Translation for "conquistaron" to english
Translation examples
verb
Conquistaron nuestras tierras, perdimos nuestros hogares, nuestros lugares sagrados, nuestras zonas agrícolas, nuestros terrenos de caza, y las aguas en que pescábamos.
They conquered the land, we lost our homes, our sacred sites, our agricultural areas, our hunting fields, our fishing waters.
Los españoles conquistaron esas sociedades y reorganizaron la economía con miras a explotar a las poblaciones indígenas.
The Spanish had conquered those societies and had reorganized the economy with a view to exploiting the indigenous people.
Habiendo sido rechazados de Abidján, los agresores conquistaron Bouaké en el centro del país y varias ciudades del norte.
Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north.
En primer lugar, esos países, que no hace mucho conquistaron sus colonias a sangre y fuego, sueñan hoy día con reconquistar los países en desarrollo so pretexto de defender los derechos humanos.
First, those countries, which in the past had conquered their colonies by fire and the sword, today dreamt of reconquering the developing countries under the cover of the defence of human rights.
17. La Ley de Kandy se aplica a los cingaleses de las zonas montañosas centrales de Sri Lanka que se mantuvieron independientes hasta que los británicos conquistaron aquellas regiones en 1815.
17. The Kandyan Law applies to the up-country Sinhalese who occupied the central regions of Sri Lanka which remained independent until the British conquered those regions in 1815.
Los rebeldes de la AFDL, apoyados por los soldados de Angola, Rwanda y Uganda, conquistaron las regiones oriental y sudoriental del Zaire.
The AFDL rebels, backed by Angolan, Rwandan and Ugandan soldiers conquered eastern and south-eastern Zaire.
Pero Uds. los conquistaron.
But you have conquered them.
Algunos conquistaron nuevos mundos.
Some conquered new worlds.
Sí, pero lo conquistaron.
Yeah, but you conquered it all right.
Conquistaron sus glorias
Conquered their glories
Conquistaron el mundo entero.
They conquered the whole world.
Vinieron, vieron, conquistaron.
They came, they saw, they conquered.
Nos conquistaron con un garrote.
Conquered with a club.
- Conquistaron todo por delante.
-Conquered all before him.
Sus antepasados conquistaron el mundo.
Your forefathers conquered the world.
¡Ustedes vinieron y lo conquistaron!
You came and conquered it!
Fueron los que conquistaron Europa;
They were the ones who conquered Europe;
Este es el páramo que los romanos nunca conquistaron.
This is the wasteland the Romans never conquered.
Los Heechees conquistaron miles de millones de mundos.
The Heechee conquered billions of worlds.
Conquistaron casi toda la galaxia conocida.
They conquered most of the known galaxy.
Sin embargo, los españoles nunca conquistaron la región;
Yet the Spanish never conquered the region;
Conquistaron Cartago y comenzaron a consolidar el Imperio;
They conquered Carthage and began the work of empire;
verb
En consecuencia, los países en desarrollo como grupo conquistaron partes del mercado tanto en el Norte como en el Sur.
Thus, the developing countries as a group gained market shares in both the North and the South.
Recientemente, las fuerzas del Gobierno Federal de Transición conquistaron terreno en Mogadiscio.
Recently the Government forces have made some territorial gains in Mogadishu.
Mira como festejan que conquistaron una zona de 200 metros de lodo.
Watch them cheering. They've gained an area of about 200 square yards of mud, just heaving, stinking mud.
En cuanto a la vizcondesa, los relatos de corte que me ganaron el corazón de la hija, me conquistaron el aprecio de la madre.
As for the Vicomtesse, the same causes that had won me some of the daughter's regard gained me also no little of the mother's.
El hombre aguardó que tomara de nuevo asiento, y empezó su relato. —Resulta ser, como ya sabe, que los romanos nunca conquistaron mucho terreno en estas latitudes.
He waited for her to sit down, and then he said, 'Happen you know the Romans never gained much ground up here.
En la tienda de artículos de broma Gambol y Japes encontraron a Fred, George y Lee Jordan, que se estaban abasteciendo de las «Fabulosas bengalas del doctor Filibuster, que no necesitan fuego porque se prenden con la humedad», y en una tienda muy pequeña de trastos usados, repleta de varitas rotas, balanzas de bronce torcidas y capas viejas llenas de manchas de pociones, encontraron a Percy, completamente absorto en la lectura de un libro aburridísimo que se titulaba Prefectos que conquistaron el poder.
In Gambol and Japes Wizarding Joke Shop, they met Fred, George, and Lee Jordan, who were stocking up on Dr. Filibuster’s Fabulous Wet Start, No Heat Fireworks, and in a tiny junk shop full of broken wands, lopsided brass scales, and old cloaks covered in potion stains they found Percy, deeply immersed in a small and deeply boring book called Prefects Who Gained Power.
verb
Conquistaron toda la base aerea y nosotros , a partir de ahora , llevaremos a cabo un bombardeo contra las fuerzas terrestres en Guadalcanal.
Taking over the airbase! And we, from now on, Will carrying out a bomb attack on Guadalcanal's land forces.
Después conquistaron todas las ciudades ilirianas de la orilla del Danubio, además de Belgrado y Sofía».
Then they went on to take all of the Illyrian cities along the Danube, and Belgrade and Sofia.’”
verb
8. El 9 de noviembre, fuerzas del Frente Unido bajo el mando del General Dostum, Atta Mohammad y el Comandante Mohaqqeq avanzaron hacia Mazar-e-Sharif y conquistaron la ciudad el 10 de noviembre.
On 9 November, United Front forces under the command of General Dostum, Atta Mohammad and Commander Mohaqqeq pushed forward towards Mazar-i-Sharif and captured the city on 10 November.
Su belleza era tan grande que cuando los cristianos conquistaron la ciudad no la destruyeron, sino que la convirtieron en catedral, como la gran basílica de Constantinopla, que se convirtió en la mezquita más grande de Estambul cuando la ciudad cayó en manos del Imperio Otomano un siglo más tarde.
Such was its beauty that it was not destroyed when the Christians captured the city, but converted into a Cathedral, just as the great basilicas of Constantinople became the great mosques of Istanbul when that city fell to the Ottoman empire a century later.
Así debieron aprender del fuego los cavernícolas y lo conquistaron Y lo llevaron a donde vivian.
You can see how a caveman learned about fire and captured it, picked it up, brought it back to where he was at.
Conquistaron su corazón.
Her heart was captured by this.
Mis besos conquistaron tus labios
# My kisses captured your lips #
A pesar de que inicialmente los norcoreanos hicieron grandes incursiones y conquistaron la capital, Seúl, en el otoño ya se habían retirado por completo.
Though initially the North Koreans made large inroads, capturing the capital city, Seoul, by the autumn, they were in full retreat.
Alan le contó a Yusef la mejor parte, que los nazis habían capturado a su padre, lo habían encarcelado en Muhlberg y, cuando los soviéticos conquistaron la región, los prisioneros confiaban en ser liberados, pero no fue así.
Alan told Yousef the best part, that his father had been captured by the Nazis, imprisoned at Muhlberg, and when the Soviets overran the region, they expected to be freed, but were not.
Éstos eran los cadáveres de los nilfgaardianos, de aquéllos que conquistaron y aniquilaron Cintra, los que asesinaron al rey Eist y a su abuela Calanthe, aquéllos que mataban a la gente en las calles de la ciudad.
They were the corpses of Nilfgaardians, of those who had captured and plundered Cintra and killed King Eist and her grandmother Calanthe, of those who had murdered people in the streets of the city.
Cuando los árabes conquistaron la ciudad en el siglo XVII, según señala David Landes, profesor en Harvard, «encontraron las rocas de la cumbre del Monte Moriah, donde antaño se alzaba el Templo, cubiertas por toneladas de basura, que habían izado y vertido laboriosamente a modo de insulto y profanación.
When the Arabs captured the city in the seventh century, Professor David Landes, of Harvard, writes that they “found the rock on top of Mount Moriah, the old site of the Temple, covered with tons of garbage, laboriously hauled up and dumped there by way of insult and desecration.
Durante un período de diez años, de 2007 a 2017, los ciclistas británicos ganaron 178 campeonatos mundiales y 66 medallas de oro olímpicas y paralímpicas.11 Además conquistaron cinco victorias en el Tour de Francia. Todas estas hazañas realizadas en tan corto tiempo son consideradas como el caso de éxito más importante en la historia del ciclismo.*
The next year, his teammate Chris Froome won the race, and he would go on to win again in 2015, 2016, and 2017, giving the British team five Tour de France victories in six years. During the ten-year span from 2007 to 2017, British cyclists won 178 world championships and sixty-six Olympic or Paralympic gold medals and captured five Tour de France victories in what is widely regarded as the most successful run in cycling history.*
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test