Translation examples
Israel no comprometerá la seguridad de sus ciudadanos.
88. Israel would not compromise on the safety of its citizens.
Es mucho lo que se puede hacer sin comprometer el respeto de los derechos humanos.
Much could be accomplished without compromising respect for human rights.
En ningún caso se debe comprometer la calidad de la interpretación y la traducción.
In no case should the quality of interpretation and translation be compromised.
Esta práctica podría comprometer la integridad de la licitación;
This practice can compromise the integrity of the bidding;
Esa práctica amenaza con comprometer la credibilidad y la reputación de la Comisión.
That practice threatened to compromise the credibility and reputation of the Commission.
Se hizo observar que una reserva, sin comprometer necesariamente la razón de ser del tratado, podía sin embargo comprometer una parte esencial del mismo al ir contra su objeto y su fin.
It was noted that a reservation, without necessarily compromising the raison d'être of the treaty, might nonetheless compromise an essential part of it and thus be incompatible with its object and purpose.
También comprometerá la seguridad de la base de tecnología de la información de la Autoridad.
It would also compromise the security of the Authority's information technology base.
No debemos comprometer el futuro de nuestro país.
We must not compromise the future of our country.
Esto puede comprometer la protección jurídica del sujeto.
This may compromise the legal protection of the subject.
- No se debe comprometer la seguridad de ningún país.
- No country's security should be compromised.
Comprometerá la investiga...
They're gonna compromise the investig--
- ¿Comprometer su mensaje?
- Compromise her message?
No me puedo comprometer...
I can never compromise...
Me comprometeré contigo.
I'll compromise with you.
A comprometer mi integridad.
To compromise my integrity.
Comprometerá la seguridad nacional.
It'll compromise national security.
—No sin comprometer a nuestros testigos.
Not without compromising our witnesses.
No me comprometeré en otras áreas.
I will not be compromised in other areas.
No lo comprometeré a usted.
I won't compromise you or anything.
–Tenía planeado comprometeros a Nepote y a ti.
He planned it to compromise you and Nepos.
—Corréis, sin embargo, el peligro de comprometeros.
- But you are in danger of compromising yourselves.
No quiero comprometer a la marquesa.
I don't want to compromise mostly the marquise.
Temió comprometer este encuentro milagroso.
He was afraid of compromising this miraculous encounter.
—Richard, comprometer mi integridad periodística al...
Richard, to compromise my journalistic integrity by...
Walt no quería comprometer a Jack. —Mierda.
Walt didn’t want Jack compromised.”
Sin embargo, reconoció que la movilidad no debía comprometer la memoria institucional de las organizaciones.
However, it recognized that mobility should not jeopardize the institutional memory in organizations.
Si esa tendencia continúa, podría comprometer el funcionamiento de la Secretaría.
If that trend continued, it could jeopardize the functioning of the Secretariat.
Ello no debe comprometer la iniciativa de los seis Presidentes.
This should not jeopardize the six Presidents' initiative.
- Cuando el inculpado tenga una incapacidad que pueda comprometer su defensa;
To any accused person suffering from a disability such as to jeopardize that person's defence
El análisis de valor no debe comprometer la calidad de la construcción.
The value engineering exercise should not jeopardize construction quality.
Además, puede comprometer todo el proceso de construcción de la paz.
That could, moreover, jeopardize the entire peace-building process.
c) Garantizar la confidencialidad del caso, por seguridad y no comprometer la investigación;
(c) Guaranteeing confidentiality in order to ensure safety and make certain that the investigation is not jeopardized;
De hecho, los asentamientos pueden comprometer peligrosamente el proceso de paz.
They jeopardize the peace process and predetermine the outcome of the permanent status negotiations.
La consecuencia de esta política es comprometer la supervivencia misma de un pueblo al que se ha privado de su patria.
That policy was jeopardizing the very survival of a people deprived of its country.
32. Coincidimos en que no se debería comprometer la estabilidad financiera de las Naciones Unidas.
32. We agree that the financial stability of the United Nations should not be jeopardized.
No querrá comprometer su cirugía.
You wouldn't wanna jeopardize your surgery.
No quiero nada que pueda comprometer
I don't want anything out there that could jeopardize
¿Eso te da derecho a comprometer mi operativo?
That give you some right to jeopardize my operation?
No se comprometerá a la gente del parque.
There will be no jeopardization of the people in this park.
No lo comprometeré dejando a Burgess causar estragos.
I won't jeopardize it by letting Burgess run amok.
Afortunadamente, Dwayne no hará nada para comprometer eso.
Hopefully, Dwayne won't do anything to jeopardize that.
Va a comprometer mi plan entero.
He's gonna jeopardize my whole plan.
Madame, no quiero comprometeros más.
Don't let me jeopardize you.
Pero sin comprometer la escena del crimen.
But not by jeopardizing the crime scene.
No voy a comprometer eso.
Not gonna jeopardize that.
Por favor no hagas nada que podría comprometer la seguridad por la que hemos luchado.
Please don’t do anything that could jeopardize the safety we’ve fought for.
En el fondo, estaba renunciando a una cosa a cambio de otra: comprometía, o tenía intención de comprometer, la libertad y seguridad de los demás para obtener la suya.
In effect it was a trade-off: he jeopardized, or proposed to jeopardize, the freedom and safety of others to secure his own.
No quiero comprometer los intereses de mi representado firmando convenios con nadie.
I’m not going to jeopardize the interests of my client by making any agreement with anyone.”
Es un militar demasiado bueno para comprometer nuestros esfuerzos actuales por estabilizar la situación.
“He’s too good a soldier to jeopardize our current stabilization efforts.
Comprendí que tenía razón, y aunque poco me preocupaba por mí, no debía comprometer la seguridad de ella.
I realized that she was right. For myself, I did not care; but I must not jeopardize her safety.
Fitz nunca se metía en líos, porque no quería comprometer sus posibilidades de conseguir la condicional.
Fitz stayed out of trouble because he didn’t want to jeopardize his chances for parole.
Era un reptil hipócrita, y un cobarde; temía aproximarse a un sospechoso por no comprometer a una fina damisela en la cama.
He was a hypocritical snake, and a cowardly one—undoubtedly afraid of approaching his suspect for fear of jeopardizing the fair damsel in the bedroom.
Aquello podía comprometer cualquier posibilidad de una futura rehabilitación, si algo de todo aquello llegaba a los oídos adecuados.
It could jeopardize any possibility of her future reinstatement if word of it got out and reached the proper ears.
Y, no obstante, usted tiene la audacia de sentarse ahí y comprometer la seguridad personal de la mujer a quien ama, tratando de contarme mentiras.
And yet you have the audacity to sit there and jeopardize the safety of the woman you love by trying to lie to me.
verb
d) Comprometer a los trabajadores en acciones concretas y efectivas en la materia;
Involve workers in concrete and effective action in this sphere;
Las elecciones locales son de importancia decisiva para comprometer a las comunidades y hacerlas participar en la gestión de sus asuntos y para reactivar y fomentar el potencial local.
Local elections are crucial to committing and involving communities in managing their affairs and reactivating and developing local potential.
Deben existir razones bien fundamentadas y dignas de crédito para comprometer a los más altos niveles de nuestros gobiernos en una cumbre.
There should be sound and credible reasons for involving the highest levels of our Governments.
Sin embargo, otros miembros afirmaron que comprometer a la Comisión en la tarea de elaborar una nueva definición de jus cogens sería poco realista e inadecuado.
Others said, however, that to involve the Commission in the task of elaborating a new definition of jus cogens would be unrealistic and inappropriate.
Fortalecer y comprometer a todas las entidades y a la ciudadanía en el ámbito de la cultura de la prevención.
:: Strengthening and involvement of all entities and civil society in the culture of prevention;
Así pues, la capacidad de comprometer al Estado varía según el tipo de acto unilateral de que se trate.
Thus the capacity to commit the State is variable, and depends on the category of unilateral act involved.
- identificar y comprometer en la lucha a nuevos participantes (los niños, los jóvenes escolares, etc.).
- The identification and involvement of new actors (including children and pupils) in the fight against FGM.
Al hacerlo, el Estado parte debe comprometer e involucrar a las comunidades minoritarias que viven en los territorios en disputa;
In doing so, the State party should engage with and involve minority communities living in the disputed territories;
2. Comprometer a los medios de difusión oficiales a que fomenten la conciencia sanitaria y ambiental y proporcionen asesoramiento en materia de nutrición.
2. To involve the official media in spreading health and environmental awareness and providing nutritional guidance.
Sabe qué, yo no querría comprometer a nadie.
I don'twant to get them involved.
No se va a comprometer con nada que pueda volversele y morder su gordo trasero.
He won`t get involved in anything that could come back and bite his fat ass.
No quiero comprometer a mi familia.
I don't want my family involved.
Y que me quieres mucho, pero no te puedes comprometer.
And you care a lot about me, but you can't afford to get involved.
Piensa que todo lo que haga... nos comprometerá también.
Consider that all that you will do will involve also us
No te comprometeré, pero seguiré adelante con esto.
I won't involve you, but I'll see this through.
Me gustaria ayudarte, Joe, pero no me quiero comprometer.
I'd like to help you, Joe, but I'm not getting involved.
Consiste en comprometer a 51 en una relación homosexual.
Which consists of involving 51 in an homosexual relationship.
No era necesario comprometer las emociones.
Emotions need not be involved.
—¿Por qué comprometer a mi hermano en esto?
Why does my brother have to be involved in this?
No era el tipo de caso con el que Jennifer se quería comprometer.
It was not the type of case that Jennifer wanted to become involved in.
Creía que ya no te ibas a comprometer a cuidar más perros.
I thought you wasn’t going to get involved with any more dogs.
—¿Y la KGB aprobó su idea de comprometer a Böttger y a su Trust?
‘And the KGB approved of your idea to involve Böttger and his Trust?’
No quiero comprometeros, a ti y a Themila, contra vuestra voluntad —dijo tercamente Tarod.
I don't want to involve you or Themila in anything against your wills," Tarod said stubbornly.
¿No se da cuenta de que todo esto ya resulta bastante difícil sin comprometer a sus propios pacientes?
Don’t you realize that it’s difficult enough without involving your own patients.
Cuando lo encontremos, tendremos que encontrar la forma de ajustarle las cuentas, sin comprometer a Cerf.
When we’ve found him we’ll have to work out how we’re going to fix him without involving Cerf.’
–Si, mamá –dijo Kathy, que temía comprometer aún más a su madre en el asunto–.
"Yeah, Mama," Kathy said, also fearing to involve her mother any more deeply.
tienen que comprometer también su mente y su espíritu, y deben estar convencidas de que de alguna manera está presenta la pureza del amor.
her mind and spirit must be engaged also, and she must be convinced that in some fashion the purity of love is involved.
verb
La Secretaría reduce las sumas pagaderas en la máxima medida posible, sin comprometer por ello la fluidez y celeridad del proceso judicial.
The Registry lowers the payable amounts as much as possible without endangering the smooth and speedy running of the judicial process.
Esto puede comprometer la continuidad de las actividades realizadas en virtud de la Convención.
This could endanger the continuity of activities carried out pursuant to the Convention.
Por otra parte, el empleador no puede pedir a un trabajador que transporte manualmente un cargamento cuyo peso pueda dañar su salud o comprometer su seguridad.
Accordingly, employers may not request workers to carry loads whose weight is likely to endanger their health or safety.
Sin embargo, es lamentable que, debido a dificultades financieras, haya habido que revisar a la baja algunos presupuestos con el riesgo de comprometer los programas de repatriación.
It was unfortunate, however, that owing to financial difficulties, some budgets had had to be downsized, endangering some repatriation programmes.
:: Abstenerse de toda actividad militar que, a juicio de la Comisión de Cesación del Fuego o la Comisión Mixta, pudiera comprometer la cesación del fuego.
:: Refrain from any military activity which, in the opinion of the Ceasefire Commission or the Joint Commission, could endanger the ceasefire
La corrupción puede contribuir a la degradación del nuevo ambiente y comprometer la seguridad pública.
Corruption could degrade the environment and endanger public safety.
Se explicó al Representante que los desplazados temen que se les identifique puesto que ello podría comprometer su seguridad.
It was explained to the Representative that displaced persons fear being identified as that endangers their security.
Ahora bien; el nivel actual de sus recursos puede comprometer incluso su propia existencia.
Now the level of its resources endangers even its very existence.
La sanción será suspendida si el médico comprueba que su ejecución puede comprometer la salud del recluso.
A punishment shall be suspended if a doctor reports that its continuation may endanger the prisoner's health."
cual, no sé decirte, pero tuve la impresión que me querían manipular y me rebelé, al punto de arriesgarme a comprometer el éxito de mi misión.
What interest, i don't know, but i felt i was being manoeuvred and i balked, at the risk of endangering my mission.
¿Estaría dispuesta a...? ¿Comprometer su seguridad?
Would you risking yourself endangering?
Reporteros sólo traer problemas ... Y esta misión no es la necesidad de interferencia ... que pueden comprometer su éxito.
Reporters often make trouble, and on this mission, we can't have any interfering, nosy partners endangering our chance of success.
- Más bajo, nos podría comprometer.
- Not so loud, you might endanger all of us.
¿Cómo podríamos salvarle sin comprometer a nuestro agente?
What can we do to save him without endangering our own agent?
Pero entonces os comprometerá a vos.
It will endanger you instead.
Los Harkonnen no se atreverán a comprometer sus privilegios de transporte.
The Harkonnens know better than to endanger their shipping privileges.
los gastos pueden reducirse mucho sin comprometer el éxito del proyecto;
expenditure can be largely controlled without endangering success.
Nunca hagas nada que pueda comprometer nuestros privilegios, Paul.
Don't do anything to endanger our shipping privileges, Paul."
No haremos nada que pueda comprometer a Melissa, así que lo del gato está descartado.
We do nothing that will endanger Melissa again. So the cat is out.
Ya había hecho bastante para comprometer el pago del rescate y el regreso de Tom.
I’d already done enough to endanger the ransom payment and Tom’s return.
Eran miserables porque eran ambiciosos y no eran de temer crueldades que pudieran comprometer la probabilidad de obtener futuros provechos.
Upon that covetousness did their villainy rest, and he need fear from them no wanton ruthlessness that should endanger their chance of profit.
¿Por qué Jacobo II, quien, al parecer, debía haber ocultado tales actos, dejaba, a riesgo, inclusive de comprometer el resultado, huellas escritas?
Why should James II., whose credit required the concealment of such acts, have allowed that to be written which endangered their success?
—Mis familiares me aceptaron de nuevo entre ellos solo porque tal era el deseo del Raen y no querían comprometer el pacto entre los viajeros y él que nos permite comerciar con los diversos mundos.
“My family accepted me back among them only because the Raen wished it, and they could not endanger the pact between him and all Travellers that allows us to trade between worlds.”
122. La UNPO señaló que el pueblo moro se veía a menudo implicado discriminatoriamente en las campañas policiales contra organizaciones terroristas en virtud de la legislación contra el terrorismo y estaba especialmente expuesto a sospechas infundadas y a detenciones bajo acusaciones falsas de comprometer la seguridad del Estado.
122. UNPO stated that the Moro people were often discriminatorily implicated during police campaigns against terrorist organizations under anti-terror laws; and were disproportionately at risk for unwarranted suspicion and detention under false accusations of threatening State security.
El genocidio del pueblo timorense lo han cometido con total impunidad los grupos paramilitares para no comprometer a las fuerzas armadas.
The genocide of the East Timorese people had been carried out in total impunity by paramilitary groups, in order to avoid implicating the armed forces.
Esta determinación necesariamente tendría profundas consecuencias para la paz y la seguridad internacionales y se pregunta si podría hacerse sin comprometer la responsabilidad del Consejo de Seguridad.
Such a determination would necessarily have far-reaching implications for international peace and security, and he wondered whether it could be made without engaging the responsibility of the Security Council.
La perspectiva de la sociedad de la información se integrará en las políticas nacionales, lo que a su vez supone que las oficinas de estadística se tendrán que comprometer a desarrollar estadísticas que sirvan para la evaluación.
The information society perspective will become integrated into national policies. It also implicates that statistical offices will become bound by and committed to the development of statistics that serve the monitoring.
Por otro lado, en la situación posbélica de integración nacional y apertura de los canales de circulación de las personas, el VIH/SIDA es una amenaza grave que hay que tener en cuenta desde el punto de vista demográfico, porque podría comprometer los esfuerzos de desarrollo económico y social.
On the other hand, against a background of national integration and the opening up of routes by which people can travel in the wake of the war, HIV/AIDS is a significant threat which must not be lost sight of in a discussion of demographics as it could have implications for social and economic development efforts.
La experiencia reciente ha indicado constantemente dificultades resultantes de la falta de autoridad del Consejo para comprometer recursos en nuevas actividades, mandatos u órganos, lo cual tiene consecuencias directas para la Oficina.
Recent experience has consistently revealed difficulties because of the Council's lack of authority to commit resources to new activities, mandates or bodies, which has direct implications for the Office.
En el año 2002, se expuso ante Naciones Unidas una situación en las que se quiso comprometer al Estado de Nicaragua en la comisión de ejecuciones extrajudiciales, sin que esto haya sido cierto, por lo que Naciones Unidas en marzo 2006, decidió no proseguir examinando la denuncia.
In 2002, a situation was brought to the attention of the United Nations in an attempt to implicate Nicaragua, wrongly, in the commission of extrajudicial executions. In March 2006 the United Nations decided not to pursue consideration of the complaint.
Por ello, las actuaciones emprendidas de resultas de las transacciones mercantiles de esas empresas y entidades no deben comprometer al Estado del que sean nacionales, al igual que las actuaciones derivadas de las transacciones mercantiles del Estado no deben comprometer a las empresas estatales.
Accordingly, proceedings arising from their commercial transactions should not implicate the State of nationality, and proceedings arising from commercial transactions engaged in by the State should not implicate State enterprises.
Y no quiero comprometer al duque.
And I refuse to implicate the Duke.
Y de comprometer más o menos a uno de los guardias de seguridad.
And some way of implicating one of the security men.
Lo más fácil era confesarlo todo —fuera verdad o mentira— y comprometer a todo el mundo.
It was easier to confess everything and implicate everybody.
Y estaba tan cerca de casa que podía comprometer a Gerald.
And it was still very close to home; it seemed to implicate Gerald.
—Comprendo. No quiere comprometer a un amigo. Lo comprendo muy bien.
“I understand. You don’t want to implicate a friend. I understand that.
El modo más sencillo que uno tenía de limpiar su nombre consistía en comprometer a otro.
The safest way for one to clear one’s name was to implicate someone else.
Si se veía en dificultades y procuraba comprometer al First Mercantile American, sus afirmaciones serían negadas y nadie le creería.
If he ran into trouble and tried to implicate First Mercantile American, he would be disowned and disbelieved.
Caroline dirigió el latigazo a Freddie, que seguía acobardado en su sillón. —Miente para no comprometer a Conor Larkin.
Caroline whipped around to Freddie, who was cowed in his chair. "He's lying in order not to implicate Mr. Conor Larkin."
Y… ¿cómo va el capitán Elliott a trasladar esas órdenes de los ingleses al gobierno local sin comprometer el comercio del opio en su totalidad?
And how will Captain Elliott explain these orders of the English to the local government without implicating the whole of the opium trade in the question?
Tal vez el asesino tenía una porra en la cual figuraban huellas digitales de alguna persona a quien deseaba comprometer en su crimen.
He might have had a blackjack that had some one's finger-prints on it, some one that he wanted to implicate in the crime.
verb
Esta situación crea un ambiente incómodo y puede comprometer la credibilidad del Consejo.
This situation creates a climate of discomfort and can put in jeopardy the credibility of the Council.
180. También recibió apoyo la supresión propuesta del párrafo d), aprobado en primera lectura, relativo a la necesidad de no comprometer la independencia política o la estabilidad económica de un Estado.
The proposed deletion of paragraph (d), as adopted on first reading, concerning jeopardy to the political independence or economic stability of a State, also received support..
Tiene mi autorización, pero exigiré pruebas sólidas de la inocuidad de esos niños antes de comprometer a uno de mis hombres.
But I shall require positive proof that these children are harmless before I place any of my crew in jeopardy.
Yo no estaba dispuesto a comprometer mi plan y arriesgar mi cabeza por aquella inoportuna póliza.
My plan and my life could now be in jeopardy because of this unexpected policy.
A Frensic le dio un síncope cuando reparó en el precio, y estaba a punto de comprometer todo su plan cuando de pronto tuvo una idea.
Frensic flinched at the price and was about to put his entire scheme in jeopardy when he was struck by a brilliant thought.
No obstante, señalaron inequívocamente que su ofrecimiento de comprometer nuevos recursos dependía de que los somalíes cumplieran la parte que les correspondía para lograr la reconciliación nacional y establecer, en el peor de los casos, niveles mínimos de seguridad.
But they made it clear that their offer to commit further resources was conditional on the Somalis doing their part in bringing about national reconciliation and establishing at least minimum levels of security.
Un caso muy patético es el de la viuda que maliciosamente pretende obtener herencia de su difunto esposo a través de un hijo supuesto, o también el caso de una mujer que busque por todos los medios comprometer a un varón, haciéndole creer que el hijo por nacer es suyo.
A very poignant case is that of the widow who deliberately claims an inheritance from her dead spouse through a suppositious child and also the case of a woman who seeks by every means to bring a man under her influence by making him believe that the child born was his.
La finalidad de este proceso de consulta fue recibir los aportes de la sociedad civil y comprometer esfuerzos y voluntades en torno al cambio social que es necesario para lograr la equidad e igualdad entre hombres y mujeres.
The purpose of this consultation was to receive input from civil society and to secure its commitment and effort for bringing about the social change that is needed to achieve equity and equality between men and women.
La reconstrucción contribuyó a que el Líbano registrara un crecimiento de 8,5%, y en 1995 se prevé un crecimiento aún mayor, a pesar de que la elevada inflación y el aumento de la deuda pública podrían comprometer esa recuperación.
Reconstruction helped bring 8.5 per cent growth to Lebanon, and even higher growth is expected in 1995, although high inflation and rising public debt could undermine the recovery.
No quiero nada que pueda comprometer tu honor.
I don’t intend to do anything that could bring you dishonor.
Pero no es mi cometido comprometer a Luna Plateada en este ataque provocador.
But it is not my place to bring Silverymoon into this provocative attack.
Incluso encuentran una manera de comprometer a los albertanos de extrema derecha, además de otros grupúsculos provinciales, de modo que la ONAN llega a creerse que cuentan con el apoyo de todo Canadá.
They even find a way to bring the Albertan ultra-rightists in on it, plus other provincial fringes, so it looks to O.N.A.N.
Lo que nos conduce de nuevo a la pregunta de hasta dónde estamos dispuestos a comprometer nuestra vida, nuestra fortuna y nuestro preciado honor en la causa de hacer un mundo seguro para que nuestros nietos crezcan en él.
Which brings us back to the question of just how far you are willing to commit your life, your fortune and your precious honor to the cause of making the world safe for your grandchildren to grow up in.
El señor Foltrigg debería estar en la sala, pero no está, y ahora usted le necesita. Creían poder improvisar una petición, traer personal importante del FBI, comprometer al señor Ord, e impresionarme para que hiciese cualquier cosa que me pidieran. ¿Me permite que le aclare algo, señor Fink? Fink asintió.
Mr. Foltrigg should be here, but he’s not, and now you need him. You figured you could throw together a petition, bring in some FBI brass, hook in Mr. Ord here, and I’d be so impressed I’d just roll over and do anything you asked. Can I tell you something, Mr. Fink?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test