Translation examples
lo que corresponde aproximadamente a gastos mensuales
This approximately corresponds to a monthly expenditure
Esto corresponde a una reducción del orden del 40%.
This corresponds to a reduction on the order of 40%.
La cobertura corresponde al gobierno central.
The coverage corresponds to the central Government.
Esto corresponde al artículo 40.
This corresponds to article 40.
En promedio, esto corresponde a un 0,09% del PIB.
On average, this corresponds to 0.09% of GDP.
Esto corresponde a los tipos de clasificación mencionados.
This corresponds to the foregoing types of classifications.
Ya no corresponde a la realidad.
It no longer corresponds to reality.
Esto no se corresponde en absoluto con la realidad.
This does not correspond to reality absolutely.
Esto corresponde al artículo 38;
This corresponds to article 38;
, corresponde a una indiscutible realidad práctica.
corresponds to an undeniable practical reality.
Ahora ella no corresponde más.
Now she no longer corresponds.
Corresponde a octavo grado.
It corresponds to the eighth grade.
Creo que el oxígeno no corresponde.
Pulse ox is not corresponding.
Mire si alguna ficha corresponde.
See if any correspond.
"Mem" corresponde a la M.
"Mem" corresponds M.
Corresponde a esta herida de aquí.
Corresponds to this injury here.
La hoja corresponde...
The blade corresponds...
Corresponde exactamente con Arret.
It corresponds exactly with Arret.
este corresponde a el Director.
This corresponds to my director.
Corresponde al tercero.
It corresponds to the Third.
—No corresponde a parámetros humanos.
“Does not correspond to man-parameters.”
No obstante, corresponde por supuesto al Estado que recibe la petición decidir por sí solo si considera o no suficiente una promesa de reciprocidad.
But, of course, it is for the requested State to decide for itself whether or not it is satisfied with an assurance of reciprocity".
La Tierra ha dado mucho a la humanidad y es hora de que esta le corresponda.
The Earth has provided much to humankind and it is time for humankind to reciprocate.
Las declaraciones formuladas por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas al concluir su misión también se dan a conocer a la Comisión, la cual corresponde.
End of mission statements by United Nations special procedures are also shared with the Commission, which reciprocates.
A su vez, el Servicio de Apoyo y Gestión del Personal corresponde enviando currículos de candidatos calificados a la Misión para que ésta los examine y seleccione.
The Personnel Management and Support Service is simultaneously reciprocating by sending curricula vitae of qualified candidates to the Mission for its review and selection.
Se espera que se aplique sobre la base de la reciprocidad y la responsabilidad mutua, y que los interesados la amplíen o modifiquen según corresponda para seguir promoviendo el derecho al desarrollo.
It is hoped that the checklist will be applied on the basis of reciprocity and mutual responsibility, and will be added to or modified by the stakeholders as needed to further advance the right to development.
63. Desde un punto de vista más teórico, podría decirse que el principio de reciprocidad corresponde a una característica transcultural de la concertación de tratados.
63. In more theoretical terms, one might argue that the principle of reciprocity represents a cross-cultural feature of treaty-making.
Al respecto, abrigamos la esperanza sincera de que la Federación de Rusia corresponda a nuestros esfuerzos.
In this respect, it is our sincere hope that the Russian Federation will reciprocate our efforts.
Esperamos que la Secretaría corresponda a este gesto y considere seriamente la posibilidad de mantener una representación plenamente establecida en las Islas Salomón.
We hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands.
Me gusta la recompensa Si abrazo ... correspondo
I enjoy the reward lf hugged... I reciprocate
Ok, es obvio que no me corresponde.
Okay, it's obvious you don't reciprocate.
Pero si la persona no me corresponde, entonces, ¿qué puedo hacer al respecto?
But if the person doesn't reciprocate, then what can I do about it?
No correspondes a mis sentimientos, muy bien.
You don't reciprocate my feelings, very well.
Muerte, donde está tu aguijón si no... correspondes mi eterna devoción, Srta. Arabella.
Death, where is thy sting if you do not reciprocate my undying devotion, Miss Arabella.
Él me adora y yo le correspondo.
He loves me and I will reciprocate.
Y dígame, la tal Caitlin, ¿le corresponde?
And tell me does this Caitlin, does she reciprocate?
Correspondo sus sentimientos, señor.
I do reciprocate your affection, sir.
Hermosísimo, pero si no se corresponde, llega un momento en que se pierde la paciencia.
Very beautiful, but if it's not reciprocated.. the moment comes when patience is lost.
Le damos algo, él corresponde.
You know, we give him something, he reciprocates.
—¿Le corresponde mi cuñada?
Does my sister-in-law reciprocate?
el intercambio depende de la fe —en que el Otro nos corresponda—.
exchange depends on faith—that the Other will reciprocate.
Le correspondo con un apretón de manos precipitado.
I reciprocate, clumsily shaking his hand.
—Ya me correspondes, Ana, más de lo que crees.
Ana, you do reciprocate, more than you know.
—Usted me trata con respeto, de modo que yo le correspondo.
You treat me with respect, I reciprocate.
—La gente rara vez corresponde a la historia de mi nombre —dice.
‘People rarely reciprocate my name story.’
Es terrible estar enamorado cuando el objeto de tu amor no te corresponde.
It’s terrible to be in love when the object of your affection doesn’t reciprocate.
Sin embargo mantiene los brazos inertes a los lados. No corresponde—.
Though her arms stay limp at her side. No reciprocation.
El corresponde, y sus besos se hacen más apasionados. Hora de respirar.
He reciprocates, and their kisses get a lot more passionate. Time out to breathe.
verb
Si estima que no corresponde y el tribunal está de acuerdo, se dispone la libertad de los presos.
If he considers it inappropriate and the Court agrees, the release of the prisoners is ordered.
Todos están de acuerdo en que corresponde al tribunal local.
All were agreed that it was up to the local court.
Coincidimos solemnemente con que nos corresponde la responsabilidad de nuestro desarrollo.
We solemnly agree that our development is our own responsibility.
Corresponde al refugiado buscar un Estado que acepte admitirlo en su territorio.
It shall be the responsibility of the refugees concerned to seek a State that agrees to admit them.
Si la aprueba, podrá, según corresponda:
If it agrees with the application, it may, as appropriate:
Coincido en que la decisión de continuar con este enfoque corresponde a los Estados Miembros.
I agree that the decision whether to further pursue this approach lies with the Member States.
Estamos de acuerdo en que nos corresponde a los africanos poner nuestra casa en orden.
We agree that it is incumbent upon us Africans to put our house in order.
Todas las delegaciones han acordado que ese derecho corresponde a las personas, a los Estados y al Fiscal.
All delegations had agreed that individuals, States and the Prosecutor should have that right.
Y digo que antes del matrimonio tenemos que ponernos de acuerdo y que digamos claramente a quién corresponde este niño.
Before the wedding, we have to agree and decide who this child belongs to.
Y continuaba "Puesto que a un mayor rango le corresponde una mayor responsabilidad, el Rey, siendo el monarca absoluto, debía velar por todo su pueblo"
However, Baden-Powell scholars still don't agree on his true inclinations. It should be possible to speak of a sexual preference that is, in a way, a non preference. "I don't want to do this sex thing!"
"Si aceptas, de acuerdo con las normas de la campaña de Japonización, ...se dará a toda tu familia privilegios japoneses y raciones como corresponde".
If you agree, according to the rules of theJapanization campaign... your whole family will be given Japanese privileges... and given rations accordingly.
Se forman una imagen irreal que no corresponde con la realidad.
They convey an unreal image that doesn't agree with reality.
Como me corresponde a mí adoptar tales decisiones, acepté.
As it is within my province to make such decisions, I agreed.
Seguro estará de acuerdo que lo mejor es decir la verdad cargar con las culpas cuando corresponde.
I'm sure you'll agree it's best just to tell the truth, take our lumps when we have to.
Pone que por 300 dólares para cada uno, acordáis ceder a mi favor Ia parte que os corresponde de Ia granja.
It says that for $300 to each of you, you agree that your shares in the farm are sold over to me.
A mí me corresponde ver que estás de acuerdo.
It is for me to see that you agree.
No le corresponde dar opiniones que no le han pedido, ¿no crees?
Besides, it's not his place to hand out unsolicited opinions friend or no friend, don't you agree?
Esta opinión me parece que no corresponde a la realidad.
But I do not agree with this opinion.
—A usted le corresponde decidirlo —convino Boussier.
"The decision is yours," Boussier agreed.
—Nos damos cuenta que este veredicto no corresponde del todo a la realidad.
We realize that this verdict does not completely agree with the facts.
El barón Clifford ha accedido a mostrar a estos hombres el lugar que les corresponde.
Baron Clifford has agreed to show these men their place.
He sido educado – y en esto también estaría de acuerdo el Padre Tarrant – de un modo superior al que me corresponde.
I’m now educated above – here again Fr Tarrant would agree – my station.
—Creo que no me corresponde a mí decir si está bien o no —dijo Drizzt con un encogimiento de hombros.
    "I think it is not my place to agree or to argue," Drizzt said with a shrug.
—No me corresponde a mí aceptarlo o no —dijo Drizzt—. Los Harpell son la tapa de una caldera en ebullición.
“It’s not my place to agree or disagree,” said Drizzt. “The Harpells are the lid on a boiling cauldron.
Debemos aprender lo que dicen las Escrituras y luego dominar cualquier pensamiento que no se corresponda con ellas.
We are to learn God’s Word and then seize any thought we have that doesn’t agree with it.
Aunque no estés de acuerdo con la forma en que Ephron y yo criamos a Althea, tampoco te corresponde vocearlo.
While you may not agree with how Ephron and I raised Althea, it is not your place to voice it.
verb
En el caso que dio lugar a la sentencia Nº 5/95 existía una contradicción intrínseca en la sentencia del tribunal de instancia, pues tras revisar las puntuaciones y establecer los méritos que debían valorarse, la puntuación final otorgada por el tribunal es errónea y no corresponde con los méritos que el propio tribunal determinó debían valorarse.
In the case that gave rise to judgement 5/95, there was an inherent contradiction in the judgement of the court because, after reviewing the scores and establishing which qualifications should have been allocated points, the final score awarded by the court was wrong and did not tally with the qualifications the court itself had decided should be allocated points.
Esa posición de la Unión Europea se corresponde perfectamente con el criterio de mi país, que ha participado activamente en los trabajos realizados sobre ese tema desde el inicio de los años ochenta en nuestro foro.
The European Union's position tallies well with the approach adopted by my country, which has taken an active part in the work on this subject since the beginning of the 1980s in our forum.
Dicha comisión comenzó sus tareas en lo relativo a realizar exámenes médicos y calcular la edad de todas aquellas personas sobre las que existan dudas, o en los casos en que la edad que figura en el documento de identidad no se corresponda con su apariencia externa.
The committee commenced its work of repeating medical diagnoses and assessing the ages of everyone within its remit whose age is in doubt or does not tally with the entry in the certificate of age and his or her external appearance.
La información proporcionada en esa reunión corresponde a información que fue incorporada en un informe emitido públicamente por la Defensoría del Pueblo a inicios de julio de 2009.
The information provided at this meeting tallied with that contained in a report published by the Office of the Ombudswoman at the beginning of July 2009.
102. La representación de las personas pertenecientes a minorías nacionales, en particular de representantes de la minoría romaní y las minorías nacionales poco numerosas, en la administración pública a nivel central (ministerios y otros órganos) no corresponde a la proporción de las minorías nacionales en la composición demográfica de Moldova.
102. The representation of ethnic minorities, including the Roma and small ethnic groups, in central public administration bodies (including ministries) does not tally with the percentage of the population accounted for by such minorities.
31. El contenido de estas normas es anticuado y no corresponde a los conceptos modernos de detención ni a la práctica actual.
31. The content of these regulations is outdated, however, and no longer tallies either with modern views on detention or with current practice.
Al respecto, podemos entender que lo que sucede podría ser desconcertante para Sudáfrica porque no se corresponde con sus opiniones, que están lejos de ser compartidas por la mayoría de los Estados Miembros.
Here, we can understand that what is happening might be disconcerting for South Africa because it does not tally with its view, which is far from being shared by the majority of Member States.
Esta cifra no corresponde a los datos del Comité Estatal de Estadística (2.156 niños), es decir que 462 niños adoptados por extranjeros cruzaron la frontera sin pasar por el control de fronteras.
That figure does not tally with the information provided by the State Statistics Committee (2,156 children), which means that 462 children adopted by foreigners left the country without undergoing a border check.
47. La sentencia sostuvo que en el caso se concretó efectivamente un supuesto de discriminación que corresponde interdictar -de acuerdo con el expreso mandato constitucional- en razón de que el tratamiento desigualitario es injustificado y, por ende, injusto. "(...) Efectivamente tales omisiones -que se añaden a la falta de limpieza que también advertí en las formaciones de la Línea Sarmiento, a la omisión de incorporación de nuevo material rodante (me refiero a los coches PUMA), a las demoras que ello provoca, y a las demás irregularidades manifiestamente injustificadas a las que se ha referido el perito en su dictamen- se enlazan perfectamente con las referencias que ya he efectuado sobre la existencia de un tratamiento secundario de los pasajeros de esta línea; tratamiento peyorativo que no es posible desvincular del hecho (acreditado por los censos, más allá del carácter público y conocido que reviste el hecho) de las más pobre condición social que exhiben en comparación con los usuarios de la Línea Mitre.
47. The ruling held that the case indeed reflected a presumption of discrimination which is to be prohibited -- as expressly stipulated in the Constitution -- on the grounds that unequal treatment is unjustified, and therefore unjust. "(...) In fact such omissions -- added to the lack of cleanliness which I also noticed in the facilities of the Sarmiento Line, to the lack of new rolling stock (by that I mean the PUMA carriages), the delays this gives rise to, and the other manifestly unjustified deficiencies to which the expert has referred in his report -- tally entirely with the observations I have made of the second-rate treatment meted out to passengers on this Line, a form of inferior treatment which cannot be detached from the fact (confirmed by the surveys, beyond the public and well-known nature of the fact) of their poorer social condition in comparison with users of the Mitre Line.
El recibo está a su nombre y la firma corresponde.
The receipt's in her name, and the signature tallies.
Corresponde al sentido común.
It tallies with common sense.
Este punto de vista militar sobre los acontecimientos no se corresponde con el del Ministerio de Asuntos Exteriores británico.
This military view of events does not tally with that of the Foreign Office.
[11]  La descripción que Flashman hace de Bismarck muestra un aspecto muy diferente de la impresión popular del Canciller de Hierro, que se corresponde con aquellos detalles de la primera época de su vida que los biógrafos raramente tratan en profundidad.
Flashman’s description of Bismarck evokes a different picture from the popular impression of the Iron Chancellor, but it tallies with those details of his early life which biographers seldom dwell on at length.
verb
Esas son las preguntas que a todos nos corresponde responder.
These are the questions that all of us have to answer.
Indique con una marca los que corresponda
Are the No answer/
Pero yo, como corresponde, soy responsable ante el Parlamento del Reino Unido por los Territorios.
But I am, and I should be, answerable to the United Kingdom Parliament for the Territories.
Dada la respuesta evidente, corresponde a los Estados Miembros honrar sus obligaciones.
Given the obvious answer, it is incumbent on Member States to honour their obligations.
Nos corresponde a todos encontrar las respuestas a esas interrogantes.
It is up to us together to find the answers to these questions.
Corresponde al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas responder a esta pregunta.
This is a question that should best be answered by the United Nations Legal Counsel.
Responder a estas preguntas es lo que nos corresponde hacer.
It is up to us to answer those questions.
Esa contestación le corresponde al Capitán Ryan.
That's for Captain Ryan to answer.
No pretendo responder lo que corresponde al territorio de la teología.
I don't pretend to answer that which lies in the realm of the theologians.
Corresponde a tu justicia, ilustre magistrado, responder en forma precisa esta pregunta.
It's for justice, illustrious magistrate, to answer this question precisely.
Contestad como corresponde a vuestro carácter y satisfaced a esta pobre mujer.
But answer in the effect of your reputation and satisfy this poor woman.
Tengo uno que corresponde a la descripción.
I have one answers the same description.
Y como tal, le corresponde a usted responder de las acusaciones.
And as such, it falls to you to answer the charges.
No me corresponde contestar, además, no sé qué conviene.
I don't have to answer. Besides, I don't know what's best for me.
Está basada en embustes y conjeturas. Le he respondido como corresponde al amarillismo periodístico.
You have asked a slanted question based on lies and conjecture and I have given an answer appropriate to that kind of yellow journalism.
Baltimore aún no ha encontrado a nadie que corresponda al tal Henderson.
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
A ellos corresponde contestarla.
It is they who answer.
—No —respondió él—. Le corresponde a Bélit.
'No,' he answered, 'it is Bêlit's.'
No me corresponde contestar a sus preguntas.
It is not in me to give you any answer.
A ti te gusta la tierra, y ella corresponde a ese amor que le tienes.
You’ve a feeling for the land, and the land answers to that feeling.
Por otra parte, ese individuo corresponde en un todo a la descripción de Mordaunt.
Moreover, the fellow answers the description of Mordaunt.
La respuesta les corresponde a los fans y a los medios de comunicación;
The fans and media will have to find the answer;
–Es una pregunta que no nos corresponde contestar -dijo Sparks-.
"That question's not for us to answer," replied Sparks.
—Esa es una excelente pregunta, campeón, pero no me corresponde a mí responderla.
“That’s an excellent question, champ, but it’s not mine to answer.
La realidad se corresponde con la primera descripción de Fligstein, no con la segunda.
The reality answers to Fligstein’s first description, not his second.
—El puesto que me corresponde es aquí, al lado de Dan —respondió el otro.
"It's my position to stand here with Dan," he answered.
A fin de preparar el terreno para esos actos que constituyen una transgresión de la Carta de las Naciones Unidas y las normas de derecho internacional, se celebró el 11 de agosto de 1992 una sesión del Consejo de Seguridad para escuchar al relator sobre los derechos humanos en el Iraq, Sr. van der Stoel, en contravención de las modalidades y normas de procedimiento seguidas normalmente en la Organización, en particular en vista de que la labor del relator especial corresponde a la Comisión de Derechos Humanos del Consejo Económico y Social y no entra en sus funciones la de informar al Consejo de Seguridad.
To prepare the ground for those acts which ran counter to the Charter of the United Nations and the rules of international law, a meeting of the Security Council was held on 11 August 1992 to hear the rapporteur on human rights in Iraq, Mr. van der Stoel, in contravention of the modalities and rules of procedure followed in the work of the Organization, especially in view of the fact that the work of the Special Rapporteur appertains to the Commission on Human Rights of the Economic and Social Council, and it is not part of his responsibility to report to the Security Council.
Soñaste con ser una súper estrella. Eres la estrella, con toda la mierda que corresponde.
You dreamed to be a star, you're the star with all the shit thereto appertaining.
Teobaldo, la razón que tengo para estimarte excusa el furor que corresponde a tu saludo.
Tybalt, the reason that I have to love thee does much excuse the appertaining rage to such a greeting.
Aunque recibía el nombre de castillo, el edificio contaba con escasas fortificaciones y había sido concebido ante todo para la comodidad de sus moradores, a diferencia de esas otras construcciones defensivas a las cuales corresponde en puridad este nombre.
Though called a castle, the building was little fortified, and had been erected with greater eye to internal convenience than those crannied places of defence to which the name strictly appertains.
verb
He señalado que, por razones éticas, nos corresponde a todos expresar solidaridad con los menos favorecidos.
I have pointed out that, for ethical reasons, it behooves us all to express solidarity with the most underprivileged.
Con ese fin nos corresponde que como Estados Miembros pongamos a su disposición la capacidad y los medios necesarios que le permitan enfrentar todos los desafíos que tiene por delante.
To that end, it behooves us as Member States to make available to the Organization the capability and the necessary means which would enable it to face all the challenges ahead.
Por consiguiente, nos corresponde a todos nosotros abordar el problema de la pobreza con toda la seriedad que merece, lo cual debe reflejarse en las deliberaciones que se realizarán durante la cumbre del milenio.
It behooves us all, therefore, to treat the problem of poverty with all the seriousness it deserves, and this fact must be reflected in the deliberations during the millennium summit.
La cultura de paz lo abarca todo, y a todos nos corresponde encontrar maneras de ayudar.
The culture of peace is all-embracing, and it behooves us all to find ways in which we can help.
Frente a recientes revelaciones de amplias operaciones de armas clandestinas y posiblemente relacionadas con el terrorismo, nos corresponde adoptar medidas decididas para hacer frente a esa amenaza.
In view of recent revelations of widespread underground and possibly terrorist-linked arms operations, it behooves us to take determined action to address this menace.
Nos corresponde disipar las nubes amenazadoras que ensombrecen el horizonte de sus sueños para que puedan despertar en un mundo libre de temor.
It behooves us to dissipate the ominous clouds on the horizon of their dreams so they can awaken to a world free of fear.
Así pues, me corresponde a mí, en nombre del Grupo de Estados de África, transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de Dinamarca y a los miembros de la afligida familia.
It behooves me therefore to extend, on behalf of the African Group, our heartfelt condolences to the Government and people of Denmark and members of the bereaved family.
Nos corresponde entonces a nosotros, como sus representantes, atender ese urgente llamado.
It behooves us, then, as their representatives, to heed that clarion call.
Como hemos escuchado en el debate temático, la verificación y el cumplimiento son un tema oportuno y crucial, y corresponde a la Comisión abordarlo de manera sustantiva.
As we have heard in the thematic exchange, verification and compliance is a timely and crucial topic, and it behooves the Committee to address it in a substantive fashion.
Corresponde a la comunidad humanitaria internacional responder de manera más equilibrada a las necesidades humanitarias de las sociedades afligidas por estos desafortunados elementos que causan miseria humana.
It behooves the international humanitarian community to respond in a more balanced manner to the humanitarian needs of societies afflicted by these unfortunate elements of human misery.
Te corresponde ser un profesional, eso es todo lo que digo.
It behooves you to be a pro, that's all I'm saying.
Danny, me corresponde contar a todos los que conozco, que tu fuiste el niño más gordo que alguien haya visto.
Danny, it behooves me to tell everyone I know that you were the fattest kid anyone has ever seen.
Abuelo, si el reloj sentimental de Marilyn comenzó a hacer tictac... a nosotros no nos corresponde ir a darle cuerda.
But, Herman... If Marilyn's clock of romance has begun to tick, it does not behoove us to overwind her mainspring.
Cree que me corresponde tener mayor contacto con los alumnos.
He thought it would behoove me to have more contact with the students.
Bueno, a una persona de mi posición le corresponde cubrir sus bases.
Well, it behooves a person in my position to cover his bases.
Qué, ¿no crees que me corresponde ser capaz de explicar esto?
What, you don't think it behooves me to be able to explain any of this?
Y tu nota ha llegado y te corresponde ser hombre, mostrar valor y cubrirla hasta el final...
And your story has arrived and it behooves you to man up, show some sack and cover it until it's done."
- Por lo que me corresponde a mi leer su "cola".
- So it behooves me to read your "tail."
No le corresponde opinar a la senadora.
Uh, it really doesn't behoove the Senator to render an opinion on that matter... - Sam!
Siento que me corresponde ofrecer hacer esto a la antigua usanza.
I feel it behooves me to offer to do this the old-fashioned way.
—En ese caso, me corresponde a mí asegurar que no haya tensiones.
“Then it behooves me to make sure there’s no tension.”
Le corresponde a una esposa mostrar interés, ya que no implicarse, en las pasiones de su cónyuge.
“It behooves a wife to be interested in, if not involved in, the passions of her spouse.”
—Por lo tanto, os corresponde seguir siendo útil. —Ya veo.
"Then it behooves you to continue to make yourself useful, don't you think?" "I see."
Pero corresponde a nuestra incumbencia actuar en función del humor de la demandante por motivos bien conocidos por…
But it behooves us to humor the plaintiff for reasons best known to —
Bile, en cambio, es más formal con Arda, muy cortés, como acaso corresponde a un futuro yerno.
Bile, however, is more formal with Arda, very courteous, maybe as it behooves a future son-in-law.
–Siendo así -dijo Poteino, empezando a andar de nuevo-, creo que nos corresponde a nosotros dos trabajar con ese propósito.
said Potheinus, beginning to walk again, "I think it behooves both of us to work to that end.
creo que corresponde a aquellos que poseen menos conocimiento de los hechos el ejercer alguna contención en las ideas que están difundiendo;
I think it would behoove others with less knowledge of the facts to exercise some restraint in the ideas they spread abroad;
Es agua pasada bajo los puentes del viejo padre Támesis, y no nos corresponde a nosotros recordar viejas polémicas.
So much water has flowed under the bridges of Old Father Thames since then that it behooves us all to remember old controversies.
verb
Nos corresponde a todos trabajar mancomunadamente y dar nuestra ayuda en beneficio de África.
It behoves all of us to join together and extend our helping hands for the benefit of Africa.
Corresponde a todos los que aman la democracia hacer todo lo posible para darles esa oportunidad a los venezolanos.
It behoves all who cherish democracy to do what we can to give Venezuelans that opportunity.
Por lo tanto, corresponde a todos los Estados mantener esta distinción y velar por que las medidas voluntarias no se transformen en obligaciones jurídicas.
It therefore behoves all States to maintain that distinction and ensure that voluntary measures do not become legal obligations.
Nos corresponde velar por que la rutina y la alianza a favor del desarrollo se conviertan en sinónimos.
It behoves us to ensure that business as usual and partnership for development become synonymous.
Le corresponde a nuestra Organización, y de hecho a esta Comisión, alcanzar esa aspiración encomiable.
It behoves our Organization, and indeed this Committee, to achieve that laudable aspiration.
La liberación de los campos es la liberación de toda la humanidad; a la humanidad corresponde recordarlo y mantenerse alerta.
For the liberation of the camps is the liberation of all humankind; and it behoves all humankind to remember this and to remain vigilant.
Nos corresponde a cada uno de nosotros estar vigilantes en este proceso.
It behoves each of us to be vigilant in this process.
Al ser la paz un derecho humano, nos corresponde a todos su construcción.
Peace being a human right, it behoves all of us to be peacebuilders.
Nos corresponde ahora trabajar conjuntamente para mantener su vigencia y su eficacia.
It now behoves us to work together to maintain its validity and efficiency.
Corresponde al Comité adoptar una actitud cautelosa y aprender de los procedimientos aplicados por otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
It behoved the Committee to be cautious and to learn from the procedure of other human rights bodies.
Estoy bastante tranquilo, pero el hecho es que un miembro de nuestra casa está pasando por una crisis y creo que nos corresponde a todos...
My panties are loose and comfortable, but the fact remains that a member of our house is going through a crisis and I think it behoves us all to...
Nos corresponde a todos meditar cuidadosamente antes de pronunciar un juicio adverso respecto de algún joven.
It behoves us all to take very careful thought before pronouncing an adverse judgement on any of our fellow men.
No se corresponde con las mujeres de buena familia.
It doesn't behove women of good families.
Selfridge, mientras estoy aquí, me corresponde solucionar el problema de su factura.
Selfridge, while I'm here, it behoves me to bring up the matter of her bill.
Si aquí es costumbre permitir que un hombre acusado de asesinato... se pasee a sus anchas, supongo que no le corresponde a un extraño... señalar que la ley no tiene previsto tan curioso liberalismo.
If it's customary here to allow a man charged with first-degree murder to wander about at will, I don't suppose it behoves an outsider to point out that the law makes no provision for such quaint liberalism.
- Bueno, creo que me corresponde.
Well, I believe it behoves me.
Nos corresponde ayudar a su viuda.
It behoves us to assist his widow.
Por tanto me corresponde a mi determinar los hechos del caso por mí mismo.
It therefore behoves me to determine the facts of the case for myself.
Si eso es así, (como me lo han asegurado, para que tome precauciones) debo decirte que no te has comportado tan dignamente como corresponde a mi hija y a mi honor.
If it be so, as so 'tis put on me, and that in way of caution, I must tell you, you do not understand yourself so clearly as it behoves my daughter and your honour.
Creo que nos corresponde, señores, prestar atención a las palabras del alto comisario.
I think it behoves us, gentlemen, to give our attention to the Commissioner’s own words.’
Aunque nuestras expectativas son grandes respecto a eso, hay, como ahora oirán, todavía mucho que hacer y nos corresponde urdir un plan de acuerdo a ello.
Although our expectations are high in this regard, there is — as you will hear — a considerable way to go, and it behoves us to plan accordingly.
A ningún soñador se le permite ahora practicar sus habilidades, pero debemos mantener el honor de Roma y del emperador y nos corresponde a nosotros en este caso hacer todo lo que podamos.
No dreamers are permitted to practise their craft, but we must uphold the honour of Rome and the emperor and it behoves us to do our best in this.
Es evidente que me corresponde a mí cultivar nuestra amistad, ¿verdad? Pero no tardó en apiadarse de su turbación y se la entregó a Charles Trevor, en cuya compañía no tardó en recuperar la compostura.
It clearly behoves me to cultivate your acquaintance, doesn't it?' He then took pity on her embarrassment, and handed her over to Charles Trevor, in whose unalarming company she soon recovered her complexion.
246-8 (*287-9)En B(i) y C el texto «le corresponde a un hombre que es de corazón valeroso y mente recta discernir cuánto hay de verdad tanto en las palabras como en las acciones» no era parte del discurso del vigía, el cual comienza «Esto he oído decir…».
232–4 (*287–9) In B(i) and C the text ‘it behoves a warrior that is bold of heart and right-minded to discern what truth there is in both words and deeds’ was not part of the coastguard’s speech, which begins “This have I heard . . .”
Más de la mitad del contenido informativo de los programas corresponde a actividades realizadas fuera de la Sede.
More than half of this content comes from activities undertaken away from Headquarters.
Corresponde a la misión del Comité Asesor Nacional sobre el Desarrollo Humano; tiene que colaborar con el Comité Nacional para la Familia y la Infancia
Comes within the role of NHDAC; needs joint collaboration with NCFC
La cuestión del estatuto del Consejo corresponde al ámbito de competencia de la Asamblea General.
The issue of the status of the Council comes under the purview of the General Assembly.
Sin embargo, nos corresponde luchar juntos para mejorar su situación.
However, it is our responsibility to come together and strive to improve their condition.
Corresponde a la Asamblea General asegurar que la visión de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se convierta en realidad.
It is the responsibility of the General Assembly to ensure that the vision of our Heads of State and Government comes true.
Por lo tanto, nos corresponde buscar una respuesta muy creativa.
It is therefore up to us to come up with a highly creative response.
A cada nuevo tratado le corresponde un órgano encargado de promover su aplicación.
With each new treaty comes a treaty body mandated to promote implementation of the treaty.
Se ha informado que más de la mitad de esa suma corresponde a asignaciones regionales.
More than half of that amount was reported as coming from regional allocations.
Así, le corresponde desempeñar un deber de conciencia en la protección de los derechos humanos.
It thus has a duty of conscience to discharge when it comes to the protection of human rights.
—Pero no te corresponde nada. A nadie le corresponde nada.
“But nothing is coming to you. Nothing is coming to anyone.”
Con lo que me corresponde.
With what’s coming to me.
Consiga lo que le corresponde.
Get what’s coming to you.
Aceptaré lo que me corresponda. Eso es todo.
What's coming I’ll take. That's all.”
—He pedido lo que nos corresponde, no más.
“I demanded what was coming to us, no more.”
El fruto ya vendrá cuando corresponda.
The fruit will come of its own accord.
Todo llega en el momento que le corresponde.
All things come at their appointed time.
–Vinimos para cobrarnos lo que nos corresponde.
‘We have come to take our toll.’
Es lo que corresponde. —Pues eso no conducirá a nada bueno.
‘That fairness, madam, it will never come to no good.’
Lo tendré en abundancia cuando reciba lo que me corresponde.
I’ll have plenty when I get what’s coming to me.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test