Translation examples
noun
iv) Separación del servicio, con o sin aviso previo y con o sin indemnización en lugar del aviso previo;
(iv) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu of notice;
aviso previo
notice
- ¿Aviso al padre?
- Notice to parent?
- Hasta nuevo aviso.
- Until further notice.
Cuenta, aviso final último aviso.
Bill, final notice... way final notice.
"Cuenta del agua, tercer aviso". "Integrar jurado, tercer aviso".
"Water bill, third notice." "Jury duty, third notice."
Aviso sistema sobrecargado.
Notice overloaded system.
Segundo aviso, tercer aviso.
Second notice, third notice.
Aviso final. ¿Aviso final, más un desalojo?
Final notice. Final notice, plus an eviction?
Último aviso, segundo aviso, pago vencido.
final notice, late notice, past due.
—Era él el que firmaba el aviso.
He signed the notice.
El aviso no lo decía.
"The notice didn't say.
Con ese aviso bastaba.
That was advance notice enough.
¿Han leído los avisos?
Has everyone read the notices?
–¿Puede entrar en el hospital de Saint Jéróme al primer aviso? –Y sin aviso.
"Can you get inside the Hospital of Saint Jerome with as little notice as possible?" "With no notice.
Era un aviso de pago por morosidad.
It was a delinquent tax notice.
No hay un aviso de embarque rasgado.
No torn embarkation notice.
El amuleto era un aviso de desahucio.
The amulet was an eviction notice.
La cocinera me ha dado el aviso.
The cook gave notice.
noun
- Aviso o reprimenda:
Warning or reprimand;
No hubo aviso previo.
There was no warning.
No hubo avisos antes de los disparos.
There had been no warnings prior to the shootings.
Avisos de amenaza
Threat warnings
Queremos dar un aviso.
There is a note of warning.
También negó que hubiera habido avisos.
He also said there were no warnings.
Cinta de advertencia o de aviso
Warning or caution tape
Es un aviso. Un aviso de muerte.
It's a warning— a warning of death.
Te lo avisé, te lo avisé.
I warned you, I warned you.
Se lo aviso.
I'm warning you.
Se lo avisé.
I warned him.
Dos minutos de aviso, muchachos. Dos minutos de aviso.
Two-minute warning, guys, two-minute warning!
Aviso, todos fuera".
Warning, stand clear.
Le avisé, igual que te avisé a ti.
I warned him, just like I warned you.
Dobby avisó y avisó a Harry Potter.
Dobby warned and warned Harry Potter.
—Esto ha sido un aviso.
That was a warning.
No nos avisó: no avisó a Antoinette Lemaitre.
“You didn’t warn us, you didn’t warn Antoinette Lemaitre.”
No habrá más avisos.
There will be no more warnings.
Ni un aviso, nada de nada.
No warning, no nothing.
Esto no era más que un aviso.
This was your warning.
Pero ¿un aviso de qué?
But a warning of what?
noun
En el caso de lámparas con mercurio añadido, tanto en las etiquetas como en las propias lámparas se incluirá el siguiente aviso:
For mercury-added lamps, both the labels and the lamps themselves will include this label disclosure:
Empleo - formularios, avisos o solicitud de información sobre contratación
Employment - recruitment forms, ads or inquiries
Se hizo circular un camión con un aviso social que instaba a las mujeres afectadas por la violencia a pedir ayuda.
The campaign involved running a truck with a social ad urging women affected by violence to seek assistance.
119. Se sugirió que se agregara un nuevo párrafo al artículo propuesto que hiciera referencia a la publicación del aviso de adjudicación del contrato.
The suggestion was made that a separate paragraph should be added in the proposed article referring to the publication of the procurement contract award.
En breve se añadirán esas mejoras y una función de avisos por correo electrónico.
Those enhancements and an e-mail alert function will be added shortly.
Quedé aún más estupefacto al ver en la televisión avisos que daban una similar información engañosa.
I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information.
Entiendo de avisos.
I understand ads.
¿Por el aviso?
For the ad?
- ¿Un aviso negro y un aviso blanco?
- A negro ad and a white ad?
¿Avisos para qué?
Ads for what?
"Pequeños Avisos Clasificados".
Tiny classified ads.
Los avisos clasificados.
The classified ads.
Tu aviso, ¿recuerdas?
Your ad. Remember?
- ¿Y el aviso?
- And the ad?
—vino a avis Ryũichirõ.
venne ad avvisarmi Ryùichir¢.
Avis jacienda ad mortem!
Avis jacienda ad mortem!
¿Quién puso este aviso en el periódico?
“Who put this ad in the paper?”
Hemos hecho publicar avisos por todo el mundo.
We have ads running all over the world.
Pero por el momento en ningún aviso gura el 666.
There's no 666 in any ad so far.
De pronto, ella sonrió como en un aviso de pasta dental.
Suddenly she smiled like a toothpaste ad.
- Prohibición absoluta de publicar avisos de reclutamiento de mercenarios.
- Total ban on the publication of announcements about the recruitment of mercenaries.
Todos estos organismos llevan a cabo programas de inspección de las prisiones, tanto anunciadas como sin previo aviso.
They carry out programmes of inspections for prisons, both announced and unannounced.
El Presidente: Tiene ahora la palabra el Secretario de la Comisión para dar un aviso.
The Chairman (spoke in Spanish): I call on the Secretary of the Commission to make an announcement.
4) Avisos Gaceta;
4. Announcements in the official gazette
189. En la publicación de avisos de vacantes se respetará la igualdad entre los sexos.
189. Gender equality shall be observed in the publication of vacancy announcements.
Bueno, aula, avisos.
All right, homeroom, announcements.
¿Mandar un aviso?
Make an announcement?
Es "Announcement" ("aviso").
it is Announcement.
Unos pocos avisos.
A few announcements.
Primero un aviso.
First, a quick announcement.
Fin del aviso.
End of the announcement.
Nadie me avisó.
You werent announced.
¡Avisa cuando llegues!
Please announce yourself!
Dennis, ¿tu aviso?
Dennis, your announcement?
—¿Qué tipo de aviso?
       "What kind of announcement?"
Sin previo aviso ni preparativo alguno.
With no announcement, no preparation.
Una vez más, habían subrayado un aviso.
Again one of the announcements was underlined.
§ AVISO § Como muestra de su aprecio
§ ANNOUNCEMENT § As a Token of his Appreciation
¿El aviso va a ser publicado?
Will you publish the announcement?
– ¿No hemos perdido algún otro aviso?
      "Did we miss another announcement?"
Poco después emitieron otro aviso.
Soon another announcement came over the PA system.
—¡«Aviso a la Humanidad sobre los Sucesos de Kars»!
Announcement to All Humanity about the Events in Kars,”
Afortunadamente llegó el aviso de que la comida estaba dispuesta.
Fortunately the announcement that dinner was on the table supervened.
noun
No obstante, el aviso dirigido a los equipos en los países estaba ahora claro: el proceso ECP/MANUD había dejado de ser optativo.
The message to country teams, however, was now clear: the CCA/UNDAF process was no longer optional.
Aquella noche, recibió un aviso de la comisaría de policía en el que se le pedía que se dirigiera inmediatamente al hospital de Ampara.
That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately.
¡Avisa a Lady Eboshi!
- Send Eboshi a message!
después de estos avisos
...after these messages.
Un aviso, una llamada.
A message, a call...
Avisa Juan Nevares.
Message from Juan Nevarez.
Nos avisó la Gestapo.
There was a message from the gestapo.
¿Recibió mi aviso?
You received my message?
Era un aviso.
This was a message.
Aviso a todos los coches.
Message to all cars.
Avise a Kalapur.
Message to Kalapur.
Durante un momento, reflexionaron sobre el aviso.
They digested the message for a moment.
Aviso de que me voy a retrasar.
Message that I’ve been delayed.”
Acabamos de recibir el aviso.
We only just got the message.
Cuando llegó el aviso, estaba en la comisaría.
I was at the station when the message arrived.
—¿Ha encontrado usted mis avisos?
‘Did you get my messages?’
Acaso un aviso de mi primo.
Perhaps it is a message from my cousin.
—Enviaré avisos inmediatamente.
“I’ll dash off messages immediately.
Nada, salvo el mismo aviso de error.
Nothing but the same error message.
Pásenme a mí cualquier aviso.
Please have any messages passed on to me.
Aviso dado al deudor
Notification of the debtor
Avisos múltiples
Multiple notifications
Todo aviso dado respecto de una cesión subsiguiente constituye un aviso respecto de cualquier otra cesión anterior.
Notification of a subsequent assignment constitutes notification of any prior assignment.
2) Todo aviso de la cesión podrá ser dado respecto de créditos nacidos con posterioridad al aviso.
(2) Notification of the assignment may relate to receivables arising after notification.
Es un aviso de emergencia.
This is an emergency notification.
He recibido este aviso de giro postal
I received this notification
¿Y qué hay de los avisos?
And the notifications?
He recibido otro aviso
I've received another notification
Avisos de salud pública.
Public health notifications.
les mandaremos un aviso.
we'll send a notification.
Notificación de ausencia sin aviso.
(Notification for Absence without Leave)
Este es un aviso oficial.
This is an official notification.
"Paciente rehúsa aviso policial."
"Patient refused police notification. "
Aviso, llegada en tres minutos, paro cardíaco.
Notification, ETA three minutes, cardiac arrest.
Era un aviso pidiendo un capitán para un navío.
It was a notification that a master is wanted for some ship.
Pero matar sin aviso previo es una ofensa comercial.
Killing without Notification is a commercial offense.
—La caballería, César. Mira. Aviso innecesario.
       'The cavalry, Caesar, see.' An unnecessary notification.
A la gente que vive cerca se la avisa personalmente.
People close to the blast get personal notification.
Al cabo de unos días la familia recibe un aviso.
“After a few days the family receives a notification.”
Se enviará inmediato aviso a Giedi Prime y al emperador.
Notification will be sent immediately to Giedi Prime and to the Emperor.
La hembra se sentó, y alzando el hocico dio un aullido de aviso.
The she wolf sat, then lifted her muzzle to the sky—a notification song.
Hice caso omiso de los avisos de mensajes de voz y sms que había recibido de Jax. —Deanna Johnson —contestó enérgicamente.
I ignored the notifications of voice mails and texts from Jax. “Deanna Johnson,” she answered briskly.
noun
Dicta al vuelo. Te da avisos verbales.
Dictate on the fly, it gives you verbal prompts.
Sr. Gotts, ¿por qué dio aviso a la policía?
He's with me now. Mr. Gotts, what prompted you to go to police?
En la pantalla apareció el aviso para introducir una contraseña.
On the screen came the prompt to enter a password.
De pronto se dio cuenta de que era su propia voz, el aviso que había aceptado.
Now she realized it was her own voice, the prompt she’d agreed to.
Tecleó las letras, esperó a que fueran reconocidas y después tecleó la segunda clave, cuando recibió el aviso.
He entered the letters, waited while they were acknowledged, then entered the second password when he got the prompt.
Sin previo aviso, Arabella sacudió la servilleta de lino y se la metió a la señorita Jo por el cuello de la bata de estar por casa.
Without prompting, Arabella shook out the linen napkin and tucked it into the neckline of Miss Jo’s housecoat.
O bien puedes esperar los avisos, que te llegan si el programa piensa que necesitas pisar el acelerador.
Or you can wait for the prompts, which will occur if the program thinks you should pick up the pace.
noun
Las remesas recibidas en 2005 con cargo a ese aviso de asignación ascendieron a 38.494.400 dólares.
Remittances received during 2005 against this allotment advice amounted to $38,494,400.
Las remesas recibidas en 2004 con cargo a ese aviso de asignación ascendían a 26.400.000 dólares.
Remittances received during 2004 against this allotment advice amounted to $26,400,000.
Revisión de los avisos de subhabilitación de créditos
Revision of sub-allotment advices
En los avisos de débito se llama a estas garantías "fianzas administrativas".
The guarantees are referred to as "performance bonds" in the debit advices.
Factura de 30 de noviembre de 1990 y aviso de adeudo de AIB.
Invoice of 30 November 1990 and AIB debit advice.
Te aviso, Kit.
It's good advice, Kit.
Gracias por el aviso.
Thanks for the advice.
Sabio aviso, Chuck.
Sound advice, Chuck.
Aviso para el director:
Advice to the director:
¿Esperaba algún aviso?
You want some advice?
El aviso, capitán
Sound advice, captain.
Un aviso apenas.
A word of advice.
Aviso a los vivientes:
Advice to the living:
Mi aviso para ambos:
My advice to you both:
—Gracias por el aviso —dije.
"Thanks for the advice," I said.
Por desgracia, ella no podía oír mi aviso.
Unfortunately, she couldn’t hear my advice.
No salga de este edificio hasta nuevo aviso.
Do .not leave this building until further advice.
—Me parece que el aviso me pilla algo tarde —dijo.
“I think the advice comes a bit too late.”
—Está vivo. El aviso era incorrecto —dijo, de nuevo, con calma.
‘He’s alive. The advice was incorrect.’ Again, calmly.
El que en su aviso hubiera algo de amenaza, a lo mejor sólo me lo imaginaba yo.
Perhaps it was my imagination, but the advice seemed to carry some sort of threat.
El 26 de diciembre de 2002 se presentó un nuevo aviso televisivo.
A new television advertisement was launched on 26 December 2002.
- Avisos publicitarios en los canales de televisión nacionales;
advertisement on national coverage TV stations;
El Comité insta al Estado parte a que establezca un organismo de supervisión independiente encargado de examinar los avisos publicitarios antes de su emisión y de recibir e investigar denuncias sobre avisos publicitarios sexistas.
The Committee urges the State party to establish an independent monitoring institution in charge of pre-screening advertising, as well as receiving and investigating complaints of sexist advertising.
Se trata de una compañía de seguros que publicó un aviso sobre los seguros de viajes.
It was about an insurance company that inserted an advertisement for travel insurance.
La compañía confirmó que, en vista de ello, suspendería la difusión del aviso.
The company confirmed that in this light it would stop the advertisement.
Sí, el aviso.
Yes, the advertisement.
Es un aviso serio.
This is a serious advertisement.
Vine por el aviso.
I came after advertisment.
Funcionó nuestro aviso.
It does pay to advertise.
- ¿El nombre del aviso?
Your advertisement code name?
El siguiente es un aviso pagado.
thefollowingis apaid Advertisement.
Pondremos un aviso.
We'll advertise.
Yo le aviso.
I'm advertising her.
Vengo por el aviso.
I saw your advertisement.
Pagó por sus avisos.
He paid for his advertisements.
–No estamos recibiendo suficientes avisos.
“We’re not getting enough advertising.
Pero ¿por qué le interesó mi aviso?
But why were you interested in my advertisement?
—Si, eso dice el aviso de hoy.
“Yes, that’s what the advertisement said today.”
Sensación de encontrarse ante un cartel o aviso de propaganda.
One has the sensation of looking at a poster or an advertisement.
¿Supongo que no habrás publicado un aviso buscando esposa?
I take it you haven’t advertised for a wife?’
—¿Usted es el tipo que publicó ese aviso en los diarios?
‘You the guy who put that advertisement in the paper?’
Ella puede poner un aviso en la red de búsquedas personales.
She could advertise on the personals net.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test