Similar context phrases
Translation examples
verb
Cargar y asegurar el contenedor con abrazaderas;
Load and brace the container;
Después de cargar sus pertenencias en camiones, las topadoras destruyeron sus tiendas y viviendas de latón.
After loading their belongings onto trucks, bulldozers levelled their tents and tin shacks.
Enseguida, tenemos que cargar las verduras en camiones israelíes.
Then, we have to load the vegetables on Israeli trucks.
iii) los trabajos que entrañan cargar o arrastrar mucho peso;
iii) Restrictions on carried or dragged loads;
Los cuatro supervivientes fueron obligados a cargar los cuerpos en un camión.
The four survivors were forced to load these bodies into a truck.
Este equipo también se utiliza para cargar materiales de construcción y escombros.
This equipment is also used to load building materials and rubble.
Este último comenzaría a cargar el barco una vez que el comprador hubiera transferido el dinero.
The seller would start loading the ship once the buyer had transferred the money.
Se han aplazado los planes del Japón de cargar combustible de este tipo en LWR.
Japanese plans to load MOX fuel at LWRs have been delayed.
La manipuladora debe cargar, descargar y apilar contenedores sin causar perjuicios.
The handler is required to load, unload and stack containers safely.
Esos vehículos fueron utilizados para cargar, descargar y apilar los contenedores y para su transporte de los depósitos al puerto.
These vehicles were required for loading, unloading and stacking of containers and their transport from warehouses to the seaport.
- Levantar y cargar. - Levantar y cargar.
Lift and load Lift and load
- Levanta y cargar.
- Lift und load
- Yo lo cargaré.
- I'll load it.
Empezaremos a cargar
WE'LL START LOADING.
Cargar y disparar, cargar y disparar.
Load and fire, load and fire.
No había tiempo de cargar los otros—.
There was no time to load the others.
—Quien cargará las calabazas.
He’s loading the pumpkins.
¿Empezamos a cargar?
Shall we start loading?
El navegador dejó de cargar.
The browser stopped loading.
Ni siquiera la llegué a cargar.
Never even loaded it.
era lo último que faltaba por cargar.
it was the last thing to be loaded.
Comenzaron a cargar las aerocicletas.
They began to load the flycycles.
Cargar el TBX, Bertram.
Loading the TBX, Bertram.”
Tenía que cargar la pistola.
She had to load her gun.
verb
En consecuencia, el acusado no debe cargar con este costo en los casos penales.
Accordingly, the defendant is not to be charged for this cost in criminal cases.
Esa cantidad se cargará en última instancia a los programas durante el transcurso del bienio;
This amount will eventually be charged to the programmes in the course of the biennium;
El Parlamento cargará con los costos de sus miembros durante el tiempo en que desempeñen sus funciones.
The Parliament shall bear its members' costs during the time they are charged with their duties.
La propuesta de cargar un 7% por concepto de gastos generales también contó con la aprobación de las delegaciones.
The proposal to charge a seven per cent overhead also met with approval.
Para la eficiencia administrativa, esa suma se cargará directamente a la cuenta pertinente.
Such amounts shall, for administrative efficiency, be charged directly to the relevant account.
El primero de ellos será que a los prestatarios que vivan en Nueva Zelandia no se les cargará intereses (o más intereses) por los préstamos.
The first of these changes means that borrowers living in New Zealand will have no interest (or further interest) charged on their loans.
Los gastos de transporte, incluida la preparación, del equipo enviado desde la Base se cargará a la misión receptora.
Shipping costs, including preparation, for equipment shipped from the Base will be charged to the receiving mission.
También debe considerarse la posibilidad de cargar intereses sobre las cuotas no pagadas.
The option of charging interest on unpaid contributions should also be considered.
Fue mayor en cambio el grado de acuerdo acerca de la tarifa que debe cargar el arrendatario.
More agreement was found on the issue of the tariff to be charged by the lessee.
¡Prepárense para cargar!
- Prepare to charge!
Cargar los condensadores primarios.
Charging main capacitors.
Preparados para cargar.
Get ready to charge!
¡Cargar cañón iónico!
Charge the ion cannon!
Cargar bancos faser.
Charge phaser banks.
Cargar los cables.
Charge the lines.
Cargar de nuevo.
Charge again. Clear!
Lo conseguiré cargar.
I'll get it charged.
Cargar energía auxiliar.
Charge primary A.P.U.
La señal de cargar.
The signal to charge.
En este momento cargaré.
Into this I will charge.
—¿Deberíamos cargar?
“Should we charge?”
—¿Está la caballería lista para cargar?
“Are the cavalry ready to charge?”
—¿Debemos cargar y escalar?
“Are we to charge and climb?”
Rugió y comenzó a cargar.
    He roared and charged.
—Solo para cargar el transformador.
“Only to charge the power pack.”
Estaban lo bastante cerca como para cargar.
They were close enough to charge.
en el descenso, se volvía a cargar.
on the way down, it was charged again.
verb
La versión actualizada se cargará próximamente en el sitio web de las Naciones Unidas sobre la descolonización.
The updated version would be uploaded to the decolonization page of the United Nations website soon.
Con la capacidad de cargar archivos de Excel ese proceso se hará de forma automática.
The Excel upload functionality will perform this process automatically.
e) las ventajas que ofrece el cargar las comunicaciones o sus resúmenes en redes de computadoras;
(e) The benefits from uploading communications or their summaries to computer network conferences
La respuesta automática electrónica incluirá también un enlace en el que los participantes podrán cargar una fotografía.
The automatic e-mail response will also contain a link enabling participants to upload a photograph.
En el caso de presentación de informes en línea, también puede cargar documentos pertinentes.
If reporting online, you may also upload relevant documents.
Cargar las sumas devengadas correctas del módulo de cuentas por pagar
Upload correct accrual amounts from the accounts payable module
El Directorio puede consultarse gratuitamente en Internet, si bien debe pagarse para cargar documentos.
It is available for free on the internet, yet uploading documents has a cost.
Prórroga para cargar en el sistema ofertas presentadas por persona interpuesta
Extended to enable upload of surrogate bids
Se tarda mucho en cargar.
It's taking forever to upload.
Me cargare a ese cabrón!
I'll upload the bastard!
Cargar impresión a archivo cinco.
Upload imprint to file drive.
ACCESO REMOTO CARGAR VIRUS
REMOTE ACCESS - UPLOAD VIRUS
Ayúdame a cargar esto.
Help me to upload this‎.
Gracias por cargar esos datos.
Thanks for uploading that data.
Birkoff cargará sus tableros.
Birkoff will upload your panels.
Listo para cargar.
It is ready to upload.
Hora de cargar.
Time for the upload.
Veamos lo que quieren cargar.
Let's see the upload.
—Debes llegar temprano a la oficina y cargar esto en el ordenador de Chai.
“So, you should get in early and upload this on Chai's computer.
¿Has oído hablar de la posibilidad de cargar personalidades enteras en un ordenador? —¿Y quién no?
You have heard of uploading entire personalities into a computer?” “Who hasn’t?”
Cuando lleguemos a cada lugar, insertaré este disquete en los sistemas y cargaré el software.
When we get to a place, I just insert this in their drives and upload the software.
Podía leer y desconectar algunos sistemas, pero no estaba diseñada para cargar códigos.
I could read out and shut down certain systems, but it wasn't designed to upload code.
también hace que sea posible para él para cargar el nuevo software desde Tokio en su implante y el eyePod.
he also makes it possible for him to upload new software from Tokyo into her implant and the eyePod.
Mae, sea quien sea tu amigo, ellos son listos; debes cargar todos los datos en la televisión de Sunni y borrarlos de la nuestra.
Mae, whoever your friend is, they are clever, and you must upload all your data to Sunni’s machine, and wipe it from ours.”
Era aún temprano en California, pero Cooper consiguió hablar con alguien del laboratorio y convencerlo de que buscara y cargara las imágenes.
It was early in California but the tech managed to track down somebody and put some pressure on him to find and upload the images.
verb
Los soldados saquearon la vivienda y obligaron al joven a cargar el botín.
The soldiers looted the house and forced the young man to carry the loot.
El miembro permanente debe, pues, cargar con una proporción mayor de las obligaciones financieras de las Naciones Unidas.
A permanent member should therefore carry a larger portion of the financial burden of the United Nations.
Sobre el uso del tanque de herbicidas para cargar combustible:
On the use of the herbicide tank for carrying fuel
Conocemos la magnitud de la gran responsabilidad que asumimos, la de cargar sobre nuestras espaldas el porvenir de todo un continente.
We fully understand the heavy responsibility that we bear -- that of carrying the future of an entire continent on our shoulders.
Luego los obligaron a cargar el botín de los soldados mientras éstos se retiraban.
They were then forced to carry the loot with the soldiers as they withdrew.
Se obligó a los pobladores a cargar municiones y pertrechos militares.
The villagers were forced to carry ammunition and other military equipment.
Obligaron a los habitantes de este poblado a cargar su botín y municiones desde Eringeti hasta Mambasa.
They forced the inhabitants of Erengeti to carry the loot and munitions from Erengeti to Mambasa.
Yo cargaré contigo.
I'm gonna carry you.
Cargaré con él.
I'll carry him.
Yo te cargaré.
I'll carry you.
No deberías cargar--
You shouldn't carry that.
¿Quién las cargará?
Carried by whom?
¡A cargar durmientes!
Go carry ties!
- Me lo cargaré.
- Oh, I carry you.
Todos tenían mucho que cargar.
They all had plenty to carry.
Nada con lo que cargar.
Nothing she could carry.
Tenían que cargar con él.
They would carry him out.
Yo cargaré las cruces.
I will carry their crosses.
Cargar con todo hasta aquí.
Carrying everything up here.
También tendré que cargar con este peso.
I will carry this weight too.
No quería cargar con él.
He didn’t want to carry it.
verb
Empecé a cargar el rifle con ellos.
With these I started loading up the rifle.
—¡Maldita sea! Y aún tenemos que cargar.
"Goddamnit! We've still got to load up.
Tenemos que cargar a la Hija de la Noche.
We got to get the Daughter of Night loaded up.
Ellos tenían que cargar el shish kebab y la cerveza.
They had to load up with shish kabobs and beer.
Dice que ellos pueden cargar y pasar.
He says they can load up and get across.
Rafe me dio su aprobación mientras volvíamos a cargar.
Rafe approved and we loaded up again.
Moorman estaba entretenido en cargar su pipa.
Moorman sat on a corner of his desk to load up his pipe.
Banda te ayudará a cargar. —Gracias, Mr.
"Banda will help you load up." "Thank you, Mr.
Le mandaré dos hombres para cargar el equipaje.
I’ll send two men to load up your luggage.
verb
La falta de fondos públicos para la prevención y el tratamiento de la enfermedad hace que las familias tengan que cargar con los gastos.
The lack of government resources for malaria prevention and treatment contributes to shifting the burden of expenditure to households.
Con ello, involuntariamente se ayuda a los traficantes a concentrarse en la búsqueda de nuevas víctimas, sin tener que cargar con los gastos de repatriación.
This, inadvertently, helps the traffickers to focus on procuring new victims, without having to bear the burden of repatriation.
Ningún pueblo debería jamás cargar con ese peso.
No people should ever bear such a burden.
África no debe cargar sobre sus hombros la crisis financiera.
Africa should not have to bear the burden of the financial crisis.
Desde esta perspectiva, cargar a la OMC con una tarea adicional podría echar a pique la misión básica.
In this view, burdening the WTO with any additional task could sink the basic mission.
Resultó víctima de una situación internacional de la que no es responsable pero sin embargo ha tenido que cargar con la tarea de dar solución a los problemas resultantes.
It had become the victim of an international situation for which it was not responsible, but it was nonetheless left with the burden of resolving the resulting problems.
Las mujeres no deberían cargar con la responsabilidad de liberar a otras mujeres y niñas del terror y las consecuencias de los conflictos armados.
Women should not have to shoulder the burden of liberating other women and girls from the terror and effects of armed conflict.
No le cargaré ninguna responsabilidad.
I won't burden him with any responsibility.
No quería cargaros con todo...
I didn't want to burden you all...
Tiene tanto con que cargar, Minnie.
He has so many burdens, Minnie.
- ¿Por qué hacerle cargar con eso?
- Why burden him?
No quiero cargaros con esto.
I don't wanna burden you with this.
Déjame cargar con la responsabilidad.
Let me shoulder the burden.
—He de cargar con ese peso.
That burden I must bear.
No quieren cargar con esa basura.
They don’t burden themselves with such trash.
No la obliguemos a cargar con el pasado.
Let’s not burden her with the past.”
Pero tenían que cargar con Hogaza. Y con Param.
But they were burdened with Loaf. And Param.
—¿Por qué tendría que cargar con una llave?
“Why would I burden myself with a room key?”
Yo mismo cargaré con esto, señor.
"I'll take this burden from you, sir.
verb
Te ayudaré a cargar el carro.
I'll help you pack the car.
Ayúdame a cargar la mula.
Gimme a hand packing that mule.
Ahora, a cargar.
Now we pack.
Tendríamos que cargar con él.
We'd have to pack him on our backs.
¿Cuanto tenemos que cargar?
- How many we have to pack in? - Man: 100.
¡A cargar las mochilas!
Get those packs on!
- Termina de cargar la camioneta.
- Finish packing the truck.
¿Puedes cargar el caballo?
Can you pack my horse and lead it?
¡Te voy a cargar a ti!
I'm packing you!
A esto se le llama “cargar”.
This is what they mean by “packing.”
No es que me importe cargar con el rifle.
Not that I mind packing a rifle.
Por fin terminan de cargar el coche.
At last the car is packed.
Cargar la lancha fue harto sencillo.
Packing the boat was simple enough.
Pasan a cargar las cosas en la camioneta.
They go by with the things, packing the truck.
Llevaos lo que podáis cargar.
Take what you can pack with you.
verb
Los Estados Unidos buscaron y encontraron un buen alcahuete que asumiera sus inmorales propósitos y cargara con cualquier resultado: una infamante derrota o una victoria pírrica.
The United States looked for, and found, a convenient intermediary to embrace its immoral objectives and take the blame for the consequences, whether an embarrassing defeat or a pyrrhic victory.
Si alguien desea tergiversar la cuestión, deberá también cargar con su responsabilidad, pues no será el Iraq quien lo haga.
If someone wishes to muddy the waters, they, and not Iraq, must take responsibility for their position.
32. Por lo que respecta a la complicidad y participación en la comisión de un delito: quien intencionalmente tome parte en la comisión de un delito cargará con la responsabilidad penal por el delito.
32. Regarding complicity and involvement in the commission of offences: those persons who intentionally take part in the commission of offences shall bear penal liabilities for those offences.
Cuando el Gobierno Autónomo de Groenlandia asume una jurisdicción, el Gobierno Autónomo debe cargar con los gastos correspondientes.
When the Greenland Home Rule takes over an area of jurisdiction, the Greenland Home Rule must assume the inherent expenses.
Cuando el Gobierno autónomo de las Islas Faroe asume una jurisdicción, el Gobierno Autónomo debe cargar con los gastos correspondientes.
When the Faroe Islands Home Rule takes over an area of jurisdiction, the Home Rule must assume the inherent expenses.
Yo cargaré con la culpa.
I’ll take the blame.
Cargaré con la responsabilidad.
I’II take the responsibility.”
No podía cargar con las de ella.
I couldn’t take her on.”
—¿Lo que sea? —Cargará con las culpas.
'Anything?' 'She will take the blame on herself.
—Sirven para cargar con la culpa.
“Someone to take the blame.”
hacerme cargar con el castigo.
letting me take the punishment.
Cargará con toda la culpa.
He takes all the guilt.
Cargaré con parte de la culpa.
I’ll take my share of the blame.
verb
Ella se unió a mí en ignorancia, y yo no... no la dejaré cargar con un lazo que ella desprecia y que le causa agravio.
She bound herself to me in ignorance, and I will not-- l will not let her be encumbered by a tie which she despises and entered to her mischief.
Rita, que no tenía que cargar con los palos del slalom, se les había adelantado.
Rita, not encumbered by the slalom poles, was ahead of them.
-¿Estás dispuesto a cargar con el impedimento que suponemos nosotros dos?
You would encumber yourself with both of us impediments?
Espero que no se sienta molesto por tener que cargar con nosotros. —Ahora ya no, señorita.
‘I hope you do not feel badly about our encumbering you?’ ‘Not now, miss.’
—Ahora no nos interesa cargar con esto —resolvió, y volvió a sacar su varita—.
‘We do not want to be encumbered by these just now,’ he said, pulling out his wand again.
Un romano que medraba tan rápidamente como él lo estaba haciendo nunca querría cargar con una esposa bizantina.
A Roman rising as swiftly as he was would never want to encumber himself with a Byzantine wife.
Pero por otro lado no podía olvidar mi misión, y sabía que un guerrero no puede permitirse cargar con una mujer, y particularmente con una mujer libre.
Moreover, I re minded myself of my work, and that a warrior cannot well encumber himself with a woman, particularly not a free woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test