Translation for "ceñir" to english
Translation examples
verb
Que cada hombre se ceñirá a la batalla, pero no tengáis miedo, por que Dios está de nuestro lado.
Let every man gird himself for battle, but be not afraid, for God is on our side.
¡Me ceñiré los lomos y saldré a luchar contra las fuerzas de la publicidad!
I will gird up my loins and go oud to battle with the forces of publicity!
Estaba sobre la cama la camiseta con el círculo que le había sido amputado, como si el cuerpo que había de ceñir llorase su incompletez.
On the bed was the shirt with its amputated circle, as if the body that it was to gird bemoaned its incompleteness.
Él se ceñirá los lomos y presentará batalla a sus enemigos, y morirán muchos reyes».
He will gird up his loins and advance to do battle with his enemies and many kings shall be slain!’”
verb
El que se puede ceñir
[ Distorted ] The one that can belt.
Pero lo indudable es que no puede ceñir su desesperada causa con el cinturón del derecho.
But, for certain, he cannot buckle his distempered cause within the belt of rule.
Lo cierto es que no puede ceñir su desesperada causa con el cinturón de la ley.
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Lo cierto es que no le es dable ceñir su cruel soberbia con el cinturón del derecho
Others that do lesser hate him do call it valiant fury, but, for certain, he can no longer buckle his distemper'd cause within the belt of rule. Now does he feel his secret murders sticking to his hands.
Luego se puso su chaqueta o camisa de caza, que llevaba sin ceñir, puesto que los cinturones le rodeaban el cuerpo por debajo de aquella prenda.
Then he put on his hunting frock, or shirt, and wore it loose with the belts underneath, instead of on the outside.
Para acostumbrarlo de nuevo al suelo, golpeaba un par de veces el pavimento resonante, levantaba los brazos en alto, bostezaba dando un grito hueco y prolongado y se hacía ceñir el correaje con puñal y pistola.
To force them to accept the earth again he then would stamp a few times violently where he stood, and stretch himself, yawning with a hollow, long-drawn howl. Lastly he allowed himself to be belted and armed with pistol and dagger at his sides.
verb
La otra vez este año que Hal fue llamado a la sala de espera del director sucedió a finales de agosto, justo antes de la Convocatoria y durante el período de Orientación en que entraban los nuevos estudiantes del ARIAD y se paseaban por allí ignorantes y aterrorizados, etcétera, y Tavis quería que Hal se hiciera cargo temporalmente de un chico de nueve años proveniente de un sitio llamado Philo, Illinois, que era supuestamente ciego y al parecer tenía problemas craneales por haber sido uno de los nativos infantiles evacuados demasiado tarde de Ticonderoga, Nueva York, y poseía varios ojos en distintas etapas de crecimiento evolutivo y aunque era legalmente ciego se trataba de un jugador extremadamente sólido, lo cual sería otra larga historia, dado que su cráneo tenía la consistencia de un cangrejo de Chesapeake, pero la cabeza era tan inmensa que a su lado Bubú parecía microcefálico; y, al parecer, el chico solo podía usar una mano en la pista porque con la otra tenía que empujar a su lado una especie de aparato rodante con una abrazadera metálica en forma de halo soldada al aparato a la altura de la cabeza y que servía para ceñir y sostenerle la cabeza;
The only other time this year that Hal was officially summoned to the Headmaster’s waiting room had been in late August, right before Convocation and during Orientation period, when Y.D.A.U.’s new kids were coming in and wandering around clueless and terrified, etc., and Tavis had wanted Hal to take temporary charge of a nine-year-old kid coming in from somewhere called Philo IL, who was allegedly blind, the kid, and apparently had cranium-issues, from having originally been one of the infantile natives of Ticonderoga NNY evacuated too late, and had several eyes in various stages of evolutionary development in his head but was legally blind, but still an extremely solid player, which is all kind of a long tale in itself, given that his skull was apparently the consistency of a Chesapeake crabshell but the head itself so huge it made Booboo look microcephalic, and the kid apparently had on-court use of only one hand because the other had to pull around beside him a kind of rolling IV-stand appliance with a halo-shaped metal brace welded to it at head-height, to encircle and support his head;
con su defecto? II cUANDO las voces broncas del país que desprecias ofenden tus oídos, el asombro te invade: qué más quieren de ti?: no has saldado la deuda?: el exilio te ha convertido en un ser distinto, que nada tiene que ver con el que conocieron: su ley ya no es tu ley: su fuero ya no es tu fuero: nadie te espera en Itaca: anónimo como cualquier forastero, visitarás tu propia mansión y te ladrarán los perros: tu chilaba de espantapájaros se confunde con la de los habituales mendigos y alegremente aceptarás la ofrenda de unas monedas: el asco, la conmiseración, el desdén será la garantía de tu triunfo: eres el rey de tu propio mundo y tu soberanía se extiende a todos los confines del desierto: vestido con los harapos de tu fauna de origen, alimentándote de sus restos, acamparás en sus basureros y albañales mientras afilas cuidadosamente la navaja con la que un día cumplirás tu justicia: la libertad de los parias es tuya, y no volverás atrás ávidamente te asirás a tu anomalía magnífica entre todos los mendigos del zoco, escogerás al más abyecto: la harca africana exige de ti una entrega total, sin reservas y has decidido asumir tu prometeica, devoradora pasión hasta sus últimas, delirantes consecuencias: belleza, juventud y armonía son accesorios excusables que adornan asimismo el amor permitido y te desprenderás inexorablemente de ellos para abrazar los más viles y ominosos atributos del cuerpo fraterno, ilegal: vejez, suciedad, miseria te absorberán en impetuoso remolino, con la fuerza irresistible del vértigo: orines, mugre, llagas, supuraciones serán el alimento cotidiano que con orgullo solitario consumirás: Ebeh no llega quizás a la treintena, pero las plagas y enfermedades propias de una pobreza extrema han estigmatizado su persona con las señales indelebles de la decrepitud: su cráneo rasurado es una llaga viva, costras purulentas y bubas emergen entre los vellones de una barba grisácea sin afeitar: la sífilis hereditaria le ha privado tempranamente de la vista y los cornetes y alas de la nariz, y sus vestidos harapientos cubren apenas las cicatrices y heridas antiguas que se extienden del cuello hasta el empeine del pie: cuando te acerques a él, tanteará minuciosamente tu rostro con sus rapaces garras antes de ensanchar en una sonrisa su oquedad desdentada y ceñir ansiosamente tu pecho con la cetrera imperiosidad del neblí: dunas movedizas esfumarán la huella atormentada de tus caricias y vuestro abrazo implicante adoptará poco a poco la ondulada configuración del desierto: combate de aves de presa que desgarran mutuamente sus carnes envueltas en el súbito frenesí de sus alas acariciantes!: con el acero de sus picos curvos y espolones afilados hundido en las palpitantes entrañas, en medio de los circenses clamores de la multitud: sedienta de sangre también a medida que el cuerpo a cuerpo alcanza su paroxismo y aplica a los furores de la pasión su crudo y riguroso remedio: provocando acá más bien el asco y piedad combinados del vistoso grupo turista que asiste prudentemente a la escena desde los palcos y la gradería: franceses brotados directamente de las páginas de Madame Express, familias gringas de clase blanca y media, italianos gesticulantes y gárrulos, algunos estólidos hijos de Sansueña: recién desembarcados todos del jumbo-jet con su panoplia fotográfica-cinética y el atavío común del planeta de los monos cifrado en el poema fulgurante de Ben Xelún: prevenidos también contra las trampas y peligros del dudoso país y la doblez proverbial de sus oscuros y malignos habitantes
When the harsh voices of the country that you despise offend your ears, you are overcome with astonishment: what more is expected of you?: have you not paid your debt in full?: exile has turned you into a completely different being, who has nothing to do with the one your fellow countrymen once knew: their law is no longer your law: their justice is no longer your justice: no one awaits you in Ithaca: as anonymous as any passing stranger, you will visit your own dwelling and dogs will bark at your heels: your hooded jellab, as tattered as a scarecrow’s costume, will be taken for the usual beggar’s rags, and you will gladly accept the offering of a few small coins: disgust, pity, disdain will be the earnest of your triumph: you are the king of your own realm and your sovereignty extends to the farthest reaches of the desert: clad in the tatterdemalion garments of the fauna that gave birth to you, feeding yourself on their leftover scraps, you will make camp in their garbage dumps and refuse heaps as you carefully sharpen the razor with which one day you will render your own brand of justice: yours is the freedom of the pariah, and you will not turn back you will avidly embrace your magnificent anomaly from among all the beggars in the marketplace, you will choose the most abject: the African harka demands of you a total, unconditional surrender, and you have decided to assume, down to its ultimate, delirious consequences, your devouring, promethean passion: handsomeness, youth, and harmony are permissible attributes enhancing even lawful and licit love, and you will ruthlessly rid yourself of them in order to embrace the most vile and ominous attributes of the illegal brotherhood of the body: old age, filth, misery, wretchedness suck you up in a violent whirlwind, with the irresistible force of an attack of vertigo: urine, grime, wounds, pus will be the daily nourishment that you will consume in lonely pride: Ebeh has perhaps not yet reached the age of thirty, yet the afflictions and infirmities characteristic of extreme poverty have already marked his person with the indelible signs of decrepitude: his shaved skull is an open sore, suppurating crusts and pustules appear amid the locks of an unshaven grayish beard: congenital syphilis has deprived him at an early age of his powers of sight and eaten away his nostrils and the cartilage of his nose, and his tattered garments barely cover the old scars and wounds that extend from his neck to the instep of his feet: when you approach him, he will feel your face inch by inch with his rapacious claws before causing his toothless mouth to gape open in a broad smile and eagerly encircling your breast with the sovereign imperiousness of a falcon: shifting sand dunes will blur the tormented trace of your caresses, and your enfolding embrace as you take each other in your arms will little by little take on the undulating configuration of the desert: a duel of birds of prey that tear each other’s flesh to bits, enveloped in the sudden frenzy of their stroking wings!: with the steel of their curved beaks and razor-sharp talons sunk into the throbbing entrails, amid the romancircuslike shouts of the crowd: also thirsting for blood as the hand-to-hand combat reaches its paroxysm and applies to the furies of passion its crude and stern remedy: although in this case provoking instead the combined disgust and pity of the gaudily attired group of tourists circumspectly witnessing the scene from the boxes and benches: Frenchmen straight out of the pages of “Madame Express,” silent-majority Yankee families, garrulous, gesticulating Italians, a few stolid sons of Sunnyspain: all of them having just disembarked from the jumbo jet with their collection of photographic-cinematic equipment and the usual accouterments of the planet of the apes symbolically described in the resplendent poem of Ben Xelún: and also on their guard against the traps and dangers of this suspect country and the proverbial duplicity of its dusky and evil inhabitants be on your guard against ARABS
verb
Cuando los guardias la acercaron más, Gaia vio que la silla tenía correas para ceñir las muñecas, el pecho y los tobillos.
As the guards dragged Gaia nearer, she saw the chair was rigged with bindings to secure her wrists and others to cross over her chest.
No era muy difícil comprender la costumbre de ceñir con anillos de agua las trenzas de una mujer prometida, mientras que las hijas solteras llevaban el pelo suelto.
He could easily decipher the custom of binding water rings into the braid of the woman to be married, while the unbetrothed daughters kept their hair loose and free.
verb
Tras hacer rodar el cuerpo sobre la lona, no perdió tiempo en pasar una soga por los ojales para cerrar y ceñir el paquete.
After rolling the body in the tarp, he did not take time to weave twine through the eyelets and tie the package shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test