Translation for "encima de" to english
Encima de
adverb
Translation examples
preposition
Por encima del promedio
Above average Average
El Tribunal está por encima del derecho nacional, pero no debería estar por encima de las críticas bien fundadas.
The Tribunal is above national laws, but it should not be above well-founded criticism.
Estados por encima del umbrala
States above thresholda
Muy por encima del promedio
Much above the average
por encima de
% above
Estados por encima del umbral
States above threshold
Por encima del medio
Above average Wealthiest
Ningún Estado está por encima del derecho internacional ni por encima de esta Organización internacional.
No State is above international law or above this international Organization.
Han puesto su amistad por encima de la verdad, de la causa, de las órdenes superiores, por encima del rey, por encima de la reina, por encima de todo.
They put their friendship above the truth, or the cause, or orders from superiors, above the king, above the queen, above everything.
Encima había otro nivel de chozas, y otro más encima de ése.
Above was another level of dwellings, and there was another above that.
¡Estamos encima del cielo, Lavon, estamos encima del cielo!
We're above the sky, Lavon, we're above the sky!"
Pero, por encima de todo, pobre, pobre papá. —Por encima de todo, no.
But—above all—poor, poor Papa.” “No. Not ‘above all’!
Estaba por encima de tales minucias… Estábamos por encima, ¡los dos!
I was above such pettiness—we were above it, we!
Él le había demostrado que estaba por encima de los convencionalismos, por encima de las leyes de la caballería, por encima del resto de los hombres.
He had shown her he was above convention, above the law of chivalry, above other men.
Por encima no había nada.
There was nothing above it.
¿Y hasta la que está encima?
And the one above it?
Además, cuando algo está por encima del horizonte, también se halla por encima de nosotros.
And if something's above horizon, that means it's also above us.
Siempre había estado por encima de la violencia, por encima de las inmundicias;
He had always been above the violence, above the filth;
preposition
Porcentaje por encima del presupuesto
Percentage over budget
Israel ha escogido claramente los asentamientos por encima de las negociaciones, la colonización por encima de la solución biestatal, y el apartheid por encima de la igualdad.
Israel had clearly chosen settlements over negotiations, colonization over the two-State solution, and apartheid over equality.
Por encima de la edad laboral
over working age
¿O se hace corteza con azúcar por encima
Or crust and sugar over --
A continuación, la arrastró por encima del pretil y le disparó.
She was dragged over the guardrail and shot.
La Unión Europea quisiera rendir homenaje por sus grandes logros personales a Nelson Rolihlahla Mandela: un hombre que ha llegado a simbolizar el triunfo de la esperanza por encima de la desesperación, de la justicia por encima de la opresión y de la paz por encima del conflicto.
The European Union would like to pay tribute to the extensive personal achievements of Nelson Rolihlahla Mandela -- a man who has come to symbolize the triumph of hope over despair, of justice over oppression and of peace over conflict.
b. Capacidad para pasar por encima de una pared de celda caliente de 0,3 m o más de grosor (operación por encima de la pared).
b. A capability of bridging over the top of a hot cell wall with a thickness of 0,3 m or more (over the wall operation).
- ¡Todo encima de mí!
It's all over me! All over me.
Son las preferencias del universo mismo: los verbos por encima de los nombres, las acciones por encima de los estados, la lucha por encima de la esperanza.
These are the preferences of the universe itself: verbs over nouns, actions over states, struggle over hope.
¡Encima de la E y de la O!
Over the E and the 0!
Su ideología era sencilla: el gobierno por encima de los negocios, el individuo por encima del gobierno, el medio ambiente por encima de todo lo demás.
His ideology was simple; government over business, the individual over government, the environment over everything.
Están ya encima nuestro.
They’ll be all over us.’
Estamos encima de ella.
We're all over her.
Eso está por encima de mí.
That's over my head.
y tú estás por encima de todo.
you are exalted as head over all.
Encima de sus cabezas.
Right over their heads.
preposition
c) La Ley faculta a las entidades a pagar hasta un 10% por encima del avalúo del bien;
(c) The law allows the agency carrying out the expropriation to pay up to 10 per cent more than the appraised value of the property;
Los niños y los hombres deben remangarse los pantalones por encima de los tobillos.
Boys and men must roll their trousers up to their ankles.
El 80% hasta un límite máximo de 1.770 euros y nada por encima de ese monto.
80 per cent up to 1,770 euros, none thereafter.
A los palestinos les caen encima cada día demasiados problemas.
The Palestinians are actually made to put up with too many problems every day.
Por encima de esta cifra es el Departamento el que tiene competencia para adoptar decisiones.
The latter can authorise disbursements up to a maximum of 300,000 francs; beyond that, the decisions are taken by the FDJP.
y por debajo del punto medio (un 15% por encima del punto medio o 4,8 puestos; la cifra mayor de las dos)
Up and down from the midpoint (greater value of 15% of midpoint or 4.8 posts)
El período que lleva hacia esas catástrofes lo tenemos encima.
The period leading up to such a catastrophe is upon us.
Encima de ese estante.
It's up on the shelf, it's up on the shelf.
¿Está él encima de nosotras?
Is he up there on top of us?
Estás por encima de todo.
You’re right up on top with everything.”
¡Estamos por encima de él!
“We’re one up on him!
Ponla encima de las otras».
Line it up with the others.
Enseguida los tuvo encima.
They were up on him quick.
Todo se le venía encima.
It was all piling up on him.
—Y se puso encima de ella.
She frowned up at him.
Hay más pisos encima.
There are more levels going up.
preposition
Estoy encima de una.
I'm standing on one.
preposition
A nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar.
At the provincial level, they are sectoral courts and, at the top, there is the High Military Court.
Boiler estaba encima de Pinback y Pinback estaba encima de Boiler.
Boiler was on top of Pinback, and Pinback was on top of Boiler.
Estaba encima de él.
It was on top of him.
—¿Encima de qué más?
On top of what else?”
Él estaba encima de mí.
He was on top of me.
preposition
Se abrazaban encima de la plataforma.
They hugged atop the platform.
Balanceó la lámpara por encima de él—.
He balanced their lamp atop it.
el otro, de pie encima de la radio.
the other was standing atop the radio cabinet.
El petate va encima.
His bedroll goes atop the crossbar.
Janarrl estuvo a punto de caer encima del animal.
Janarrl almost fell atop it.
preposition
El año 2015 ya casi lo tenemos encima.
The year 2015 is almost upon us.
La otra es que el cambio climático ya se nos ha echado encima.
The other half is that climate change is already upon us.
Ya los tenía encima.
They were already upon me.
O bien, está llegando esto, está encima tuyo, encima de ti y de los otros;
Or, it is coming, it is upon you, you and the others;
Estáis justo encima.
“You are standing upon it.”
Otros avanzan por encima de ella.
Others advance upon it.
Estamos casi encima.
We almost are upon it.
Tenían a los romanos encima.
The Romans were upon them.
Tenían el invierno encima.
Winter was already upon them.
preposition
Caímos con la mitad del cuerpo encima de la lona, la otra mitad encima del banco.
We fell half onto the tarpaulin, half onto the middle bench.
El agua de mi pelo le goteaba encima de la almohada, encima del rostro.
Water from my hair dripped onto his pillow, onto his face.
—Súbase encima de esto.
“Let’s get you onto this.”
Lo solté encima de la mesa.
I flipped it onto the table.
Y troceamos una patata encima.
And then we shovel a potato onto there.
Misty se tumbó encima de él.
Misty’s flattened onto him.
No se podía saltar encima.
Nothing could leap onto it.
Acabé con su cabeza encima de mí.
His head slid onto me.
- Incluso por encima de ella.
Over and above that, as well.
Excesivamente atrapado, por encima de lo normal.
Excessively trapped, over and above the norm.
preposition
Por encima del terror estaba la perplejidad.
Besides the terror, there was also bewilderment.
preposition
Y encima tenía que contarle que Asa era gay.
In addition, he had to tell Terrance that Asa was gay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test