Translation for "canso" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El mundo recela y se cansa rápido; el fenómeno de la fatiga de los donantes se impone.
The world is soon wary and weary; the phenomenon of donor fatigue sets in.
Pero no se equivoquen, la fatiga se ha establecido a medida que nos cansa cada vez más esperar el 0,7% del ingreso nacional bruto prometido por el mundo desarrollado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002, los miles de millones de dólares prometidos en la Cumbre del G-8 celebrada en Gleneagles para duplicar la ayuda a África, los 10.000 millones de dólares de financiación urgente que se materializarán este año para la adaptación al cambio climático y los 1,1 billones de dólares prometidos por el G-20 en abril de 2009.
But make no mistake, fatigue has set in, as we grow increasingly tired of waiting for the 0.7 per cent of gross national income promised by the developed world at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002, the billions pledged at the G-8 Summit in Gleneagles for the doubling of aid to Africa, the $10 billion in ironically titled fast-start funding that was to materialize this year for climate change adaptation and the $1.1 trillion promised by the G-20 in April 2009.
-No lo canse.
- Not to fatigue.
A veces me canso más de lo que estoy a acostumbrada.
Sometimes I get more fatigued than I'm used to.
Cansa mucho tener que prender todas esas medallas... mientras uno está parado en punta de pies.
It is quite fatiguing to pin on all those medals while standing on our toes.
Me canso con facilidad debido a mi pulmón colapsado.
I'm still easily fatigued due to my collapsed lung.
Perdona si te canso aún más, ¿pero puedo hacerte una pregunta?
Sorry to fatigue you even more, but may I trouble you with a question?
Ella se encargó de llevarla cuando él se cansó.
She carried it when he became fatigued.
Al principio, cansa, es normal.
Au début, ça fatigue, c’est normal.
Sabes perfectamente que el tren cansa.
Tu sais bien que le train fatigue.
Porque no quiero que te canses de mí, que te acostumbres a mí.
Parce que je ne veux pas que tu te fatigues de moi et t’habitues à moi.
¿No tomarán asiento? —ofrecí—. Me cansa verles de pie.
“Will you both take a chair?” I asked. “It fatigues me to see you standing.”
El trabajo me cansa y el mar se rebela a mis obstinados intentos por comprenderlo.
My work fatigues me and the sea rebels against my stubborn attempts to understand it.
—Voy a desaparecer una temporada —dijo—, hasta que el cadáver ese caiga o se canse.
— Je vais disparaître un petit moment, jusqu’à ce que cette momie ambulante tombe ou se fatigue.
Estoy muy viejo y el caminar me cansa. Y como no hay sitio para una carroza… – ¡Oh!
Je suis très vieux, je n’ai pas de place pour un carrosse, et ça me fatigue de marcher. — Oh !
Por cierto, no te canses buscando a los tipos que cavaron la primera zanja. También han sido mis amigos.
Au fait, ne te fatigue pas à rechercher les types qui ont creusé la première tranchée Des amis aussi.
El estilo de Mallarmé era notoriamente difícil de traducir al inglés. Por ese motivo, cuando se cansó, centró la atención en la música.
Mallarmé’s style was notoriously difficult to translate effectively into English, and at last, growing fatigued, she turned her attention to music instead.
verb
Un extenso período de sesiones sustantivo no favorece esto, ya que cansa a los delegados y disminuye su productividad marginal.
A long substantive session is not conducive to this, as it tires out delegates and diminishes their marginal productivity.
No me canso de repetir que precisamente de nuestra región depende en buena parte la tendencia hacia el desarrollo mundial en el siglo XXI.
I am not tired of repeating that the trend towards global development in the twenty-first century will depend to a large extent on our region.
El pueblo somalí se cansó de las crisis interminables que ni redundaban en su interés ni le eran atribuibles.
The Somali people became tired of the interminable crises that was neither in their interest nor of their own making.
Sr. Murugesan (India) (interpretación del inglés): El representante del Pakistán no se cansa de desperdiciar el valioso tiempo de esta Asamblea.
Ms. Murugesan (India): The representative of Pakistan does not tire of wasting the valuable time of this Assembly.
También me dijeron que mi sitio era alguna parte en un rincón de Sudáfrica, pero nunca me cansé de golpear puertas para conseguir el permiso y realizar mi sueño".
I was also reminded that I belonged somewhere in a corner of South Africa, but I never tired to keep on knocking on doors to get permission to build my dream.
Sr. Gillerman (Israel) (habla en inglés): Martin Luther King dijo una vez que llega un momento en el que la gente se cansa.
Mr. Gillerman (Israel): Martin Luther King once said that there comes a time when people get tired.
Las chicas viven en las haciendas como novias y, a menudo, una vez que el dueño de la hacienda se cansa de ellas, acaban convirtiéndose en prostitutas o mulas de droga.
The girls live on the ranch like girlfriends until the master of the house tires of them, and they end up as prostitutes or drug couriers.
En reconocimiento de su sabiduría, quisiera concluir con un dicho, que nunca me canso de repetir, de la Primera Nación Haida de la Costa del Pacífico del Canadá.
In recognition of their wisdom, let me conclude with a saying — one that I never grow tired of — from the Haida First Nation of Canada's Pacific Coast.
La persona encargada del interrogatorio tratará de evitar que el sospechoso se canse, y se le debe ofrecer alimento a las horas normales y permitirle que duerma o descanse de manera suficiente.
An interrogator shall seek to avoid making the suspect tired, and the suspect shall be offered food at ordinary mealtimes and sufficient sleep and rest.
¡Uno se cansa!
One gets tired!
y te cansas.
and you're tired.
No te canses.
Don't tire yourself
Pero me cansé, me cansé de esperar
But I got tired, tired of waiting
¡Ya me cansé!
I'm tired,
¡El amor cansa!
Eh! Love tires!
Me canso fácilmente.
I tire easily.
Se cansó de la vida, o la vida se cansó de él.
He tired of life, or life tired of him.
—Me cansé de ellas.
I was tired of it.
Hasta que te canses.
Until you tire of it.
Fue porque me cansé.
It was because I got tired.
—Sí, eso también cansa.
“Well, yeah, that can be tiring.”
Pero se cansa mucho.
But she gets very tired.
Si te cansas, también se cansará.
Grow tired, and it will grow tired, too.
Pero mi gente… se cansa.
But my people … tire.
verb
En cuanto a Somalia, el llamamiento que el Togo hace a la comunidad internacional es que no se canse y abandone a ese país.
As for Somalia, Togo appeals to the international community not to grow weary and leave that country.
Hace 15 días mi delegación se cansó de pedir las consultas informales, y me fueron negadas.
Fifteen days ago, my delegation grew weary with asking for informal consultations, and they were denied me.
Me canso, Chang.
I grow weary, Chang. (COUGHS)
También yo me canso a veces.
I grow weary, too, sometimes
No te canses mucho
Don't get too weary
Que no te canses nunca
May you never be weary
El cuerpo se cansa...
I mean, a body gets weary, a body...
"No te canses de mi, mi amor".
"Stay weary of my, beloved."
Me canse de este juego.
I grow weary of this game.
Me cansé de esta conversación.
I grow weary of this conversation.
Me cansa esta conversación.
But I grow weary of this debate.
Me cansó y me aburrió.
It wearied and bored me.
¡Me canso de ese título!
I grow weary of that title.
¿No se cansa nunca?
Doesn’t he ever get weary?
–Bueno, una se cansa.
Well, one does get weary.
La monotonía los cansa rápidamente.
Monotony quickly wearies them.
Pero a la postre se cansó de sistemas.
But eventually he wearied of systems.
da vueltas y no se cansa.
Goes round and does not weary.
verb
Pero me canso de observarle a usted.
But I get tired out just watching you, man.
Estoy cansada. ¿Sabes? A mí también puede pasarme eso, que me canse».
I’m tired out. Realize that something like that can happen to me, too: I can get tired out.”
Hacerlo lo lleva a un agradable estado de ausencia mental y, cuando se cansa, puede dormir.
It elevates him to a pleasantly mindless state; and when he is tired out, he can sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test