Similar context phrases
Translation examples
verb
Existen 263 cuencas internacionales que atraviesan las fronteras políticas de dos o más países.
There are 263 international basins that cross the political boundaries of two or more countries.
Las noticias atraviesan las fronteras nacionales; los conceptos trascienden los límites naturales.
News is crossing national borders. Concepts are overcoming natural boundaries.
Cuando los embarques atraviesan las fronteras, esto queda registrado en las oficinas de aduana.
When the loads cross borders, this is registered by the customs offices.
Hay liberianos que atraviesan la frontera periódicamente para hacer incursiones de este tipo.
Liberians have regularly crossed the border to loot the area in this manner.
La cooperación entre Estados es esencial cuando los ecosistemas atraviesan fronteras internacionales.
When ecosystems cross international boundaries, cooperation among the States concerned will be necessary.
Las personas que atraviesan el valle de Belham se enfrentan con el peligro derivado de las corrientes de lodo.
People crossing the Belham Valley are at risk from mudflows.
Las mercancías y los medios de transporte atraviesan territorios nacionales bajo control aduanero.
Goods and means of transport cross national territories under customs control.
Todas estas personas son objeto de verificación cuando atraviesan la frontera estatal de Ucrania.
All of these persons are subject to control by the State Border Agency at border crossings.
Puede ocurrir cuando los sujetos atraviesan lineas juridiscionales.
It can happen when unsubs cross jurisdictional lines.
Yo no lo atraviesan.
I wouldn't like to cross him.
Los espectros atraviesan las paredes.
Ghosts can cross through walls.
atraviesan mi cabeza en silencio.
They crossed my mind in silence.
Aioria y los demás atraviesan la barrera.
Aioriaanddem? S They cross the barrier.
- Lo atraviesan hasta un lago.
You cross it, and there's a lake.
Iremos que atraviesan la ciudad.
- Okay. We'll go cross-town.
# Atraviesan mi mente #
♪ They cross my mind ♪
Atraviesan el puente de Austerlitz.
They cross the Pont d’Austerlitz.
Esta vez no atraviesan el patio.
This time, they do not cross the courtyard.
Tres gorilas atraviesan los senderos.
Three gorillas are crossing the plaza.
—¿Y si los manchúes atraviesan el río?
What if the Manchu cross the river?
Ve a niños que atraviesan el césped.
He sees kids crossing the lawn.
-No atraviesan el canal -dijo el marino-.
"They won't cross the channel," said the sailor.
Todas las caravanas que atraviesan Arabia han de detenerse allí.
Every caravan crossing Arabia has to stop there.
Atraviesan la ciudad desierta: la gente no se atreve a salir.
They cross the deserted city: no one dares to go outside.
Atraviesan velozmente el descampado, y vuelven a adentrarse en el bosque.
they quickly cross through the clearing, slip back into the undergrowth.
Unos perros escuálidos atraviesan los caminos como sombras errantes.
Mangy dogs cross our path like wandering shadows.
verb
Estas estructuras se encuentran en zonas con grandes ríos que atraviesan llanuras secas, tales como el valle del Nilo, en donde los agricultores sincronizan la siembra con la recesión de las aguas de crecida y las lluvias que llegan posteriormente.
These structures are found in areas where big rivers traverse dryland plains, such as the Nile valley, where farmers synchronize planting with flood recession and the subsequent rains.
No obstante, ha existido una corriente intermitente de migrantes que atraviesan las aguas de las Islas Caimán de camino a terceros países, como Honduras, con miras a entrar en los Estados Unidos.
However, there has been an intermittent stream of migrants who traverse the Cayman Islands' waters en route to third countries such as Honduras with a view to gaining entry into the United States.
A petición de ambos países, la UNTAES ha estado ayudando en la aplicación de esos acuerdos, en particular cuando se trata de comunicaciones y otros enlaces que atraviesan la Región.
At the request of both countries UNTAES has been assisting in the implementation of these agreements, particularly where communication and other links traverse the Region.
Este tipo de experiencias y logros nos han llevado al lanzamiento de un proyecto de recuperación de cuatro grandes ríos que atraviesan nuestro país de norte a sur y de este a oeste.
Such experiences and achievements have led us to launch a four major rivers restoration project, involving the four rivers that traverse our country from north to south and from east to west.
La gestión conjunta de parques y otros valiosos ecosistemas que atraviesan las fronteras nacionales encierra posibilidades para la cooperación internacional.
Joint management of parks and other valuable ecosystems that traverse national boundaries provides the potential for international cooperation.
Aunque la piratería y otros problemas del transporte marítimo figuran mayormente en los titulares de primera plana, el hecho es que millones de buques atraviesan nuestros océanos y mares diariamente sin sufrir ningún incidente.
Although piracy and other disruptions to shipping hijack the headlines, it is a fact that millions of vessels traverse our oceans and seas daily without incident.
El desarrollo emocional está condicionado en gran medida por lo que el niño experimenta a través de los estados emocionales de la madre, que atraviesan la placenta y, transmitidos por las hormonas, llegan al feto y amplifican los estados.
Emotional development is largely influenced by what the child experiences through her mother's emotional states transmitted through hormones which traverse the placenta reaching the prenatal child and amplifying the state.
Por otro lado, dado que hay vías de transporte internacional que atraviesan nuestras aguas territoriales, la posibilidad de degradación marina es muy alta.
In addition, because international shipping lanes traverse our territorial waters, the potential for marine degradation is very high.
Algo anda mal cuando muchos africanos atraviesan, a pie, el duro, caliente y hostil desierto del Sáhara para llegar a las costas europeas.
Something is wrong when many Africans traverse, on foot, the harsh, hot and hostile Sahara Desert to reach European shores.
a) Será la única responsable de todas las vías férreas de Bosnia y Herzegovina que atraviesan más de una república;
(a) To have sole responsibility for all railway lines in Bosnia and Herzegovina that traverse more than one Republic;
No, atraviesan enormes desiertos basándose en información falsa.
No, you traverse vast wastelands, based on false information.
Atraviesan todo el planeta.
Traversing the entire planet.
La teoría dice que cada partícula en el Universo atraviesa el invisible Campo de Higgs y algunas partículas como los quarks y los electrones adquieren masa cuando lo atraviesan.
The theory is that every particle in the universe is traversing this invisible Higgs Field and some particles like the quarks and electrons acquire mass as they pass through.
Atraviesan por espacios de alta dimensionalidad.
Traversals through higher-dimensional space.
Las trayectorias hemorrágicas de la herida atraviesan la piel, tejido fino subcutáneo, y la musculatura profunda en la parte posterior derecha de la espalda.
The hemorrhagic wound paths traverse the skin, subcutaneous tissue, and the deep musculature on the right side of the back.
Los surfistas atraviesan a la izquierda y a la derecha.
The surfers, look at 'em. They're traversing left, right.
Las opiniones atraviesan sus fases.
Les opinions traversent des phases.
son los payasos inocentes que atraviesan la escena del drama;
ils sont les clowns innocents traversant la scène du drame ;
Lejos de las tiendas, las calles son anchas, y las atraviesan carros y carretas.
Away from the shops, the streets are wide, traversed by carts and chariots.
Nuestras ametralladoras los abaten y los proyectiles que los atraviesan acribillan a los que aún están en los camiones.
Our machine guns cut them down, then elevate and traverse to take the others still in the trucks.
Luego vienen nuestros hombres, que atraviesan el puente helado completamente erguidos, extendiendo los brazos.
Then our men come, traversing the ice bridge upright with the help of extended arms.
Gradualmente se fueron despegando de sus orígenes como esos ríos que atraviesan a lo largo de su curso muchos países.
And like that river that traverses countless countries along its course, they slowly began letting go of their origins.
Así, cuando atraviesan una sabana o un desierto demasiado soleados, se las apañan para dar sombra a sus artilleras.
Ainsi, quand elles traversent une savane ou un désert par trop ensoleillés, elles s'arrangent pour faire de l'ombre à leurs artilleuses.
Portia y su pelotón atraviesan rápida y eficientemente el vacío encuadrado por una rejilla de hilos, ensayando maniobras que las preparan para el conflicto inminente.
Portia and her squad traverse the lattice-strung vacuum quickly and efficiently, setting out on manoeuvres to ready themselves for the coming conflict.
Hace ya bastante tiempo que el río, el ruiseñor, los caminos que atraviesan los prados, han desaparecido del pensamiento del hombre.
Il y a quelque temps déjà que la rivière, le rossignol, les chemins traversant les prés ont disparu de la tête de l’homme.
verb
¿Por qué me atraviesan estas emociones?
Why every emotion pierces me
La balas reales atraviesan una mochila, así que te acuestas.
Stop showing off. Bullets pierce a bag, so lie down!
Normalmente, cuando las balas atraviesan la piel, rasgan la epidermis y presentan bordes irregulares.
Usually, when bullets pierce the skin, they tear the epidermis and present a torn edge.
Municiones que atraviesan los chalecos antibalas.
Armor-piercing Rhinos.
Las flechas no les atraviesan, caen como hojas muertas arrastradas por el viento.
Arrows will not pierce their bodies... but fall like dead leaves blown by winter winds.
Sus ojos afilados atraviesan mi corazón
'His sharp eyes pierce my heart'
Así que... Parecen pequeños protectores de luz y estrellas, sabes que atraviesan el cielo.
Hey, so, uh... it looks like little light protectors and stars, you know, they pierce straight through the sky.
"Tus ojos, atraviesan ojos de águila en busca de flores negadas "
"Your eyes, pierce eagle-eyedin search of flowers denied"
Las ventanas atraviesan paredes gruesas.
Windows pierce the thick walls.
Es asombroso, pero las agujas atraviesan la piel mejor que los salmos.
Amazingly, needles pierce the skin better than psalms.
Atraviesan los cuerpos de los miembros de mi tribu.
They pierce the bodies of my people.
como espadas de hierro que atraviesan las almas.
like swords of terror souls to pierce.
Enciendo los faros, que atraviesan la penumbra azulada.
I turn on the headlights and they pierce the bluish penumbra.
Atraviesan las nubes y, en ocasiones, asoman por encima de ellas.
They penetrate the clouds and sometimes pierce through to the upper sky.
Los primeros rayos del alba atraviesan la luz gris del bosque.
The first rays of dawn pierce the gray light of the forest.
Algunos rayos atraviesan la primera hilera de eucaliptus y se quiebran en el interior del monte.
Several rays pierce the first row of eucalyptus and break up against the hill.
Fuerzas electrónicas invisibles los atraviesan, pero la espesa melancolía de patios y cocinas permanece.
Invisible electronic forces pierce them, but the substantial gloom of courtyards and kitchens is preserved.
La fuerza de estos brotes es tal que atraviesan la lona o la arpillera como si fueran finas como el aire.
The force of these shoots is so strong that they can pierce canvas or denim as if they were thin air.
y esos ojos enrojecidos, tan llenos de dolor, atraviesan a McPherson y lo clavan en su sitio.
and those red-rimmed eyes, so full of pain, pierce McPherson and hold him in place.
No cometamos errores, caballeros. Si atraviesan nuestras líneas Roma caerá y todos nuestros seres queridos morirán, como sucedió con Cartago.
Make no mistake, gentlemen, if they break through our line, Rome will fall and all we love will die, like Carthage before us.
Todas las rutas por tierra hacia Europa atraviesan Pakistán.
All overland routes to Europe go across Pakistan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test