Translation for "concebí" to english
Translation examples
verb
Era la primera vez en la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que un componente humanitario se concebía como parte integrante de la operación.
It was the first time in the history of United Nations peace-keeping that a humanitarian component was conceived as an integral part of the operation.
Se concebía como un mecanismo de dirección para ayudar a los jefes ejecutivos a fortalecer la capacidad de gestión y de liderazgo, que era una prioridad para las organizaciones, a fin de mejorar el desempeño institucional general.
It was conceived as a management tool to help executive heads to strengthen managerial and leadership capacity, which was a priority for organizations, in order to improve overall organizational performance.
Uno de esos valores inmutables es el de lo justo, lo moralmente justo: lo que Platón concebía como la virtud de la justicia y que en el derecho romano se caracterizaba como el ius, o derecho moral.
One such unchanging value is that of right — moral right: what Plato conceived of as the virtue of justice, and what in Roman law was characterized as the jus, or moral law.
Se destacó que Basilea II se concebía como un "documento vivo" y que, por lo tanto, las mejoras que surgieran de la práctica, incluida la actual crisis, podrían integrarse en el marco.
It was emphasized that Basel II was conceived as a "living document" and as such improvements based on experiences, including from the current crisis, could be integrated into the framework.
Como queda de manifiesto en el Artículo 53 de la Carta, se concebía a los Estados derrotados como los Estados enemigos a cuya posible agresión los aliados victoriosos habrían de responder en forma colectiva.
The Charter, as evidenced in Article 53, conceived the defeated States as the enemy States against whose potential aggression the victorious allies had collectively to act.
En el tiempo de que dispuso, el equipo intentó examinar si el programa de trabajo de Hábitat se concebía, ejecutaba y evaluaba de manera adecuada y si la secretaría trabajaba en un ambiente propicio a la eficiencia y la eficacia.
2. In the time available, the team attempted to examine whether Habitat's programme of work was properly conceived, implemented and assessed and whether the secretariat was operating in an environment that facilitated efficiency and effectiveness.
La extradición se concebía como un medio de garantizar la eficacia de la jurisdicción penal, por lo que el proyecto de código imponía a los Estados partes la obligación general de concederla.
Extradition was conceived as a means to ensure the effectiveness of criminal jurisdiction and the draft Code therefore imposed upon States parties a general duty to grant it.
La información que el Comité tiene ante sí describe la "aldea de las mujeres" como se concebía originariamente.
The information before the Committee depicted the Village of Women as originally conceived.
Del mismo modo, dado que el proyecto de convención se concebía principalmente como un instrumento entre Estados en el que no serían parte las Naciones Unidas, no regulaba cuestiones relacionadas con la posible indemnización de víctimas por parte de las Naciones Unidas.
Similarly, since the draft convention was conceived mainly as an instrument between States without the United Nations being a party, it did not address issues concerning compensation for victims by the United Nations.
Algunos organismos expresaron la opinión de que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo todavía se concebía únicamente como marco de programación para fondos y programas y que, por consiguiente, no les interesaba directamente.
94. Some agencies expressed the view that UNDAF is still conceived as a programming framework for funds and programmes only, and thus does not concern them directly.
Lo concebí todo.
I conceived it all.
¿Así te concebí?
So that's where I was conceived?
- Sí, yo concebí el plan.
- Yes, I conceived the plan.
Proteo yo concebí tu cerebro.
Proteus I conceived your brain.
Concebí a mediados de agosto.
I conceived in mid-August.
Sí, yo lo concebí, yo lo produje.
Yeah, I conceived it. I produced it.
Yo no concebí, Yo no planeé,
I did not conceive, I did not plan,
Concebí todo este proyecto hace dos años.
I conceived this whole project two years ago.
Concebí a tu madre ahí.
I conceived your mom in there.
¿ Yo la concebí?
Did I conceive these people?
No era concebible, de modo que no lo concebí.
It was not conceivable, so I did not conceive it.
Que no había sido concebido, sino que concebía.
That it had not been conceived, but had itself conceived.
No en la forma en que la concebía.
Not the way he conceived it.
Así fue como concebí otra vez.
And thus I conceived again.
No concebía de qué pudiera estar hecho.
I could not conceive what it was made of.
¿Concebí esta novela con ánimo de venganza?
Was this novel conceived in the spirit of revenge?
Concebí entonces una fantasía negativa.
I conceived a negative fantasy.
Entonces concebí todo con demasiada claridad.
And then I conceived of everything too clearly.
Sea lo que fuere, concebí todo esto en mi juventud.
Whatever it was, I conceived of it while still a youngish man.
Incluso se concebía que los vigilaran a todos a la vez.
It was even conceivable that they watched everybody all the time.
verb
Smith no concebía fuerzas de mercado ni un interés propio bien entendido que actuaran en favor del bien común sin bases morales, autodisciplina y justicia fuertes.
Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice.
En respuesta a ello, el Secretario General explicó en su informe A/55/253 y Corr.1 de qué manera concebía la aplicación de la política de movilidad, que incluía la introducción de límites de tiempo en la ocupación de los puestos.
9. In response, the Secretary-General explained in his report A/55/253 and Corr.1 how he envisaged implementing his mobility policy, which included the introduction of time limits for post occupancy.
Según esa opinión, el régimen uniforme, tal y como ahora lo concebía el Grupo de Trabajo, hacía demasiado hincapié en las técnicas de la firma numérica y, en el ámbito de la firma numérica, en una aplicación específica de ésta que requería la certificación de terceros.
As currently envisaged by the Working Group, the uniform rules placed excessive emphasis on digital signature techniques and, within the sphere of digital signatures, on a specific application involving third-party certification.
La Sociedad también concebía una autoridad de mandato sobre esos Estados para ayudarles a administrar, construir sus propias instituciones y conseguir lograr su propia independencia.
The League also envisaged a mandate authority over those States to help administer them, to build their own institutions and to enable them to achieve their own independence.
Según esa opinión, el régimen uniforme tal como ahora lo concebía el Grupo de Trabajo hacía demasiado hincapié en las técnicas de la firma numérica y, en la esfera de la firma numérica, en una aplicación específica de ésta que requería la certificación de terceros.
According to that view, the uniform rules as currently envisaged by the Working Group placed excessive emphasis on digital signature techniques and, within the sphere of digital signatures, on a specific application involving third-party certification.
En respuesta a ello, el Secretario General, en su informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/55/253), explicó de qué manera concebía la aplicación de la política de movilidad, que incluía la introducción de límites de tiempo en la ocupación de los puestos.
9. In response to that request, the Secretary-General, in his report on human resources management reform (A/55/253), explained how he envisaged implementing the mobility policy, which included the introduction of time limits for post occupancy.
49. Mohammed Ali Jinnah, el padre de la patria de Pakistán, concebía un Estado en el que pudiesen coexistir personas de toda religión, ya que las convicciones personales de los individuos no constituían una preocupación del Estado.
49. The founding father of Pakistan, Mohammed Ali Jinnah, had envisaged a State where people of all religions could coexist, since a person's individual beliefs were no concern of the State.
Añadió que no concebía la solución amistosa de las controversias en el caso de un mecanismo de denuncia colectiva.
The representative did not envisage a linkage of friendly settlement in the event of a collective complaints mechanism.
La iniciativa también era atrayente por razones de equidad, puesto que el alivio se concebía para todos los países con ingresos bajos.
The initiative was also attractive on equity grounds, as it envisaged relief for all low-income countries.
La perspectiva que concebía el coronel Mikhail Semyonovich Filitov era la apreciación de situación estándar de los soviéticos.
The scenario Colonel Mikhail Semyonovich Filitov envisaged was the standard Soviet case study.
El breve diálogo entre Ricardo y Buckingham introduce varios elementos clave del régimen del tirano tal como lo concebía Shakespeare.
The brief exchange introduces several key features of the tyrant’s rule, as Shakespeare envisaged it.
Pero no había supuesto que le dolería tanto y, pese a todo lo que le habían contado, a pesar de que no le habían faltado indicios, no concebía que Tirosh pudiera ser tan cruel.
But she had never guessed that it would hurt so much, never envisaged, despite all she had been told, despite all the signs, how cruel he could be.
Fue tal mi veneración por él, desde muy pequeño, que nunca concebí para mí otro oficio que no fuera el suyo: el periodismo, la escritura. Paciente y sutilmente, me inició, me moldeó, me desbastó, me guió incluso en mis rebeldías.
Je l'ai tant vénéré, depuis l'enfance, que je n'ai jamais pu envisager de faire un autre métier que le sien - le journalisme, l'écriture. Il m'a patiemment, subtilement, initié, modelé, dégrossi, guidé, jusque dans mes révoltes.
verb
Dos reuniones de expertos habían servido de base a la publicación, que se concebía como material de formación para ampliar la capacidad de los funcionarios de la justicia penal en casos de terrorismo y como instrumento para ayudar a los Estados Miembros a formular sus programas nacionales de asistencia y apoyo a las víctimas del terrorismo.
Two expert meetings formed the basis of the publication, which was meant to serve as training material to build the capacity of criminal justice officials in their response to terrorism and as a tool to assist Member States in the development of their national programmes of assistance and support for victims of terrorism.
Concebí mi plan al instante.
My plan was instantly formed.
Hasta concebí la idea de ir a echar un vistazo.
I even formed an idea of going down there to take a look.
Preparada, pues, para cualquier eventualidad, concebí un plan.
Prepared, then, for any consequences, I formed a project.
Ha de morir o quien concebía ese plan o tú, que me has visto desnuda.
Either he must die who formed this design, or you who have looked upon me naked.
En el proyecto socialista, el Estado se concebía a sí mismo como la nueva forma económica.
In the socialist project, the state saw itself as the new economic form.
no obstante, rechacé tal idea apenas la concebí, ya que me pareció absurda.
but I abandoned the idea as soon as formed, for such a thing could not be.
Allí meditaba las visiones que llenaban su mente, y allí concebía las hermosas formas que luego inmortalizaba trasladándolas al mármol.
There he would meditate upon the visions that filled his mind, and there devise the forms of beauty which later became immortal in breathing marble.
Si el Rey Thagdal concebía hijos plenamente operantes con ella, esos hijos constituirían indudablemente el núcleo de una élite de híbridos, más poderosa física y mentalmente que los Tanu purasangre.
If King Thagdal had fully operant children by her, these would undoubtedly form the nucleus of a hybrid elite, more powerful physically and mentally than the pureblooded Tanu.
verb
¿Cómo la concebía yo?
How was I going to shape it?
Privada por su sexo, y también por culpa de algún engaño, de la facultad lógica (le resultaba imposible escribir una carta al Times), concebía el Imperio como algo siempre al alcance de la mano, y había adquirido, gracias a su pacto con aquella acorazada diosa, su erguida prestancia, la robustez de su carácter, de manera que era im­posible imaginársela, ni aun en la muerte, separada de la tie­rra o vagando por unos territorios en los que, de alguna for­ma espiritual, la bandera de Inglaterra había dejado de on­dear.
Debarred by her sex and some truancy, too, of the logical faculty (she found it impossible to write a letter to the Times), she had the thought of Empire always at hand, and had acquired from her association with that armoured goddess her ramrod bearing, her robustness of demeanour, so that one could not figure her even in death parted from the earth or roaming territories over which, in some spiritual shape, the Union Jack had ceased to fly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test