Translation examples
Seasonal workers
Trabajadores de temporada
expenditures for the 1994 season
temporada de 1994
In the 2003 season, 10,595 Mexican workers were documented and in the 2004 season, 10,708.
Durante la temporada 2003 se documentaron 10,595 trabajadores y en la temporada 2004 se documentaron 10,708 trabajadores mexicanos.
They were seasonally employed.
Eran trabajadores de temporada.
22. Seasonal products
Productos de temporada
* Dry season only.
* Temporada seca únicamente.
(a) In seasonal and campaign work;
a) En los trabajos de temporada y campaña;
expenditures for the 1995 season
temporada de 1995
Pre-season, mid-season, post-season.
Pre-temporada, a mitad de temporada, post-temporada.
Mid-season, mid-season he's still...
Media temporada, Media temporada y todavia el...
This season, the final season.
Esta temporada, la última temporada.
! Season... Nine more seasons, Morty.
Temporadas, nueve temporadas más, Morty.
- Duck season-rabbit season.
Temporada de pato-temporada de conejo.
Post-season hardball, pre-season hoops, and regular season football.
Béisbol de post-temporada, básquetbol de pre-temporada, y fútbol de temporada.
Huh? In my mind, a season's a season.
Yo razono de temporada en temporada.
Rabbit season/duck season.
Temporada de conejo y temporada de pato.
The off-season was soon to be the season;
La temporada baja pronto daría paso a la temporada alta;
Then it was hunting season on Kentron, then field-sports season, then social-sports season.
Luego llegó la temporada de caza en Kentron, luego la temporada de los deportes campestres, luego la temporada de los deportes sociales.
Season to season, show to show, you keep it moving.
De temporada en temporada, de pase en pase, lo mantienes en movimiento.
the season was beginning;
comenzaba la temporada;
Seasonal, of course.
De temporada, claro.
This season is loss!
—¡Esta temporada es pérdida!
It was early in the season.
Era el comienzo de la temporada.
This is the season of weddings.
Esta es la temporada de las bodas.
It was the season of cherries.
Era la temporada de las cerezas;
2. Located in the tropical zone, it has three seasons - the summer season, the rainy season and the cold season.
2. Situada en la zona tropical, Myanmar tiene tres estaciones, a saber: la estación de verano, la estación de lluvias y la estación fría.
The seasons are of uneven length: the rainy season runs from October to May and the dry season from June to September.
Las estaciones se suceden en períodos desiguales: una estación lluviosa de octubre a mayo y una estación seca de junio a septiembre.
There are two distinct seasons in Sierra Leone. November to April is the dry season and May to October is the wet (rainy) season.
En Sierra Leona hay dos estaciones: la estación seca de noviembre a abril y la estación húmeda (de las lluvias) de mayo a octubre.
It has a tropical climate with two main seasons, one long rainy season and a dry season of just over three months.
El clima es tropical con dos estaciones importantes, una estación de lluvias más larga y una estación seca de poco más de tres meses.
There are two distinct seasons, with the hot and rainy season from November to April, also known as cyclone season, and the cool dry season from May to October.
Hay dos estaciones claramente definidas: una estación cálida y de lluvias, de noviembre a abril, la estación de los ciclones, y otra estación seca y fresca, de mayo a octubre.
My Favorite Season
Mi estacíon preferida
The wet season.
La estación húmeda.
- Like the seasons.
Como las estaciones.
Rain season and dry season.
Estación de lluvia y estación seca.
From season to season, they're meant to change.
De estación en estación, están destinados a cambiar.
The Four Seasons)
Las Cuatro Estaciones)
This watery season...
Esta estación lluviosa...
Season after season I waited, trusting.
Esperé estación tras estación, confiado.
You are the seasons.
Vosotros sois las estaciones.
Men. A single dream season was a single dream season.
Hombres. Una única estación de los sueños no era más que una única estación de los sueños.
And the seasons rolled by.
Y las estaciones transcurrieron.
In a Snowy Season
EN LA ESTACIÓN DE LAS NIEVES
This was a hard season.
Era una estación dura.
noun
It is said that to everything there is a season.
Se dice que todo tiene su época.
Farmers missed the October planting season.
Los granjeros no han podido plantar en octubre, la época de la siembra.
They only come back home at the farming season.
Regresan a sus hogares sólo en la época de labranza.
Impassable roads in the wet season further compound this.
En la época de lluvias el problema se agrava debido a que los caminos se vuelven intransitables.
This is done continuously during seasons of heavy travel.
Esta actividad se realiza con continuidad en épocas de mayor utilización de servicios de transporte.
The world today needs to usher in a season of transformation, a season of stewardship.
Hoy día, el mundo necesita entrar en una época de transformación, una época de buena administración.
In this season?
¿En esta época?
Seasons we know -
Epocas que sabemos--
Tis the season.
Es la época.
It's a season.
Es una época.
- Stomach-flu season?
- ¿Época de gastroenteritis?
Cold and flu season.
Época de gripe.
It was out of season.
Estaba fuera de época.
Not at this season!
—¡No en esta época del año!
It was a season of storms.
Era una época de tormentas.
It was the crop season.
Era la época de la cosecha.
It depends on the season.
– Depende de la época.
It is the season for these things.
Es la época de estas cosas.
“Even for the season.”
Hasta para esta época del año.
Not in the flood season.
—No en la época de las inundaciones.
At this season of the year—
En esta época del año...
“Maybe it’s the season for it,”
—Puede que sea la época.
verb
So no seasoning at all?
Así que sin sazonar en absoluto?
You've got seasoning there.
Tienes sazonar allí.
It's just seasoning and plating.
Es simplemente sazonar y chapado.
To season a wok.
Para sazonar al wok.
You can season your food while you serve it.
Puedes sazonar tu comida mientras la sirves. Sí.
First is " salt"you use for seasoning
Primero, "salt" (sal) se usa para sazonar.
- When I do something, I do it well. - To season a steak here, it's... meaningless.
Sazonar un bistec aquí... no tiene sentido.
- Probably an under-seasoned vegan stew?
- ¿Probablemente guisado vegano sin sazonar?
"Use the provided spices to season your meat."
"Utilizarlasespeciasprevistas para sazonar su carne. "
Or indeed adding butter and seasoning.
Ni agregar manteca y sazonar.
Season with salt and pepper.
Sazonar con sal y pimienta, al gusto.
In RHD, they called it “seasoning the roast.”
En Robos y Homicidios llamaban a eso «sazonar el asado».
Season with salt, pepper, and the nutmeg.
Sazonar con la sal, la pimienta y la nuez moscada.
"You asked the Oversoul to season our food?" asked Issib.
–¿Pediste al Alma Suprema que sazonara la comida? – preguntó Issib.
Add some warm water to soften, then season with salt and pepper.
Añadir agua caliente para suavizarlos, sazonar con sal y pimienta.
“Without garlic or any seasoning on two of the chickens, please,” said the rider.
-Déjeme dos de los pollos sin ajo y sin sazonar, por favor -dijo el jinete.
Barbicinti ever refrain from seasoning his prose with spelling mistakes?
(¿Podía el marqués de Barbicinti dejar de sazonar su prosa con alguna falta de ortografía?
She looked up from her task of seasoning and chopping meat and fat.
La mujer levantó la vista de su trabajo, que consistía en sazonar y cortar la carne y la grasa.
He did his best to give it freshness, but it was like seasoning stale fish.
Teodoro hizo cuanto estaba en su mano para darle frescura al personaje, pero era como sazonar un pescado que ya huele.
A man who travels with a special case filled with chiles to season insipid French cooking?
¿Qué, de un hombre que viaja con un maletín especial lleno de chiles para sazonar la insípida comida francesa?
verb
And when the King had finished speaking, Theophrastus whispered in my ear, “Cut from a strong cornel tree in August by the light of the new moon seasoned, polished with pumice and beeswax.
Y cuando el soberano hubo terminado de hablar, Teofrasto me susurró al oído: «Estacas de cerezo silvestre macho, cortadas en agosto y con luna nueva, puestas a secar, grabadas con piedra pómez y tratadas con cera de abeja.
verb
My son needs seasoning, an experienced guide.
Mi hijo necesita madurar, y un guía experto.
This new filing system takes a little bit of getting used to, but, as you said yourself, Mrs Barrows ideas do need seasoning.
Tienen alguna dificultad con este nuevo sistema de archivo pero algunas ideas de la Sra. Barrows necesitan madurar.
"Though Petty Officer Vengal is an outstanding sailor, "and no doubt will make a fine Petty Officer First Class, "at this point I think he needs a little seasoning
"Aunque Vengal es un excelente marino y sin duda será un buen contramaestre principal aún necesita madurar un poco y no recomiendo su ascenso."
Some of Mrs Barrows' ideas need seasoning like timber.
Algunas ideas de la Sra. Barrows necesitan madurar como la madera.
He needed seasoning very badly.
Necesitaba madurar con urgencia.
Maybe this experience would help season him.
Tal vez esta experiencia le ayudara a madurar.
Damen thought privately that princes needed seasoning not protection.
Damen pensó que los príncipes necesitaban madurar, no protección.
They need a well-generaled battle with plenty of company to season them.
Necesitan una batalla bien organizada por un buen general que les haga madurar.
He showed that the elevation was premature, that he was green, insufficiently grounded in his profession and needed much more seasoning and experience before being able to handle the mature bulls securely.
Mostró que su exaltación había sido prematura, que estaba todavía verde, que le faltaban bases sólidas en su oficio y que tenía necesidad de madurar mucho y de mucha experiencia antes de estar en condiciones de manejar a los toros con seguridad.
To Steven, George Nicholson had recounted a memorable, seasoning summer spent hauling deep-water lobster traps with some tough old sea dogs out of Matinicus, Maine.
George Nicholson le relató a Steven un memorable verano que pasó colocando trampas para langostas a gran profundidad con algunos viejos lobos de mar en Matinicus, Maine, lo cual le ayudó a madurar.
verb
Due to seasonal nature of Cardamom, 1 improve-dryer can cure 4,000Kg cardamom per year and it can save 6000 kg of fuelwood per year.
Ya que el cardamomo es estacional, un secador mejorado puede curar unos 4.000 kilogramos por año y lograr el ahorro de 6.000 kilogramos de leña por año.
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heavens... a time to kill and a time to heal;
Todo tiene su tiempo, y todo lo que se quiere debajo del cielo tiene su hora... Tiempo de matar y tiempo de curar;
When you are twenty, childhood has yet to season into memory;
A los veinte años, la infancia tiene que curar todavía en la memoria;
He had cut and shaped the big sledge runners, and those timbers had seasoned in Cathallo, but he had not dared try to move the gigantic stones.
Había talado y dado forma a los grandes patines de las narrias, y los postes resultantes se habían dejado curar en Cathallo, pero aún no se había atrevido a mover las gigantescas piedras.
Mr Driscoll soon shook off his inexperience and became a seasoned Long Earth traveller, his breath deepening, his legs strengthening, his feet hardening, even his stomach becoming used to the stepping nausea.
El señor Driscoll pronto superó su inexperiencia y se convirtió en un avezado viajero de la Tierra Larga: su respiración se volvió más profunda, sus piernas más fuertes, sus pies más resistentes, y hasta su estómago empezó a acostumbrarse a las náuseas de cruce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test