Translation examples
noun
Los procesos de oxidación química son útiles en el caso de desechos acuosos que contienen mercurio o están contaminados con este, como líquidos residuales y colas.
Chemical oxidation processes are useful for aqueous waste containing or contaminated with mercury such as slurry and tailings.
48. La extracción y el tratamiento del uranio producen cantidades sustanciales de residuos en forma de desechos de tratamiento o colas.
Uranium mining and milling produces substantial quantities of residues in the form of tailings.
Otro método consistía en comprimir las colas de una distribución.
Another method was to compress the tails of a distribution.
Colas, residuos del proceso de extracción, residuos de la limpieza de los gases de salida, residuos del tratamiento de las aguas residuales
Tailings, extraction process residues, flue gas cleaning residues, wastewater treatment residues
Se celebró oralmente un contrato para la venta de colas de langosta congeladas entre el vendedor, que tenía su establecimiento en Quebec, y el comprador, que lo tenía en Illinois.
A contract for the sale of frozen lobster tails was concluded orally between the seller in Quebec and the buyer in Illinois.
Medimos la cantidad de uranio y los enriquecimientos de uranio en los cilindros de alimentación, productos y colas.
We measure the amount of uranium and the enrichments of uranium in feed, product and tails cylinders.
Ello planteó la cuestión de las distorsiones que podrían surgir en los casos en que las distribuciones fuesen asimétricas o tuviesen colas largas.
This raised the question of possible distortions that could arise in cases where distributions were skewed or had long tails.
En esta zona no se retira UPE porque el producto y las colas de esta actividad de I+D se combinan de nuevo al final del proceso.
In this area, no LEU is withdrawn because the product and the tails of this R&D activity are recombined at the end of the process.
- Persiguiendo nuestras colas.
Chasing our tails.
Garras, nudillos, colas.
Claws, knuckles, tails.
- Colas de luciérnaga.
- LIGHTNING BUG TAILS.
No, con las colas. Me gusta con las colas.
No, with tails, I like it with tails!
¡El muerde-colas!
The tail-biter!
Pesadillas con colas.
Nightmares with tails.
- ¿ Alguien mencionó colas ?
- Somebody mention tails ?
¡Ahí hay colas!
There are tails!
Estoy siendo colas.
I'm being tailed.
—¿Y qué son esas colas? —Ah, las colas. Son un fenotipo.
‘And what of their tails?’ ‘Ah, the tails. They are a phenotype.’
—¡Sobre todo las colas!
“Especially tails!”
—La de cuatro colas.
“The one with four tails.”
(Se comía las colas.
(She ate the tails.
Con las colas atadas.
With they tails tied together.
No tengo nada en contra de las colas.
I have nothing against tails.
Colas y bolsas marsupiales.
Tails and pouches.
Algunas de las figuras tienen colas.
Some of the figures have tails.
– ¿Y las crines y las colas?
“What about their manes and tails?”
No hay colas de pelo dorado.
No furry golden tails.
noun
A menos que actuemos ya, las colas para recibir tratamiento serán cada vez más largas.
Unless we act now, treatment queues will get longer and longer.
El 30 de junio de 2006, las colas penitenciarias alcanzaron un máximo de 3.380 personas.
On 30 June 2006 the prison queue reached a peak of 3,380 persons.
Eliminación de las colas penitenciarias 159 - 160 32
Elimination of prison queues 30
Ésta bien podría ser una de las razones principales que explica las largas colas en las consultas hospitalarias de ginecología.
This is probably one of the main reasons for long queues for in-hospital appointment with a gynaecologist.
Como consecuencia, se forman largas colas en la frontera.
The result had been queues of up to five hours to cross the border.
Las largas colas y los procedimientos prolongados también han desanimado a la gente.
People have also been held back by long queues and lengthy procedures.
En algunos casos los evacuados se ven obligados a hacer largas colas para obtener alimentos u otra asistencia.
Evacuees may need to stand in queues for long periods to obtain food or other assistance.
Separación entre hombres y mujeres en las colas
Separation between men and women in queues
Eliminación de las colas penitenciarias
Elimination of prison queues
La Relatora Especial pudo observar largas colas para los trámites.
The Special Rapporteur noted that there were long queues of people in immigration offices.
Hacemos dos colas.
We join separate queues.
Está bien, las colas.
All right, the queues.
No más colas por la mañana.
No queue in the morning.
Actuando en las colas.
Acting in queues.
Permite que continuen las colas!
Let the queues continue!
Colas a la vuelta de la manzana.
Queues around the block.
Que avancen las colas.
Keep those queues moving.
En estas colas...
In these queues
- No más colas en los inodoros.
- No more queues at toilets.
Colas para el pan, colas para el arroz, hasta colas para la leche.
Bread queues, rice queues, even milk queues.
No había colas en ninguna parte.
There were no queues anywhere.
En Pakistán no existen colas.
Pakistan does not queue.
Soy un antigenio para las colas.
I have this anti-talent for queues.
Hay cola, me dicen por teléfono (a los británicos les encantan las colas).
There is a queue, they say on the phone (the British love a queue).
—Las colas eran horrorosas hoy.
“The queues were awful today.”
Hay largas colas en las cajas para pagar.
There are long queues at the tills.
Hicimos colas interminables.
Nous fîmes des queues interminables.
—¿Había muchas colas hoy? —Interminables.
“How were the queues today?” “Interminable.”
—¿A eso le llama usted colas para el pan?
You call those bread queues?
noun
Colas o solventes
Glue or solvents
Y13 Desechos resultantes de la producción y utilización de resinas, látex, plastificantes, colas y adhesivos
Y13 Wastes from production, formulation and use of resins, latex, plasticizers, glues/adhesives
El polifosfato de amonio, un aditivo pirorretardante, se usa, en la actualidad, para conferir propiedades pirorretardantes a las espumas de poliuretano flexible y rígido, así como en laminaciones intumescentes, resinas de moldeo, sellantes y colas.
APP, an additive flame retardant, is currently used to provide flame retardancy in flexible and rigid polyurethane foams, as well as in intumescent laminations, moulding resins, sealants and glues.
Se observa un aumento significativo de consumo de cannabis, medicamentos, ecstasy, anfetaminas y otras drogas entre los grados 9º y 11º, aunque una importante disminución del uso de colas o solventes.
102. There has been a significant increase in the consumption of cannabis, medication, ecstasy, amphetamines and other drugs from 9th grade to the 11th grade, but there is a significant decrease regarding the use of glue or solvents.
El polifosfato de amonio (APP) es un aditivo retardante de llama que se utiliza actualmente en espumas de poliuretano flexibles y rígidas, así como en laminaciones intumescentes, resinas de moldeo, material de sellado y colas.
Ammonium polyphosphate (APP) is an additive flame retardant currently used to flame retard flexible and rigid polyurethane foams, as well as intumescent laminations, moulding resins, sealants and glues.
A3050 Desechos resultantes de la producción, preparación y utilización de resinas, látex, plastificantes o colas/adhesivos excepto los desechos especificados en la lista B (véase el apartado correspondiente en la lista B B4020)
A3050 Wastes from production, formulation and use of resins, latex, plasticizers, glue/adhesives excluding such wastes specified on list B
Y yo tenía que conseguir en el consejo de ese proyecto de ley dinamita si iba a hacerse oír en absoluto en mis colas de colores.
And I had to get on the board of that dynamite bill if I was going to get heard at all on my colored glues.
Usaba más de 15 peinetas y diversas resinas y colas.
She used over 15 combs and various epoxies and glues.
Yo simplemente no puedo incluso conseguir colas de color para mis hijos.
I just can't even get colored glues for my kids.
A lo mejor podemos arreglarlo con una de esas fantásticas colas
Perhaps we can fix it with some of that wonderful white glue they have nowadays.
Me dijeron que la única manera que podía conseguir fondos para mis colas de colores y por buenas cosas de la escuela era si lo pongo a un lado en algún acuerdo de desarrollo privado, Ahora me doy cuenta que era una fábrica de armas de fuego.
I was told that the only way that I could get funds for my colored glues and for good school stuff was if I put it aside in some private development deal, which I now realize was a factory for handguns.
Está trabajando duro, incluso conseguir colas de colores para los niños, para la gente de los chicos, ¿de acuerdo?
It's hard working, even getting colored glues for the kids, for the kids' people, okay?
me mostró las gubias, cinceles y colas y el polvo de lava para pulir;
he showed me his gouges, chisels and glue, and his lava dust for smoothing;
Fabricado con magia, ensamblado con magia, que prohibía el uso de clavos o colas.
Crafted by magic, held together by magic, which prohibited the use of nails or glue.
Y aquí, en el estudio, flotaba también aquel acre olor de la pintura de secado rápido y de las colas plásticas.
And here in the studio there was also that acrid smell of fast-drying paint and plastic glues.
Todas las trabajadoras iban maquilladas, con pendientes y una bata para protegerse de las colas, del polvo, de la grasa de las máquinas.
The women were wearing makeup and earrings, and aprons to protect their clothes from the glue, dust, and machine grease.
¿Y acaso no puedo también crear la más diabólica de las colas, una espuma adhesiva que se adhiera y se incruste en todas las cajas y envoltorios, y hediondos gases venenosos atrapados en las burbujas que lo mantengan todo unido?
And can’t I also make the devil’s own glue, and a clinging foam to encrust all the pods and packages, and foul poison gases caught in the bubbles that knit the mess together?”
Estaban delante de una ferretería donde le gustaba rebuscar entre artículos que no se conseguían fácilmente cerca de casa, nuevos productos modernos, como herramientas eléctricas y colas mágicas.
They were outside a hardware store where he liked to potter about for articles he couldn’t pick up so easily at home, the new products they had these days, the magic glues and power tools.
Los resultados estaban ahora sobre la mesa: tres modelos, hechos con cristal de diatomeas, tiras de algas, fragmentos flexibles de celulosa, escamas de algas caráceas, astillas de madera y colas orgánicas recolectadas de las secreciones de una multitud de plantas y animales distintos.
The results lay on the table: three models, made of diatom-glass, strands of algae, flexible bits of cellulose, flakes of stonewort, slivers of wood, and organic glues collected from the secretions of a score of different plants and animals.
El papel pintado con relieve textil, hecho con hilos de lana tintada pegados sobre la superficie del papel, se puso muy de moda después de 1750, pero además de los peligros implícitos de la fabricación del papel, presentaba otros relacionados con las colas, que solían ser tóxicas.
Flocked wallpaper, made from dyed stubbles of wool stuck to the surface of wallpaper, became wildly fashionable after about 1750 but presented additional dangers to those involved in its manufacture as the glues were often toxic.
noun
En las puertas se van a realizar controles de seguridad que es muy probable que impidan el paso de vehículos y naturalmente que ocasionen largas colas y muchas horas de espera.
Security checks, which are likely to prevent the passage of vehicles and which will naturally cause long lines and many hours of waiting, will be performed at the gates.
La votación transcurrió sin incidentes, demoras ni colas visibles, con la excepción de las dificultades experimentadas en las horas de más movimiento de la mañana.
With exceptions in some cases during the late-morning "rush hour", voting went smoothly and with no noticeable delays or lines.
Las largas colas que se formaron en algunos distritos fueron resultado del aumento sin precedentes del número de votantes, reflejo de un mayor interés ciudadano en participar en el proceso electoral.
Long lines in some precincts resulted from the unprecedented increase in turnout, a reflection of increased citizen interest in participating in the election process.
Las estaciones de servicio cerradas y las largas colas de automóviles y de personas que esperan comprar gasolina forman parte de la campaña de publicidad en los medios de comunicación planeada por Hamas y realizada en perjuicio de la población civil.
The closed filling stations and long lines of cars and people waiting for petrol are all part of Hamas's planned media campaign conducted at the expense of the civilian population.
Aunque en los centros de salud que ofrecen servicios adaptados a las necesidades de los jóvenes éstos esperan a ser atendidos en distintas colas que los adultos, el Gobierno tiene previsto prestar esos servicios en centros independientes para aumentar su privacidad.
Although young people did not wait in the same lines as adults in health centres offering youthfriendly services, the Government planned to provide such services in a separate location for additional privacy.
La economía abierta y competitiva se debilita con grandes colas de desempleados; la armonía social no puede mantenerse en medio de la incertidumbre y la inseguridad.
An open, competitive economy is weakened by long unemployment lines; social harmony cannot be maintained in the midst of uncertainty and insecurity.
Los palestinos tienen que hacer colas larguísimas para recibir un poco de harina.
Palestinians have to stand in long lines in order to receive some flour.
En las zonas urbanas las mujeres y las niñas hacen colas que duran horas para conseguir agua, que se suministra en forma intermitente.
14. In urban areas women and girls wait hours in line for intermittent water supplies.
- Odio las colas.
- Hate the lines.
- ¿Hay más colas?
- Are there other lines?
Sí, no había colas.
Yeah, no lines.
- ¿Qué largas colas?
- What long lines?
Esas largas colas.
Oh, those long lines.
No te coles.
No cutting in line.
Sí, hay colas.
Yeah, there are lines.
- Iré a colas.
- Be thinking about lines.
Y esas colas.
And those bank lines.
Las colas eran largas.
The lines were long.
Y las colas en inmigración.
And the imn-dgration lines.
Las colas avanzaban despacio.
The lines moved slowly.
Porque son las colas donde hay más personas.
Because those are the lines with the most people in them.
Allí las colas eran cortas.
Here the lines were short.
¿Para qué hacíamos tantas colas?
What did we line up for?
ante el de damas se formaban las colas más largas.
had the much longer of the lines.
noun
Toqué fondo en Seúl y vine a cultivar coles.
I hit rock bottom in Seoul... and came down to farm cabbages.
De como son sus cabezas, sus colas de resorte son,
§ Their tops are made out of rubber, their bottoms are made out of springs §
Dijo: ¡Genial! ¡Ahora podremos ver colas desnudas en la noche!
He said, "great, now we can see naked bottoms in the dark."
¡Pero eso no me impedirá ver miles de colas desnudas antes de morir!
But that does not stop me wanting to see Several thousand more naked bottoms before i die.
¡Convertimos a la Internet en una gigantesca base de datos internacional de colas desnudas!
We've turned the internet into an enormous International database of naked bottoms.
Sólo quedaba un poco de sopa en el fondo, unos trozos de col blanca recocida y unos cuantos fideos reblandecidos.
There was only a little left in the bottom, a few overcooked strips of cabbage and scraps of noodle.
No sabía lo que esperaba encontrar allí, pero en cualquier caso mucho más de lo que ahora reposaba en el fondo del saco de las coles.
I didn’t know what I thought I was going to find but it was ever so much more than what laid at the bottom of the cabbage sack.
Encuentro un puñado de monedas en el fondo del monedero y las gastamos con alegría en dos Coca-Colas, una caja de Good Plenty y una barrita Hershey.
I find a fistful of change in the bottom of my purse and we gleefully spend it on two Cokes, a box of Good & Plenty, and a Hershey bar.
Cuando Esme llegue va a examinar a este sacerdote como sopa de col. Los invitados ya se habían ordenado sobre cada lado de la alfombra roja que comenzaba al final de la escalera.
When Esme gets here she's going to go through this priest like cabbage soup.' By now the guests had got themselves sorted out on either side of the red carpet that began at the bottom of the stairs.
noun
Adoro las colas largas.
Oh, I do so love the long trains.
El entrenamiento se ha de suspender, el pelotón va a descargar la col.
The training is cancelled, the platoon goes to unload cabbages.
Trajes de satén blanco con colas largas.
White satin gowns with long trains to them.
Como las estrellas con colas encendidas y el rocío sangriento y los desastres del sol.
As stars with trains of fire and dews of blood disasters in the sun.
Nada de velos recamados, colas orientales ni bodas familiares para mí.
No more rose-point veils and Oriental trains and clan weddings for me.
Se salió del anillo de las colas de encaje y las sedas flotantes desechadas.
She stepped out of the ring of her discarded lace trains and floating silks.
elegantes mujeres de piel verde con unos duendes que sujetan las largas colas de sus vestidos;
elegant, green-skinned ladies in long gowns with goblins holding up their trains;
Fui abriéndome camino entre las colas y los frunces y las perneras que me rodeaban, y por fin acabaron las despedidas.
Threading my way between the trains and flounces and trouser-legs around me, at last my adieux were over.
De día los guardias estarán más distraídos con tanto trajín de gente yendo de un lado al otro, entre las colas de los trenes y las del racionamiento.
Once it’s daytime, there are plenty of other distractions for the guards, with people moving around and queuing up for food and trains.’
Uno tras otro, los canónigos se habían acercado al altar vestidos con lobas negras que arrastraban sus colas al avanzar.
One after another, the canons had gone up to the altar, dressed in black robes whose trains dragged as they walked forward.
noun
Un cuadro de coles floridas exhibía sus monstruosas cabezas, hinchadas y algo mustias, sobre el suelo amarillo.
A bed of flowering cabbages reared monstrous heads, swollen and decayed above the yellow soil.
noun
¿Alguna vez tomó las Coca Colas de supersize?
Do you ever have super sized cokes?
Tenía más o menos el tamaño de una col, e iba envuelto en un paño rígido, como herrumbroso.
It was something about the size of a cabbage, wrapped in a stiff and rusty-looking cloth.
colinabos, cebollas, coles y patatas, y judías escarlata grandes como la hoja de una sierra.
marrows, onions, cabbages and potatoes, and runner beans that were the size of sawblades.
Hay muchas cosas que hacer todos los días…, y preguntarse de qué tamaño es una col no es una de ellas.
There are so many things to do every day – and wondering what size cabbage isn’t one of them.
Localicé una piedra del tamaño de una col y la arrojé sobre el robot utilizando ambas manos.
I located a cabbage-sized stone which I pitched at it underhanded, using both hands.
Dejó las Coca-Colas en el mostrador y dijo: —Necesito un bote de aspirinas, por favor. —¿De qué tamaño?
He put the Cokes on the counter and said: ‘I need some aspirin, please.’ ‘What size?
noun
Bueno, si la goma de mascar es buena... ¿Por qué no más bien tener esta hermosa col?
Well if it's good gumming' you're after, why don't you rather have this lovely cabbage?
Como conduce a la inocente doncella a su palacio de placeres donde, tras sentarse en una silla encantada, la muchacha comprueba que no puede moverse, al quedar pegada al asiento por «colas de glutinoso calor».
Comus leads the unsuspecting virgin to his pleasure palace where, once seated on an enchanted chair, she finds herself unable to move, fixed to the spot with “gums of glutinous heat.”
Miró sin esperanzas al vendedor automático de pasajes, al de nylon, al de goma de mascar, al de café, al de libros, al de diarios, al de cepillos de dientes y al de Coca-Colas, así como a la máquina automática de lustrar zapatos y al estudio automático de fotos, y salió, caminando, a las calles desiertas de Homestead, en la ribera del río.
He looked helplessly at the automatic ticket vendor, the automatic nylon vendor, the automatic coffee vendor, the automatic gum vendor, the automatic book vendor, the automatic newspaper vendor, the automatic toothbrush vendor, the automatic Coke vendor, the automatic shoeshine machine, the automatic photo studio, and walked out into the deserted streets on the Homestead side of the river.
noun
En cierta medida, el sistema TIRA se utiliza también para detectar meteoritos, observar sus colas de ionización y determinar su flujo.
To a certain extent TIRA is also used to detect meteoroids, to observe their ionization trails and to determine their flux.
Como las colas de ionización tienen un radio inicial de varias longitudes de onda para el TIRA, las ondas reflejadas por electrones únicos son canceladas en gran medida por la interferencia
Since the ionization trails have an initial radius of several wavelengths for TIRA, the waves reflected by the single electrons are cancelled to a large extent by interference.
Estas colas tienen una longitud de unos 10 km y están situadas a unos 100 km de la superficie.
These trails have a length of about 10 km and are located about 100 km above the ground.
Los meteoritos de tamaño tan pequeño como los que se necesitan causan colas de ionización de baja densidad de electrones en las que penetran la ondas de entrada.
Meteoroids as small as those required cause ionization trails of low electron density into which the incoming wave penetrates.
Las colas de emisiones de los impulsores desaparecían rápidamente y dado que el tráfico de vehículos y naves de un planeta era alto, todas las colas tendían a emborronarse unas con otras.
Thruster emission trails dissipated rapidly, and since a planet’s vehicle and vessel traffic was heavy, all the trails tended to blur into one another.
Agitador, prepárate para detectar colas de iones y comunicaciones, por favor.
“Shaker, set up to detect ion trails and communications, please.”
De forma más manifiesta, los espejos habían desaparecido…, desgarrados, suspendidos hacia afuera en una configuración de colas de cometas.
More conspicuously, the mirrors were gone...shredded, trailing outward in comet’s configuration.
noun
Una semana intensa y productiva: durante el día peinábamos todas las bodegas y viñas de la zona, y por la noche trabajábamos intensamente en la destrucción de nuestras arterias con foie gras chaud en feuille de choux (hígado de oca caliente sobre hojas de col), confit de canard, pollo con cangrejo, cabrito cocinado con ajo, y ensalada con hígado de pollo y berros.
During the day we scoured vineyards and wineries, and in the evenings we worked hard cementing our arteries with foie gras chaud en feuille de choux (warm goose liver in cabbage leaves), confit de canard, chicken with crayfish, young goat with garlic, and watercress and chicken liver salad, followed by a small pickup truck full of cheeses, and lastly tartes et gâteaux, all the while taxing our livers with bottles of deuxième crus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test