Translation for "close the gaps" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
35. The approval of the Act on the Promotion of the Social Equality of Women in 1990 marked the start of a period in which significant progress was made in creating conditions to help close the gap between men and women in the country.
35. La aprobación de la Ley de igualdad social de la mujer en 1990, marcó el inicio de un período en el que se han dado importantes avances a favor de la creación de condiciones que favorecen el cierre de brechas entre hombres y mujeres en el país.
This solution closes a gap in the short term, but alone it is not enough without international monitoring.
Esta solución cierra una brecha a corto plazo, pero por sí sola no es suficiente sin una vigilancia internacional.
[I]t is the intention of the Special Rapporteur to promote greater realization and operationalization of the right to adequate housing through a constructive approach, by closing the gap between legal recognition and practice and seeking solutions to the grave housing and living conditions found globally (E/CN.4/2001/51, p. 3).
[E]l Relator Especial tiene la intención de promover una mayor puesta en práctica y un ejercicio más efectivo del derecho a una vivienda adecuada mediante una metodología constructiva, así como tratar de lograr que se cierre la brecha que existe entre el reconocimiento jurídico y la práctica y se encuentren soluciones a la grave situación en materia de vivienda y las deplorables condiciones de vida existentes en el mundoc.
For 2011 there are plans to conduct an overall assessment of the Plan of Action (that will include an evaluation on closing gender gaps and a report on institutional progress) and drafting of the second Plan of Action of the PIEG.
Para este año 2011 se tiene previsto realizar un balance general del Plan de Acción (que incluirá un diagnóstico sobre el cierre de brechas de género e Informe de avances institucionales) y elaboración del segundo Plan de Acción de la PIEG.
This new item closes a gap in the agenda of the Assembly, which was rather surprising, given the importance that Member States and the Secretary-General have placed on this topic in the past.
Ese nuevo tema cierra una brecha en el programa de la Asamblea, lo que fue sorprendente, dada la importancia de que los Estados miembros y el Secretario General han otorgado a este tema en el pasado.
The international community was more than ever called upon to close the gap separating the industrialized North from the poor and often marginalized South.
6. Más que nunca antes es menester que la comunidad internacional cierre la brecha que separa al Norte industrializado del Sur pobre y frecuentemente marginado.
If we continue at the same pace, in the next 10 years we will be able to close the gap between those who have potable water and those who do not.
Afirmo que, si continuamos con el mismo ritmo de trabajo, en los próximos 10 años lograremos que se cierre la brecha entre quienes tienen agua potable y quienes no la tienen en mi país.
Costa Rica has a National Policy for Gender Equality and Equity (PIEG), for 2007 - 2017, which consolidates the State's commitments to close gender gaps in employment and income, family responsibilities, education and health and to ensure the effective protection of the rights and political participation of women.
Costa Rica cuenta con una Política Nacional para la equidad de género (PIEG) 2007-2017, que condensa los compromisos asumidos por el Estado costarricense para el cierre de brechas de género relacionadas con el empleo y los ingresos; las responsabilidades familiares; la educación y la salud; la protección efectiva de los derechos y la participación política de las mujeres.
67. In addition to the problems of keeping students in the national education system, there are other ongoing problems such as the quality of education, efficiency, infrastructure and closing the gap between rural and urban areas and between public and private institutions.
67. A los problemas de retención del sistema educativo nacional se suman otros desafíos pendientes tales como problemas de calidad de la educación, rendimiento, infraestructura y el cierre de brechas entre las zonas rurales y urbanas y entre las instituciones públicas y privadas.
One of its functions is to develop and evaluate guidelines on fiscal policy and the allocation of public funds from the overall State budget with a view to eliminating unfair conditions, in particular by closing gender gaps.
Entre sus funciones consta la de formular y evaluar lineamientos y acciones de política fiscal y asignación de recursos públicos del Presupuesto General del Estado para el cierre de brechas de inequidad por razones de género, entre otras.
Closing the Gap initiative
Iniciativa Cerrar la Brecha
Countries which started later in the day will not find it easy to close the gap.
Para los países que comenzaron más tarde no será fácil cerrar la brecha.
What was the Government doing to try to close that gap?
Pregunta qué medidas está adoptando el Gobierno para cerrar esa brecha.
It is imperative to close the gap of impunity.
Es esencial cerrar la brecha de la impunidad.
(c) Application and impact of the Closing the Gap plan.
c) Aplicación y repercusiones del plan Cerrar la Brecha.
We must close the gap between relief and long-term development.
Tenemos que cerrar la brecha existente entre socorro y desarrollo a largo plazo.
It set out to close this gap by:
Proponía cerrar esta brecha por los medios siguientes:
She asked what was being done to close that gap.
Pregunta qué se está haciendo para cerrar esa brecha.
And we are committed to closing the gap between indigenous and non-indigenous Australians.
Nos hemos comprometido a cerrar la brecha entre los australianos indígenas y los no indígenas.
But that closed the gap, and I added to it by tutoring in mathematics.
Pero aquello ayudó a cerrar la brecha, y a ello le añadí algunas tutorías en matemáticas.
Closing the gap between art and life destroys art and, at the same time, universalizes it.
Cerrar la brecha entre arte y vida destruye el arte y, al mismo tiempo, lo universaliza.
Rom shouted, blade drawn back awkwardly, desperately trying to close the gap.
Rom gritó, con la espada echada torpemente hacia atrás, intentando desesperadamente cerrar la brecha.
Artaud also retained from the Surrealists the romantic imperative to close the gap between art (and thought) and life.
Artaud también conservó de los surrealistas el imperativo romántico de cerrar la brecha entre el arte (y el pensamiento) y la vida.
The giant grizzly was still fast enough to almost close the gap with the night mares before they hit the camp.
El gigante oso grizzly fue lo suficientemente rápido como para cerrar la brecha con las «pesadillas» antes de llegar al campamento.
The riders behind rode low in the saddle, racing to close the gap between themselves and the horses before them so their mounts rode nose to tail.
Los jinetes detrás cabalgaban inclinados en la silla, apurándose por cerrar la brecha entre ellos y los caballos delante de ellos hasta que sus monturas nivelaban nariz y cola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test