Similar context phrases
Translation examples
Este modus operandi ha calado en la policía, Ms.
This modus operandi has penetrated the police, Ms.
La visión oficial burocrática le había calado hondo.
She had been penetrated by official bureaucratic memoranda.
la imagen de la sanguijuela le ha calado hondo. Quizás ella tenga razón;
her image of a leech has penetrated him. Maybe she's right;
Estaba impregnada de un pesar que no podía eliminarse porque había calado muy hondo.
It was impregnated somehow with sorrow—a sorrow that could not be dispersed or removed since it had penetrated too deep.
Cierta parte de la visión del joven monarca había calado en sus capitanes y soldados;
Something of the young man’s vision had penetrated to his captains and his soldiers.
o Miss. Es una forma moderna de dirigirse a una mujer que probablemente aún no ha calado en la policía.
or Miss. It’s a modern form of address which probably hasn’t yet penetrated the police.”
El tipo sentado dio una calada tan profunda al cigarrillo que el humo penetró hasta lo más recóndito de sus pulmones.
The seated man drew on his cigarette so deeply that the smoke penetrated the deepest reaches of his lungs.
Pizza Hut, junto con la mayor parte de las cadenas nacionales, no había calado hondo en los pueblos de los Apalaches.
Pizza Hut, along with most other national chains, had not penetrated deep into the small towns of Appalachia.
—¡Por vida mía, Watson! ¿Es posible que usted no haya calado en el hecho de que todo el caso depende de la pesa de gimnasia desaparecida?
Dear me, Watson, is it possible that you have not penetrated the fact that the case hangs upon the missing dumb-bell?
verb
Esto ilustra hasta qué punto esas resoluciones han calado en la programación.
This highlights the extent to which these resolutions have permeated programming realities.
Estamos orgullosos de nuestra herencia africana, que ha calado en todos los aspectos de nuestra cultura.
We are proud of our African heritage, which has permeated our culture in all its aspects.
Guatemala observó, sin embargo, que los cambios facilitados por las políticas públicas no habían calado aún plenamente en la sociedad.
Guatemala noted that it was challenged by the fact that public policies had yet to fully permeate society.
Un mayor acceso al foro internacional y el calado de los principios de los derechos humanos han permitido a los pueblos indígenas emerger de su anterior impotencia.
Greater access to the international forum and the permeation of human rights principles has allowed indigenous peoples to emerge from this past powerlessness.
40. Además, al abordar esta cuestión en términos de derechos oficiales o no oficiales, el diagrama refleja un modo de pensar binario, que ha calado hondo en la política internacional en materia de desarrollo.
40. In addition, by addressing the issue in terms of informal and formal rights, the continuum diagram is reflective of a binary thinking that has permeated international development policy.
La oradora acaba de participar en el Diálogo de Alto Nivel sobre Migración Internacional y Desarrollo, pero en los debates y la política aún no ha calado la relación inextricable de la migración con los derechos humanos.
She had just participated in the General Assembly's High-Level Dialogue on International Migration and Development, but the inextricable connection of migration to human rights had yet to permeate discussions and policy.
La crisis en los mercados financieros internacionales ha calado en la economía mundial, ralentizando considerablemente el crecimiento económico mundial.
The crisis in international financial markets has now permeated the global economy, significantly slowing global economic growth.
A pesar de ello, la crisis brinda una oportunidad de reforma, pero eso también dependerá de la calidad de las instituciones políticas en cuestión y de hasta qué punto la práctica y la cultura democráticas hayan calado en un país o una región.
Notwithstanding that fact, the crisis provides an opportunity for reform, but that will also depend on the quality of the political institutions involved and on how deep democratic practice and culture have permeated a given country or region.
140. La seguridad alimentaria ha calado en el debate de los encargados de formular las políticas locales, quienes han respondido proponiendo diversas estrategias dirigidas a mejorar la productividad y la producción del sector agrícola.
140. Food security has been permeating the discussions of local policymakers who have responded by proposing several strategies geared at improving productivity and production in the agriculture sector.
En este sentido, el espíritu colegiado y de colaboración que ha calado en las delegaciones hasta la fecha ya ha demostrado ser una importante ventaja y, por consiguiente, hay que mantenerlo.
In this regard, the collegial spirit and partnership that has permeated the delegations so far has, in fact, already proved to be an important asset and, therefore, must be maintained.
No ha calado en el espíritu de la época.
Hasn't really permeated the cultural Zeitgeist.
Al parecer, las inclinaciones religiosas habían calado hondo en todo aquel medio.
Religious inclinations seemed to permeate the entire milieu, here.
A Sato no le daba ninguna pena. Se encendió un cigarrillo y dio una profunda calada, saboreando la tibieza del humo a medida que entraba en sus pulmones.
Sato felt no pity. She lit a cigarette and took a long drag, savoring the warmth as it permeated her lungs.
Escribió que «ninguno de los [...] autores [de blogs] [...] decidió conectar el ordenador y reaccionar escribiendo sobre la noticia, que tenía que haber calado en su entorno intelectual».
She wrote that “none of the ... [blogging] authors ... chose to switch on the computer and react in writing to the news that must have permeated their intellectual environment.”
—Supongamos que Kendrick se viese ante la opción de tus lobos, tuviese pruebas de su venalidad, de su poder oculto, que ha calado tan hondo en Washington —dijo Winters, en un tono que había dejado de ser monótono para cobrar vivacidad—.
'Suppose Kendrick was confronted with the alternative of your wolves, with proof of their venality, their entrenched behind-the-scenes power that's permeated the entire Washington structure?' asked Winters, his voice no longer a monotone but very much alive.
Gracias a ellas, es fácil volver a donde se ha nacido, a donde se ha vivido, a la casa de bambú con suelo calado, impregnada del olor de la leña en que se cuece la comida mientras la lluvia derrama su líquida y transparente cabellera sobre la techumbre de hojas.
Thanks to them, it is easy to go back to where you were born, to where you lived, to the bamboo house with its lattice-work floor, permeated with the smell of the fires over which the meal is cooked, while the rain drips its clear and liquid coating on the roof made of leaves.
verb
Mientras que la mayor parte de los hombres puede vincular su actividad comercial a compañías o grupos industriales de mayor calado, las mujeres no tienen acceso a estos grupos y por lo tanto se mueven en niveles económicos mucho más bajos.
While most men are able to link their business activity with commodity agencies or through broader industry lobby groups, women are unable to access such groups and are thereby functioning at a much lower economic level.
Algunos marineros habían calado ya los palangres para izar la chalupa.
Some sailors had already lowered the tackles to hoist the lifeboat.
Kelly, que estaba a punto de dar una calada, dejó el cigarrillo en el cenicero.
Kelly, about to draw on her Slim, lowered it to the ashtray.
Con la cabeza gacha, le dio una calada y entonces levantó la cabeza.
With his head lowered, he took a deep drag, then looked up.
Otra calada. Bajó la cabeza y se miró el escote de su vestido amarillo.
Another drag. George lowered his head, looked down at the top of the yellow dress.
todas las barcas se habían calado por el lado de mar abierto, y no eran visibles desde tierra.
all the longboats had been lowered on the ocean side, out of view of the land.
Cinco mil guerreros aguardaban empuñando la espada, con el escudo sujeto y el casco calado.
Five thousand men waited, swords in hands, shields buckled, helms lowered.
—preguntó Valentine dando una calada a su cigarrillo, bajando la mano para quitárselo de los labios.
Valentine asked, drawing on his cigarette, lowering his hand to take it from his lips.
El soldado bajó el rifle, encendió un cigarrillo, dio una calada y levantó de nuevo el rifle.
The soldier lowered his rifle, lit a cigarette, took a puff, and raised the rifle again.
Lamb estaba más encogido que nunca, con el sombrero calado hasta abajo, como si intentase meter la cabeza dentro del pecho para que no se le viera.
Lamb was hunched lower than ever, like he was trying to vanish into his own chest. Shy snorted.
se habían calado el yelmo en la cabeza y a cada relámpago, a cada estallido de rayo, sus relucientes armaduras resplandecían con destellos cegadores.
They had lowered their helmets over their heads and with every flash, every bolt of lightning, their gleaming armour sparkled with bright bursts of light.
No te han calado en el Athenaeum, ¿verdad?
They don’t see through you at the Athenaeum, do they?
Estáis del lado del dinero, os he calado y esto se acabó? ¡Basta! ¡Hemos terminado!
You are on side of money and I see through you now and is the end. No more!
Tal vez el viejales, como ella lo llamaba de mala gana, la hubiera calado.
Maybe the old geezer, as she reluctantly called him, did see through her.
Estaba húmedo donde la sangre había calado.
It was damp where the blood had soaked through.
Estaba calado hasta los huesos; pero le tenía sin cuidado.
He was soaked through, but he didn’t care.
Había calado el vendaje hecho con la camisa.
It had soaked through the shirt bandage.
—Estoy calado hasta los huesos —dijo Howl—.
“I’m soaked through,’ said Howl.
En cuestión de segundos, estaba calada hasta los huesos.
Within seconds, she was soaked through.
Estaba calado hasta los huesos, y chapoteaba con cada paso.
I was soaked through and squelching with every step.
Los manifestantes congregados en Market Square quedaron calados.
The demonstrators in Market Square were soaked through.
Dentro de diez, veinte minutos, voy a estar calado.
Ten, twenty minutes, I’m going to be soaked through.
verb
Al principio crees que no es nada, ¡Después estás calado!
You're dry one minute and drenched the next.
También soy tonto con las personas caladas hasta los huesos de agua.
I am also a sucker for people getting drenched with water.
Venía calado hasta los huesos.
You were drenched to the skin.
Estaba calado hasta los huesos y se sentía desdichado.
He was drenched and miserable.
—Está usted calado —dijo ella con una sonrisa.
“You’re drenched,” she said with a smile.
Se dio cuenta de que estaba calado hasta los huesos.
He realized that he was wet to the skin, drenched.
Estoy calada y me entra otro ataque de risa. —¡No!
I’m drenched and I cannot stop giggling. “No!” I squeal.
Había tenido viento de frente todo el camino y estaba calado hasta los huesos.
It had been a headwind all the way, and he was drenched.
Circula con una Harley Davidson y está calado hasta los huesos.
He went around on a Harley Davidson and was drenched to the bone.
Calados como estamos hasta los huesos, nos acurrucamos unos junto a otros para darnos calor.
Drenched to the bone, we huddle together for warmth.
La camisa atada a su abdomen estaba ciertamente calada por la sangre.
The shirt bound to his abdomen was indeed drenched in blood.
En cuestión de segundos él estaba tan calado como ella, e igual de helado.
In a matter of seconds, he was as drenched as she was, and just as cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test