Translation for "cierra las brechas" to english
Cierra las brechas
Translation examples
35. La aprobación de la Ley de igualdad social de la mujer en 1990, marcó el inicio de un período en el que se han dado importantes avances a favor de la creación de condiciones que favorecen el cierre de brechas entre hombres y mujeres en el país.
35. The approval of the Act on the Promotion of the Social Equality of Women in 1990 marked the start of a period in which significant progress was made in creating conditions to help close the gap between men and women in the country.
Esta solución cierra una brecha a corto plazo, pero por sí sola no es suficiente sin una vigilancia internacional.
This solution closes a gap in the short term, but alone it is not enough without international monitoring.
[E]l Relator Especial tiene la intención de promover una mayor puesta en práctica y un ejercicio más efectivo del derecho a una vivienda adecuada mediante una metodología constructiva, así como tratar de lograr que se cierre la brecha que existe entre el reconocimiento jurídico y la práctica y se encuentren soluciones a la grave situación en materia de vivienda y las deplorables condiciones de vida existentes en el mundoc.
[I]t is the intention of the Special Rapporteur to promote greater realization and operationalization of the right to adequate housing through a constructive approach, by closing the gap between legal recognition and practice and seeking solutions to the grave housing and living conditions found globally (E/CN.4/2001/51, p. 3).
Para este año 2011 se tiene previsto realizar un balance general del Plan de Acción (que incluirá un diagnóstico sobre el cierre de brechas de género e Informe de avances institucionales) y elaboración del segundo Plan de Acción de la PIEG.
For 2011 there are plans to conduct an overall assessment of the Plan of Action (that will include an evaluation on closing gender gaps and a report on institutional progress) and drafting of the second Plan of Action of the PIEG.
Ese nuevo tema cierra una brecha en el programa de la Asamblea, lo que fue sorprendente, dada la importancia de que los Estados miembros y el Secretario General han otorgado a este tema en el pasado.
This new item closes a gap in the agenda of the Assembly, which was rather surprising, given the importance that Member States and the Secretary-General have placed on this topic in the past.
6. Más que nunca antes es menester que la comunidad internacional cierre la brecha que separa al Norte industrializado del Sur pobre y frecuentemente marginado.
The international community was more than ever called upon to close the gap separating the industrialized North from the poor and often marginalized South.
Afirmo que, si continuamos con el mismo ritmo de trabajo, en los próximos 10 años lograremos que se cierre la brecha entre quienes tienen agua potable y quienes no la tienen en mi país.
If we continue at the same pace, in the next 10 years we will be able to close the gap between those who have potable water and those who do not.
Costa Rica cuenta con una Política Nacional para la equidad de género (PIEG) 2007-2017, que condensa los compromisos asumidos por el Estado costarricense para el cierre de brechas de género relacionadas con el empleo y los ingresos; las responsabilidades familiares; la educación y la salud; la protección efectiva de los derechos y la participación política de las mujeres.
Costa Rica has a National Policy for Gender Equality and Equity (PIEG), for 2007 - 2017, which consolidates the State's commitments to close gender gaps in employment and income, family responsibilities, education and health and to ensure the effective protection of the rights and political participation of women.
67. A los problemas de retención del sistema educativo nacional se suman otros desafíos pendientes tales como problemas de calidad de la educación, rendimiento, infraestructura y el cierre de brechas entre las zonas rurales y urbanas y entre las instituciones públicas y privadas.
67. In addition to the problems of keeping students in the national education system, there are other ongoing problems such as the quality of education, efficiency, infrastructure and closing the gap between rural and urban areas and between public and private institutions.
Entre sus funciones consta la de formular y evaluar lineamientos y acciones de política fiscal y asignación de recursos públicos del Presupuesto General del Estado para el cierre de brechas de inequidad por razones de género, entre otras.
One of its functions is to develop and evaluate guidelines on fiscal policy and the allocation of public funds from the overall State budget with a view to eliminating unfair conditions, in particular by closing gender gaps.
closes gaps
:: El cierre de brechas teniendo en cuenta el respeto a la diversidad cultural y los impactos por género.
· Closing gaps, bearing in mind respect for cultural diversity and gender-specific impacts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test