Translation for "cimas" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Actualmente los repetidores de comunicaciones de la Misión están instalados en las cimas de las montañas, a las que se puede llegar únicamente por aire.
The Mission now has its communications repeaters installed on the mountain tops, which can be reached by air only.
Sólo la luz visible y las ondas de radio del cosmos pueden detectarse a nivel del mar. Incluso desde las cimas de las montañas, sólo se puede acceder a algunos tipos de radiación infrarroja y de microondas.
Only visible light and radio waves from the cosmos can be detected at sea level. Even from mountain tops, access is gained only to some infrared and microwave radiation.
Ocupa una superficie de 71 hectáreas en la que existen diversas instalaciones de lanzamiento de cohetes, telemetría y seguimiento, estaciones de mando de cohetes y satélites y puestos de observación óptica, en emplazamientos obtenidos allanando las cimas de algunas colinas.
Covering a total of 71 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills.
- Varios grupos viven en las cimas de las montañas en pequeñas comunidades o familias, y el Estado ha construido para ellos centros administrativos en grandes complejos que albergan una escuela, un hospital, una oficina de correos, una comisaría y un mercado.
Various groups live on mountain tops in small communities or families, for whom the State built administrative centres in the form of service complexes housing a school, hospital, post office, police station and market.
Algunas especies son típicamente gregarias y pueden encontrarse en grandes concentraciones (por ejemplo, en las cimas de los montes marinos) y en algunas partes de los taludes.
Some species are typically aggregating and may occur in vast concentrations (e.g., on top of seamounts) and in slope sections.
En esos países, los bosques que existen pueden estar limitados a lugares en que haya condiciones más favorables de crecimiento, como cimas de montañas cubiertas de niebla o zonas de oasis con altas capas creáticas.
In these countries, what forests there are may be restricted to pockets of more favourable growing conditions, such as fog-bound mountain tops or oasis areas with high water tables.
Ocupa una superficie de 72 hectáreas en la que existen diversas instalaciones de lanzamiento de cohetes, telemetría y seguimiento, estaciones de mando de cohetes y satélites y puestos de observación óptica, en emplazamientos obtenidos allanando las cimas de algunas colinas.
Covering a total of 72 hectares, the area of KSC includes various facilities for launching rockets, telemetry and tracking, command stations for rockets and satellites and optical observation posts, at sites developed by flattening the tops of several hills.
Se prevén créditos para el alquiler local de un helicóptero con el que se prestará asistencia en el despliegue de la policía nacional, la aplicación del programa de transferencia de tierras y la reparación de las estaciones repetidoras emplazadas en las cimas de las montañas.
Provision is made for the hiring of a local helicopter to assist in the deployment of the national police force, implementation of the land transfer programme and to service the communication repeaters located on mountain tops.
En Sri Lanka, la práctica de construir casas con techos de aluminio sobre las cimas de montañas y sin conductores de puesta a tierra atrae los relámpagos y causa la pérdida de vidas humanas y daños a los bienes.
In Sri Lanka the practice of building houses with aluminum roofs on mountain tops and without earth terminals attracts lightning and causing loss of human lives and damage to properties.
Nunca soñé con las cimas de las montañas.
I've never had dreams of mountain tops.
Seis ... seis meses, cimas.
Six... six months, tops.
- Las cimas parecen aplanarse.
- Looks like they're flattening out on top.
Tenían cimas muy planas.
'They had flat tops.'
Desde las cimas, puedes verlo todo.
From the top, you can see everything.
Siempre puedo usar más altas cimas.
I can always use more high tops.
Todos ellos han fundido sus cimas.
They have all blown their tops.
Estaciones de radar en las cimas de montaña ...
Radar stations on Mountain tops...
-Lindo "t"-cimas.
Go, Alex. - (Penny) Cute "t"-tops.
Debemos hacer un cortafuegos en esas cimas.
We must take a fire break along these hill tops.
Las cimas desaparecían en las brumas.
The tops disappeared into the mists.
Los carromatos estaban arracimados en las cimas.
Wagons were clustered on the tops of hills.
Las cimas de las montañas tenían un toque rosa.
The tops of the mountains were touched with pink.
El sol se acerca a las cimas de las montañas.
‘The sun is very near the mountain-tops.’
El sol pasó sobre las cimas de la cordillera del este.
The sun cleared the top of the eastern range.
No, las cimas de las mesas también acabarán cubiertas.
No. The mesa tops will get covered too.
con cimas desnudas, desoladas y azotadas
with bare tops bitten bleak and raw
Hemos volado más bajo que las cimas de las dunas.
We flew lower than the dune tops.
—Las cimas de los pinos, las cúpulas de las iglesias y los campanarios.
The tops of the pines, the domes of the Churches and the Belltowers.
Era un día despejado, sin nubes en las cimas de la montaña.
It was a clear day, no clouds on the mountain-tops.
noun
Partiendo de lo poco que se sabe de la distribución de las costras en las cimas de los guyots, un bloque de unos 20 kilómetros cuadrados (un cuadrado de 4,47 kilómetros de lado o de 4 x 5 kilómetros) tendría un tamaño total razonable que permitiría definir con éxito una explotación minera.
Based on what little is known about the distribution of crusts on guyot summits, a block size of about 20 square kilometres (4.47 kilometres on a side, or 4x5 kilometres) is a reasonable size that in aggregate can successfully define a mine site.
b) Las cimas de los guyots que es más probable que se arrienden no deben estar a profundidades superiores a unos 2.200 metros ni las terrazas deben encontrarse por debajo de unos 2.500 metros de profundidad.
(b) The summit of the guyots that are most likely to be leased will not be deeper than about 2,200 metres and the terraces no deeper than about 2,500 metres.
Los corales de aguas frías se encuentran comúnmente a lo largo de bordes y pendientes sumergidos o en las cimas y los márgenes de los montes marinos, en la parte superior de los taludes continentales y colinas de dorsales y en cañones y zanjas.
15. Cold-water corals are typically found along submerged edges and slopes, on summits and along margins of seamounts, on upper continental slopes and ridge hills and in canyons and trenches.
La ONUDI declaró en su página Web inicial que contribuía a la aplicación de los resultados de las cimas y conferencias de las Naciones Unidas y a su seguimiento integrado y coordenado, lo que no ha sucedido desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en 1995 o su conferencia de seguimiento celebrada en el año 2000.
UNIDO claimed on its Internet home page that it contributed to the integrated and coordinated follow-up to and implementation of the outcomes of United Nations summits and conferences, but that had not been the case with the 1995 Fourth World Conference on Women or its follow-up conference in the year 2000.
Además, el equipo del CIM en Ginebra participa en los comités preparatorios creados por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (prevista para diciembre de 2003).
Moreover the ICW team in Geneva is taking part in the Preparatory Committees set up by the ITU for the coming World Summit on Information Society (December 2003).
Estos montes submarinos de más antigüedad son los únicos que han formado guyots extensos con cimas amplias y lo suficientemente estables (frente a la fuerza de la gravedad) como para permitir la acumulación de costras durante decenas de millones de años;
These older seamounts are the only ones that form large guyots with extensive summit areas that have remained stable enough (from gravity processes) to support crust growth for tens of millions of years;
Y allí arriba, en las cimas donde el águila emprende su vuelo, hay pocos hombres superiores.
From the summit whence the eagle flies, there are few superior men.
El esplendor de los muros del castillo... y las cimas nevadas, el viejo...
The splendour fans on castle walls And snowy summits old in story...
Él quiere quedarse solo en las cimas.
He wants to be alone on the summits.
Mi hermana quiere gastarse todo el dinero de Wendell escalando las siete cimas.
My sister wants to blow all Wendell's money scaling the seven summits.
Las poderosas corrientes barren las laderas de la montaña... y transportan nutrientes de las aguas profundas a las cimas.
Powerful currents sweep up the mountains' flanks transporting nutrients from deep water towards the summits.
No me gustan particularmente las cimas, porque el 80% de los accidentes ocurren en los descensos.
I don't particularly like summits, because 80% of accidents happen on descent.
De todas formas, el Océano Pacífico, está salpicado con más de 23.000 islas, como también de otras incontables montañas sumergidas... montes marinos... Cuyas cimas no rompen la superficie.
The Pacific Ocean, however, is peppered with over twenty three thousand... elands as well as countless other submerged mountains sea mounts - whose summits do not break the surface.
No soy una de sus cimas;
I’m not one of your summits.
Desde ellas sólo se veían otras cimas.
They showed nothing but other summits beyond.
Pero las diferencias con estas otras cimas son fundamentales.
But the differences from these other summits are fundamental.
Las oportunidades exigen que nos remontemos hasta las mismas cimas.
Opportunity calls to rise to summits.
Sus cimas se elevan muy por encima de la altura a la que nos encontramos.
Their summits are much higher than we are.
Aquellas cimas eran tan falsas como las de más abajo.
These summits were as false as the ones beneath.
Las cimas son importantes, pero ¿qué ocurre con las faldas del Parnaso?
Summits matter, but what of the lower slopes of Parnassus?
La nieve se asienta en las cimas durante nueve meses al año.
Snow sits on the summits for nine months of the year.
Los voladores se arrastraban sobre las cimas de los montes, desplomándose por los riscos.
The flyers crawled upon the mountain summits, tumbled from the cliffs.
Las dos tienen acantilados y tienen unas cimas pequeñas pero despejadas.
“They both rise sharply from the water and have small but open summits.”
noun
Hemos recorrido un tortuoso camino durante los últimos 12 meses, con algunas cimas y muchos valles.
We have travelled a winding road over the last 12 months, with few peaks and many valleys.
19. Este proceso se está repitiendo en todo el mundo, pues hay Estados no europeos que extienden sus actividades a regiones que antes se consideraban remotas, inaccesibles o sin valor, como los desiertos, la tundra ártica, las cimas de las montañas y los bosques pluviales.
19. This process is being repeated today, in all parts of the world, as non-European States expand their activities into regions previously considered remote, inaccessible or worthless, such as deserts, Arctic tundra, mountain peaks, and rainforests.
La casi totalidad del país tiene una altitud comprendida entre 1.400 y 2.700 metros, con cimas que rebasan los 4.000 metros (Kalisimbi, con 4.507 metros).
Almost all of the country is at an altitude of between 1,400 and 1,700m, with some peaks above 4 000m (Kalisimbi - 4,507m).
A nivel nacional, he subido colinas verdes y montañas con cimas nevadas, junto a mi bebé de cinco meses, para llegar a las madres de Georgia en las zonas más remotas, a fin de hablar abiertamente sobre salud sexual y reproductiva, en un intento por romper tabúes sobre la anticoncepción, el aborto y las enfermedades de transmisión sexual y recordándoles su parte de responsabilidad a la hora de educar a sus hijos y hacer que se conviertan en adolescentes que se preocupen por la salud.
On the domestic level, I have been climbing -- with my five-month-old baby -- green hills and snow-peaked mountains to reach the mothers of Georgia, in the most remote areas, conducting frank talks on sexual and reproductive health, trying to break taboos on contraception, abortion and sexually transmitted diseases and reminding them of their personal share of responsibility in educating their children and making them health-conscious adolescents.
Al oeste y al sur del lago Malawi hay llanuras fértiles y cordilleras con cimas de entre 1.700 y 3.000 m de altitud sobre el nivel del mar.
To the west and south of Lake Malawi lie fertile plains and mountain ranges whose peaks range from 1,700 to 3,000 metres above sea level.
Las partes sudoccidental, septentrional y central de la República son fundamentalmente llanos y en el sudeste hay montañas con cimas de 5.000 a 6.000 metros por encima del nivel del mar. Kazajstán posee cerca de una quinta parte de las tierras cultivables de la ex Unión Soviética y es, por consiguiente, un importante productor y exportador de productos agropecuarios, entre ellos trigo, lana y carne.
The south-west, north and central parts of the republic are mostly plains, and in the south-east there are mountains with peaks rising 5,000 to 6,000 metres above sea level. Kazakhstan contains about one fifth of the combined arable land of the former Soviet Union, and is thus a major producer and exporter of agricultural products, including wheat, wool and meat.
Sólo una persona valiente y persistente conquista las cimas de las montañas, y sólo realizar esfuerzos persistentes y compartir los recursos conducirá a aplicar el ambicioso Programa 21 para el siglo XXI, en cuyo umbral nos encontramos.
Only a bold and persistent person conquers mountain peaks, and only persistent joint efforts and the sharing of resources will lead to the implementation of that ambitious Agenda 21 for the twenty-first century, on whose threshold we are standing.
Las cimas cubiertas de nieve...
Snow-covered peaks...
Hay cimas mas altas por aqui?
Any higher peaks than that?
estábamos a sólo tres cimas cortas.
we were only three peaks short.
Olvida las cimas.
It forgets the peaks.
Vivís en cimas radiantes en dichoso abandono
On radiant peaks you live in bliss
Por ahí entre esas dos cimas.
Over there between those two peaks.
Cimas y valles, pequeña.
Peaks and valleys, kid.
Las tres cimas de Lavaredo...
Three peaks of Lavaredo ...
Anida en las cimas de Colossa.
Monstrous bird that nests on the peaks of Colossa.
No habrán cimas en las alturas
Each height and peak shall be no longer
¡Son las cimas de la emoción humana!
They are the peaks of human emotion!
Las cimas más altas y los valles más profundos.
The highest peaks and the lowest valleys.
Estaban por encima de todo, salvo las cimas más altas.
They were above all but the highest peaks.
Los cúmulos se aglomeraban sobre las cimas.
Cumulus clouds were piling up over the peaks.
Al principio sólo tiramos a las cimas.
We fire only at peaks, first go.
—Tan altas que no se ven las cimas.
“So tall the peaks aren’t even visible.”
Los ecos de los truenos rebotaban entra las cimas.
The echoes of the thunder bounced about the peaks.
El sol empezó a iluminarlos desde las cimas.
The sun spread a beam across them from the peaks.
Hacia el este se veían algunas cimas nevadas.
To the east it was possible to make out snow-capped peaks.
Las cimas se tornaban más oscuras, abandonaban la vida.
The peaks were turning darker, abandoning their life.
noun
Les estamos arrastrando hasta las cimas más altas, pensó.
We are taking them at the crest , she thought.
Y más allá, en la lejanía, se alzaba un universo de crestas, de cimas nevosas y nubosas, cimas de sol y de luna, un mundo de cumbres y de cúmulos.
And in the far distance stood a world of crests, of snowcaps and cloudcaps, of sun and moon, a world of crests and clouds.
Las colinas, de cimas redondas, eran áridas y desapacibles.
The hills were bleak and barren with rounded crests.
Se guiaba por el sol y las cimas de las montañas.
He judged the direction of his run by the sun and crests of the sierra.
Sus labios fueron lentamente hacia una de las cimas rosadas.
His lips traveled slowly to the deep pink crest.
Podía ver las cimas de las montañas que se alzaban sobre los edificios.
He could see the crests of the mountains rising above the build-up line.
Oscurecía, sólo las cimas de las colinas recibían un último resplandor.
Outside darkness was falling – only the crests of the hills still caught a glint of light.
Contemplaron los últimos destellos de luz tras las abruptas cimas que les rodeaban. –¿Jonathan?
They watched the last yellow light desert the ragged crests surrounding them. “Jonathan?
noun
Como seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el CIM contribuyó a la producción de la película "Laruan" que tiene por objeto combatir la trata de mujeres y niños.
As a follow-up to the Fourth World Conference on Women, ICW contributed to the production of a film, Laruan, aiming at fighting trafficking in women and children.
El CIM ha establecido un sistema de pequeños proyectos de desarrollo organizados por mujeres, para mujeres y con la ayuda de mujeres.
The ICW has set up a system of small development projects organized by women, for women and with the help of women.
El CIM ha montado un sistema de pequeños proyectos de desarrollo organizados por mujeres, para mujeres y con la ayuda de mujeres.
ICW has set up a system of small development projects organized by women, for women and with the help of women.
Correspondía al comprador examinar esos requisitos e incorporarlos al contrato en virtud del párrafo 1) y del apartado b) del párrafo 2) del artículo 35 de la CIM.
It was up to the buyer to consider these requirements and to incorporate them into the contract on the ground of article 35(1) or 35(2)(b) CISG.
El Tribunal de Apelación admitió la falta de conformidad de las mercaderías en el sentido del artículo 35 de la CIM, ya que el adhesivo empleado en la tela no era resistente a las manipulaciones.
The Appeal Court ruled that the goods lacked conformity under the terms of CISG, article 35, in that the adhesive used on the fabric did not stand up to handling.
Respecto de la aplicabilidad de la CIM, el tribunal estimó que el establecimiento del vendedor estaba en el emplazamiento de las obras, donde se había celebrado el contrato y donde el comprador debía recoger los bienes de equipo.
On the issue of applicability of CISG, the court considered the seller's place of business to be the construction site where the contract had been concluded and where the equipment was to be picked up by the buyer.
Como resultado de ello, el apartado a) del artículo 31 de la CIM acabaría siendo una norma aplicable por defecto.
As a result, CISG article 31 (a) would end up being a default rule.
Entre las partes se concertó un contrato de compraventa sujeta a la CIM de 2000 toneladas de cable (alambrón) de acero.
The parties had drawn up a contract of sale, subject to the CISG, for 2,000 tons of steel cable (wire rod).
En lugar de alcanzar nuevas cimas, veremos que tan bajo podemos caer.
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go.
Parece que le gusta subir a las cimas donde el viento sopla y mantiene alejados a los insectos
It seems like he likes to get up on the high ridges, where the breeze blows to keep the insects away.
Hoy subiré a las cimas
I would go up high today.
- Una unidad, si, la CIM esta a 95%, por ahora.
Hook up the drip. The sat rate is 95 for now.
¿Qué tal si el bebé se mete en la gaveta de las cimas y arruina todas las cintas?
What if the baby gets into the ribbon drawer and messes up all the ribbons?
Cim levantó las palmas de las manos.
Kym turned up her palms.
Los hombres de las cimas rompieron el fuego con sus chismes de bambú.
The men on the heights opened up with their bamboo gizmos.
noun
- Dental...olvídalo. - Llevaba una amalgama de prótesis dental y cimas.
He wore a combination of dentures and crowns.
Las cimas heladas de las montañas centelleaban, saludando al sol.
The ice crowns of the mountains were a-glitter. They welcomed the sun.
La corriente discurría baja y silenciosa en la distancia. Las cimas de las colinas aparecían más oscuras allí donde los árboles se habían desprendido de sus hojas.
The river was low and off in the distance, the crowns of the hills dark where the trees had dropped their leaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test