Translation for "caña" to english
Translation examples
noun
Caña de azúcar, Brasil
Sugar cane, Brazil
En la recolección de la cosecha de caña de azúcar:
Sugar cane cutting:
Etanol (derivado de la caña de azúcar)
Ethanol (from sugar cane)
Después de la cosecha y de la elaboración de la caña de azúcar, el Rabobank es reembolsado directamente por la fábrica de azúcar (o sea el comprador de la caña de azúcar).
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory (the sugar cane buyer).
azúcar de caña o de remolacha
cane or beet sugar
a) Instituto de Investigaciones de la Caña de Azúcar;
(a) Sugar Cane Research Institute;
caña de azúcar.
Sugar cane.
Cogeneración de electricidad a partir de la caña de azúcar: el bagazo de la caña de azúcar genera energía eléctrica en la India.
92. Sugar cane cogeneration of electricity: bagasse from sugar cane generates electric energy in India.
La clásica caña.
Classic split cane.
Caña de azucar.
LISA: Sugar cane.
Con la caña.
With the cane.
la caña de la abuela.
Grandma's cane.
¿A plantar caña?
Plant sugar cane?
- Debes usar caña.
- You must use cane.
Corte esa caña.
Cut that cane.
Mawbee Azúcar de caña.
Mobi, eaerna cane.
- ¿ Y la caña?
- Where's the cane?
Sacan la caña.
Take the cane out.
—De caña de azúcar.
From the sugar cane.
—Chupad una caña de azúcar.
- Suck a sugar cane.
–Esta caña es demasiado larga.
The cane is too long.
No hay demasiada caña en estos rumbos.
Not much cane this far south.
—Que yo sepa, no hay caña en Hialeah.
"There's no cane in Hialeah I know of.
caña de azúcar, frutas y bayas;
sugar-cane, fruit and berries;
Servid sólo la caña de azúcar.
Just serve the sugar-cane.
Era la hija de Caña Roja y Milenrama.
Yarrow and Red Cane’s daughter.
Los fulgores del relente sobre los campos de caña.
The shimmer of dew on the fields of sugar cane.
noun
En el caso de los árabes de las marismas de la parte meridional del Iraq, no es posible crear escuelas pues esta población vive en casas flotantes sobre balsas de caña y está dispersa en extensas zonas acuáticas; se alimenta con los resultados de la pesca y vive en buena parte al margen del mundo exterior.
In the case of the Marsh Arabs in the southern part of Iraq, it was not possible to provide schools as they inhabited floating reed dwellings scattered over extensive areas of water, lived off fishing and were largely cut off from the outside world.
A las 17.00 horas, la parte iraní derribó el edificio, levantando el techo de caña, al norte del puesto de control iraní de Tankab, en las coordenadas 5001.
At 1700 hours the Iranians demolished the building, removing the reed-constructed roofing, to the north of Iran's Tankab outpost at coordinates 5001.
Afirman que ya no pueden dedicarse a la pesca, la cría de búfalos y el cultivo de palmeras datileras, hortalizas y caña.
They claim that they have lost the possibilities of fishing, buffalo-herding and cultivating crops such as date palms, vegetables and reeds.
El niño varón pasa la mayor parte del tiempo cuidando del ganado, ayudando a su padre a fabricar objetos como cestos de caña y mangos de madera para azadones y hachas, cazando o recogiendo frutas silvestres.
The male child spends most of his time herding cattle, helping his father make items such as reed baskets and wooden hoe and axe handle or in hunting or gathering wild fruits.
A las 10.00 horas la parte iraní procedió a levantar un nuevo puesto hecho de caña sobre el talud fronterizo iraní, en las coordenadas 9276 (mapa de Sayba, escala 1:100.000).
At 1000 hours the Iranian side proceeded to construct a new reed-built position on its boundary embankment at coordinates 9276 (1:100,000 map of Saybah).
Pasados los bombardeos, los habitantes de la región tardaban entre tres días y una semana en reconstruir sus viviendas, confeccionadas en su mayoría de caña, período durante el cual se veían obligados a dormir al raso, carentes de todo.
Following the bombardments, it would take three days to one week for the inhabitants to rebuild their mostly reed houses, during which time they would have to sleep outside deprived of everything.
Aún tiene la caña, aunque polvosa.
The Reed's still on it- dusty, though.
Dame esa caña.
Give me that reed.
- ¿No está cortando caña?
- Not at the reed bed?
No, es para afilar la caña.
No, that's a reed shaving.
¿Quién tiene la caña?
Who's got the reed?
*A la caña blanda*
* The tender reed *
Amigo, me rompiste caña!
Dude, you broke my reed!
Ni siquiera pudiste partir esta caña.
You couldn't even split this reed.
Como una caña al viento.
Like a reed in the wind.
Parezco una caña.
I'm a hollow reed.
quaita: instrumento de caña.
quaita: a reed instrument
Caña Amarilla asintió.
Yellow Reed nodded.
¡Te partiré como a una caña!
I’ll break you like a reed!
Algo parecido a una caña de bambú.
Something like a bamboo reed.
¡Eres más hueca que una caña, Servilia!
You're hollow as a reed, Servilia!"
¿Respirando por esta maldita caña?
Breathing through a damned reed?
–¡Respirar por una caña hueca!
Breathing through a hollow reed!
Caña Amarilla soltó una risita.
Yellow Reed chuckled.
Caña quebrada no partirá,
He does not break the crushed reed,
noun
Nos preguntamos si no es necesario, también, darle la fortaleza para que pueda sostener la caña con que pescar.
But we wonder if it is not also necessary to give them the strength to hold the fishing-rod.
¡Dame la caña!
Gimme the rod!
La caña nueva.
A new rod.
Cañaa y carrete.
Rod and reel.
Sin una caña?
Without a rod?
¡Agarra la caña!
Grab the rod.
¡La caña, rápido!
The rod, quick!
Toma la caña.
Take the rod.
Enséñame tu caña.
Show me your rod
—En una hay una buena caña de pescar. —¿Una caña de pescar?
There’s a good fishing rod in one of them.” “A fishing rod?”
La caña de pescar era de ella.
It was her fishing rod.
Como una caña en muaré.
Like a rod in watered silk.
No había una caña semejante a ésta, por ejemplo.
No rod, for instance, such as this.
El Kommandant desmontó la caña.
The Kommandant dismantled his rod.
¿Un bastón de caña transformado en serpiente?
A rod turned into a serpent?
—Me he hecho una caña de pescar.
I have made a fishing rod.
Lo he pescado con caña y sedal.
I caught him with a rod and reel.
Tironeó su caña de pescar.
He jerked at his fishing-rod.
noun
Puse un gran anzuelo, En una caña larga
I put a big hook In a long shank
Has herido a Isabelle, te mataré con una caña para salmón.
You ever hurt Isabelle, I'll kill you faster than I can shank a salmon.
¡Voy a darte caña!
I'm going to shank you!
No hay forma que puedas publicar que formas parte de este equipo sin tener a la gente de Max House dándote caña cuando entres ahí.
There's no way you're gonna publicize that you're a part of this team without having the people in the Max house shank you when you get there.
¿Le diste caña a alguien sacándole de la carretera?
You shank someone right off the b?
Realmente no quiero interferir en la vida personal de mi hija... Supongo que depende de si consideras amenazas de caña con un cuchillo de mantequilla "interfiriendo"
I'm really not one to interfere in my daughter's personal life-- guess that depends on whether you consider threatening to shank me with a butter knife "interfering."
Uno de ellos tenía una caña del tamaño de un cuchillo de carnicero.
One of them's got a shank the size of a butcher knife.
Palabra es, de pie junto a ti es una buena manera de coger una caña.
Word is, standing next to you is a good way to catch a shank.
Sólo estoy follando con usted, la caña.
I'm just fucking with you, Shank.
Nadie sabe lo que la caña tiene sobre ellos, pero hacen su voluntad.
No one knows what Shank has got on them, but they do his bidding.
Después, lo alimentaron con un trozo de salmón de cedro y una caña de caribú asado.
Afterward they fed him a chunk of cedar salmon and a roast caribou shank.
Me encogí de hombros. —Un ancla de hongo colocada de manera tal de poder destornillar la caña.
I shrugged. "Maybe a mushroom anchor, threaded so you could unscrew the shank."
Levantó una caña en carne viva y goteando. "Carne", dijo. "Aceptamos", dijeron las sirenas.
She held up a raw and dripping shank. “Flesh,” she said. “We accept,” said the mermaids.
Deslizaste la mano en la caña de tu bota derecha y palpaste la hoja de la daga, ese puñal de la Wehrmacht que siempre llevabas contigo.
You fingered the blade in the shank of your boot—a Wehrmacht knife that you always carried…
—exclamó. En la extremidad del dardo, cuya caña o asta era muy fuerte, había distinguido una cosa blanca, como si fuese un pedazo de papel arrollado al poste.
he exclaimed. At the end of the dart, whose shank was very solid, he saw something white, like a piece of paper rolled around the shaft.
Compartía su orgullo por el ancla que estaba fabricando para un rico: no, un ancla no era pan comido: había que cerciorarse de que no había debilidades entre el arganeo, la caña, la cruz, los brazos, el mapa y la pota.
She could share his pride in the sea anchor he was making for a rich man—no, no ordinary problem, an anchor—one had to be certain there were no weaknesses between the ring, the stock, the crown, the flukes, the palm, and the shank.
noun
La caña de la hélice se quebró.
Propeller shaft's gone.
Entre medio, estaba la caña de acero pulido.
Between was a naked shaft of polished steel.
—Tenía la mano rota y la caña del hueso del muslo.
‘I broke my arm and the shaft of my thighbone.’
Luego se lanzó sobre el arma y golpeó con fuerza la caña.
Then he lunged at the weapon and bit clear through the shaft.
Como Pirañavelo pretendía, la navaja clavó la mano derecha del anciano a la caña de su muleta.
As Steerpike had intended it pinned the old man's right hand to the shaft of his crutch.
Ni siquiera se podía hacer un clavo sin conocer sus partes: cabeza, caña y punta.
You couldn't even make a nail without knowing its parts: head, shaft, point.
noun
Estuvo detenido por la Policía Judicial, período durante el cual presuntamente lo tuvieron desnudo, lo profirieron amenazas sexuales, lo golpearon en torno a las orejas, le pegaron puñetazos en el estómago y lo golpearon en los genitales con la caña de madera de una pipa de las que se utilizan para fumar drogas.
He was held in detention by the Judicial Police, during which he was allegedly kept naked, threatened sexually, beaten around the ears, punched in the stomach and hit in the genitals with the wooden stem of a pipe used for smoking drugs.
¡Este no tiene el arañazo en la caña!
"There's no scratch on the stem!
Papi señaló las fotos con la caña de su pipa. —¿Acaso lo son éstas?
Pop gestured with the stem of his pipe at the Polaroids. 'Are those?'
La pipa de la medicina venía en dos piezas, la piedra de la pipa y la caña.
The medicine pipe was in two pieces, The pipe stone and the stem.
La caña de la pipa es el macho, es de madera y representa todo lo que crece de la tierra.
The stem of the pipe is the male, it is wood and represents all that grows upon the earth.
Royce silbó chupando la caña de un hueso de costilla; estaba casi dormido.
Royce hummed and sucked on the pipe-stem of a rib-bone; was almost asleep.
Beg se dio unos golpecitos con la caña de la pipa en los manchados dientes inferiores.
Beg tapped the stem of his pipe against his stained lower teeth.
Su pipa era poco profunda, de madera de brezo, y tenía una elegante abrazadera de ámbar engarzada entre la boquilla y la caña.
His pipe was shallow, made of briar, with a smart collar of amber set between the bit and the stem.
noun
No te voy a pegar en las piernas con una caña.
Oh, I'm not gonna whack your legs with the bamboo, Gord.
Ya sé que crees que tienes magia entre las piernas, pero cuando ponga mi polla... mis labios en esa polla de cristal, va a ser la caña.
So I know you think you have magic there between your legs, but when I put my dick... my li... but putting my lips on that glass dick, that's the shit.
Está con dolor en la caña.
His front leg is hurting.
Sintió un frescor agradable a través de la caña de las botas.
It felt pleasantly cool through the leg of the boot.
—Tenía la mano rota y la caña del hueso del muslo. —¿Cuánto hace?
‘A broken arm and legs.’ ‘How long ago was that?’
sus piernas estaban enfundadas en unas botas de media caña de plata repujada.
his legs were sheathed in greaves of embossed silver.
Por lo general se quedaba sentada con una caña de pescar apuntalada entre las piernas.
Mostly she just sat with a fishing pole braced between her legs.
El par de patas rayadas tiró de ella como si fuera un pez atrapado en una caña de pescar.
The pair of striped legs reeled her in like a fish.
Sus piernas desnudas estaban enrojecidas y cuarteadas por encima de las botas de caña.
Their bare legs were reddened and chapped above black calf-length winter boots.
lo escondíamos en la caña de un viejo par de botas de lluvia, o debajo de un bombín;
we would hide it in the leg of an old pair of waders, or under a derby hat;
Usaba unas botas altas, francamente imponentes, de caña muy ancha.
He had large, really massive, knee-boots with very wide legs to them.
noun
Además, necesito una caña.
Besides, I need a pint.
¿Un tío que vendería mi riñón en el mercado negro si le dieran una caña de cerveza Gold Leaf?
A guy who'd sell my kidney on the black market if it gave him half off a pint at the Gold Leaf?
A la caña te invito yo.
Pint's on me.
- Una caña. - No hay cerveza.
- A half pint.
Una caña de cerveza.
Half a pint, with foam.
¿Puedes traerme una caña, querida?
Trouble you for a pint, love?
Me dijeron estabas en el vecindario, así que busqué el lugar más cercano donde encontrar una caña y un par de tetas.
Heard you were in the neighborhood, so I looked for the nearest place to find a pint and a pair of tits.
Voy a Conniston a por una caña.
Well I'm going into Coniston for a pint.
—Una caña de Foster’s, por favor —dijo Sean.
Pint of the Foster’s, please,” said Sean.
Añadieron dos cañas de Indian Pale Ale, ya que, como dijo Gray, una caña por barba seguro que bebían.
Two pints of IPA: as Gray had argued, they could manage one pint apiece, surely.
Brian ordenó para Letty un zumo de naranja y para sí mismo una caña de cerveza.
Brian bought Letty an orange juice, a pint of strong ale for himself.
Shaun, tú me decías que tomaste tu primera caña aquí en 1981, ¿no es cierto?
Shaun, you said you had your first pint in here in 1981, didn’t you?”
—Podría decirse que sí —respondió Bugs sobre su caña—. Ahora que el petróleo ya se ha agotado, nadie se preocupa por nosotros.
“Could say that,” Bugs said into his pint. “Now all the oil’s run out, people don’t care too much about us no more.”
Pude ver al portero, pulcramente uniformado detrás de su mostrador, esperando ansiosamente que llegara la hora de tomarse una caña de cerveza y regresar a casa para disfrutar de una velada frente al televisor.
I could see the commissionaire, smoothly uniformed behind his desk, looking forward to a pint of beer and an evening with the telly.
Sin prestar atención a Terry ni a Frank, se bebió media botella de dos colosales tragos; su nuez se meció como el corcho del sedal de una caña de pescar.
He drank half the pint in two ginormous swallows, his Adam’s apple rolling like a bobber at the end of a hooked line, paying no attention to Terry or Frank.
Mas, cuando Eric le invitó a una caña y anunció: «Tomen asiento, damas y caballeros, para admirar al humorista local de Moonwell, Eustace Gift», no había aún rastro de Phoebe.
But when Eric bought him a pint of ale and called 'Take your seats, ladies and gentlemen, for Moonwell's own comedian Eustace Gift,' there was still no sign of Phoebe.
Cementerios de guerra, tanques de treinta años de antigüedad, instrucciones de itinerarios para los ejércitos de Monty garabateadas todavía en muros semiderruidos y El Alamein donde pude disfrutar de un buen almuerzo y una caña de cerveza por un dólar.
(English, German, Italian – ‘Manqua fortuna, non valore.’) War cemeteries, thirty-year-old tanks, routing instructions for Monty’s armies still scrawled on semiruined walls, and El Alamein, where I had a good lunch and a pint of beer for a dollar.
noun
Del valle a la montaña quien se tome una caña que piense que todo eso ha sido gracias a nuestro esfuerzo.
From the Tatras to Cheb, lot every Dad feel proud, when he lifts his glass of good cheer, that was me picked the hops for his
ESTA ES LA CAÑA EN EL VASO.
THIS IS A BLAST IN A GLASS.
- SOY CAÑA EN EL VASO.
- I'M A BLAST IN A GLASS.
Deme uno en un vaso de caña.
I'll take a glass.
Bueno, ¿qué, le pongo la caña de cerveza, no? Sí.
- Okay, how about I get you a glass of beer?
Dile que una caña de cerveza te puede añadir 12 años.
TELL HIM HOW ONE GLASS OF BEER CAN ADD UP TO 12 YEARS.
¿Qué te parece una caña de cerveza?
How 'bout lil glass beer?
¿Qué te parece? "¿Una caña para los dos?"
What do you think of that? “One glass for the two of you?”
Benito se sirvió un vaso de Flor de Caña para él y otro para ella.
Benito poured a glass of Flor de Caña for himself and one for her.
Tomo un trago de caña y dejo el vaso sobre el mostrador.
I take a drink of rum and leave the glass on the counter.
Tal vez, después de todo, tuviera también Maigret necesidad de una caña de cerveza bien fresca.
Perhaps after all, Maigret also fancied a cool glass of beer.
La otra persona se levantó en silencio, salió de la habitación y regresó con un vaso de agua y una caña.
The figure rose silently, left the room, and returned with a glass of water and a straw.
No sé qué pasó con el loco del alemán que quería tomar una caña de cerveza.
I don’t know what has happened to the crazy Dutchman who wanted a glass of beer.
Se acercó el vaso, cogió la caña y aspiró una cantidad impresionante de bebida alcohólica.
He slid the glass over, took the straw, and inhaled an impressive quantity of the booze.
Estoy en la terraza del Café Saint-Jacques y he pedido una caña. La bebo.
I’m sitting on the terrace outside the Café Saint-Jacques, and I’ve ordered a glass of draught lager. I’m drinking it now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test