Translation for "cerrar las brechas" to english
Cerrar las brechas
Translation examples
Iniciativa Cerrar la Brecha
Closing the Gap initiative
Para los países que comenzaron más tarde no será fácil cerrar la brecha.
Countries which started later in the day will not find it easy to close the gap.
Pregunta qué medidas está adoptando el Gobierno para cerrar esa brecha.
What was the Government doing to try to close that gap?
Es esencial cerrar la brecha de la impunidad.
It is imperative to close the gap of impunity.
c) Aplicación y repercusiones del plan Cerrar la Brecha.
(c) Application and impact of the Closing the Gap plan.
Tenemos que cerrar la brecha existente entre socorro y desarrollo a largo plazo.
We must close the gap between relief and long-term development.
Proponía cerrar esta brecha por los medios siguientes:
It set out to close this gap by:
Pregunta qué se está haciendo para cerrar esa brecha.
She asked what was being done to close that gap.
Nos hemos comprometido a cerrar la brecha entre los australianos indígenas y los no indígenas.
And we are committed to closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians.
Pero aquello ayudó a cerrar la brecha, y a ello le añadí algunas tutorías en matemáticas.
But that closed the gap, and I added to it by tutoring in mathematics.
Cerrar la brecha entre arte y vida destruye el arte y, al mismo tiempo, lo universaliza.
Closing the gap between art and life destroys art and, at the same time, universalizes it.
Rom gritó, con la espada echada torpemente hacia atrás, intentando desesperadamente cerrar la brecha.
Rom shouted, blade drawn back awkwardly, desperately trying to close the gap.
Artaud también conservó de los surrealistas el imperativo romántico de cerrar la brecha entre el arte (y el pensamiento) y la vida.
Artaud also retained from the Surrealists the romantic imperative to close the gap between art (and thought) and life.
El gigante oso grizzly fue lo suficientemente rápido como para cerrar la brecha con las «pesadillas» antes de llegar al campamento.
The giant grizzly was still fast enough to almost close the gap with the night mares before they hit the camp.
Incluso a dos gravedades no pueden cerrar la brecha que los separa de nosotros, y la brecha aumentará si incrementamos nuestro efecto de supresión de la inercia.
Even at two gees they cannot close the gap between us, and the gap will widen if we increase our inertia-suppression effect.
Los jinetes detrás cabalgaban inclinados en la silla, apurándose por cerrar la brecha entre ellos y los caballos delante de ellos hasta que sus monturas nivelaban nariz y cola.
The riders behind rode low in the saddle, racing to close the gap between themselves and the horses before them so their mounts rode nose to tail.
Dejad una brecha en la muralla oriental para permitir el tráfico hacia el canal, pero tened piedras a punto para cerrar la brecha en cuanto os lo ordene.
Leave a gap in the eastern wall to let traffic to the ship canal keep flowing, but have stones ready to close the gap the moment I so order you.
Adicionalmente, cabe mencionar la creación del Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social (MIDIS) en 2011, cuya misión consiste en garantizar que las políticas y los programas sociales actúen de manera coordinada con el propósito de cerrar las brechas en el acceso a los servicios públicos.
7. The Ministry of Development and Social Inclusion was created in 2011 with the mission of ensuring that social policies and programmes are implemented in a wellcoordinated manner with a view to closing gaps in access to public services.
Abrir Gaza es fundamental para el bienestar de su población y para cerrar las brechas en el suministro de que cada vez son más responsables otros agentes, como el túnel de tráfico ilícito controlado en gran parte por las autoridades de facto.
Opening Gaza is vital to the well-being of Gazans and for closing gaps in supply increasingly filled by other actors, including illicit tunnel trade largely controlled by the de facto authorities.
Muchos de los progresos realizados por las mujeres en África han sido el resultado de los diversos programas promovidos por ellas mismas para cerrar las brechas existentes en todas las esferas de actuación.
140. Much of the progress made by women in Africa has resulted from the various programmes advocated by women themselves to close gaps in all spheres of endeavour.
La creación del Seguro Popular ha permitido ampliar de manera muy importante la cobertura en salud en toda la población y ha contribuido a cerrar las brechas en la distribución de recursos públicos para este sector entre los sistemas estatales de salud y las instituciones de salud nacionales.
43. The establishment of Seguro Popular increased health coverage significantly for the entire population and helped close gaps in the distribution of corresponding public resources between State health-care systems and national health-care institutions.
El Ministerio de Educación formuló recientemente una declaración renovada con respecto a su política de cerrar la brecha en esta esfera dentro de los próximos cuatro años.
The Ministry of Education recently made a renewed declaration concerning its policy of closing gaps in this area within four years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test