Translation examples
verb
1) Será sancionado con seis meses a diez años de prisión quien atormente o maltrate gravemente o dolosamente descuide su deber de atender a alguien, perjudique la salud de un menor de 18 años, quien esté indefenso porque está lisiado o enfermo, o quien:
(1) Whoever torments or roughly maltreats or, through a malicious neglect of his duty to care for the person, harms the health of a person under eighteen years of age, a person who is defenceless because of infirmity or illness, or a person who:
He escrito lo mejor que pude a pesar de mi presión arterial elevada, que me atormenta.
I have written to the best of my ability despite the high blood pressure that torments me.
La comunidad internacional debe intensificar su compromiso de ayudar a las Partes a poner fin al conflicto que atormenta a la región y a sus pueblos desde hace demasiado tiempo.
The international community must intensify its engagement in helping the parties to end a conflict that for far too long has tormented the region and its peoples.
Para terminar, el mensaje que se ha de transmitir desde este magnífico salón de Copenhague y desde todos los rincones del mundo es que la tortura de un ser humano atormenta la conciencia de todos los demás.
In conclusion, the message to be sent from this splendid hall here at Copenhagen and from other observances around the world is that the torture of one human being torments the consciences of all human beings.
1) La persona que atormente física o psicológicamente a una persona privada de libertad será castigada con la pena de tres meses a cinco años de privación de libertad.
(1) Whoever torments either physically or psychologically a person deprived of liberty shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between 3 months and 5 years.
Si todas estas esperanzas se pueden traducir en un sueño realizable y no en una pesadilla que atormente las almas de los viejos, entonces tendré paz y tranquilidad, entonces la historia y los miles de millones en todo el mundo proclamarán que valió la pena soñar y esforzarse por dar vida a un sueño realizable.
Were all these hopes to translate into a realizable dream and not a nightmare to torment the soul of the aged, then will I, indeed, have peace and tranquillity. Then would history and the billions throughout the world proclaim that it was right that we dreamt and that we toiled to give life to a workable dream.
El legado de las ejecuciones extrajudiciales, las desapariciones de presos políticos y la tortura todavía atormenta a las sociedades latinoamericanas con sus consecuencias.
The legacy of extrajudicial killings, abductions of political prisoners and torture continues to torment Latin American societies with its consequences.
El funcionario público o cualquier persona que actúe bajo sus órdenes que, con el fin de obtener determinado testimonio, explicación, información o declaración, utilice la fuerza o amenazas ilegales, o de cualquier otra forma atormente a otra persona física o psicológicamente, será castigado con la pena de uno a diez años de privación de libertad.
A public official or anyone acting under his orders for the purpose of obtaining specific testimony, explanations, information or a statement, uses force, unlawful threat, or otherwise torments another person either physically or psychologically shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for a term of between 1 and 10 years.
El terrorismo destruye la vida humana, de inocentes y combatientes, es impronta que atormenta a familiares, amigos y pueblos.
Terrorism destroys human lives, both of innocents and of combatants; it torments family members, friends and peoples.
La desertificación atormenta a muchas partes del mundo, especialmente en África.
Desertification torments many parts of the world, notably in Africa.
¿Qué me atormenta?
What's tormenting me?
Leon me atormenta.
Leon torments me.
Suspirando me atormentas ...
Pining torments me...
¿Por qué la atormentas… y me atormentas a mí?
Why do you torment her—and why do you torment me?
¿Y que le atormenta?
And that she torments him?
¿Y por eso me atormentas a mí?
And that is why you torment me?
–Es él quien me atormenta.
“I’m not! He’s tormenting me!
Es lo que me atormenta.
That’s what torments me.
—¿Por qué te atormentas?
Why do you torment yourself?
No se atormente usted.
And do not torment yourself.
Personas a quienes atormentas.
People you torment.
Esta pregunta le atormenta.
He’s tormented by the question.
verb
Respecto de las consecuencias, se han movilizado recursos considerables para guerras fratricidas al tiempo que el hambre atormenta a las poblaciones, y se produce ese cortejo abrumador de refugiados, de desplazados, de poblaciones enteras que se convierten en presa de las epidemias, las masacres y las matanzas.
As regards the consequences, considerable resources have been mobilized to conduct fratricidal wars while hunger racks populations, and there is a distressing procession of refugees, displaced persons and entire populations that are prey to epidemics, massacres and slaughter.
Me atormento pensando una razón... para no esparcir su cerebro sobre el fino mobiliario.
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture.
Me atormenté con ellos.
I RACKED WITH THEM.
Así que me atormenta la culpabilidad y me consume el remordimiento y sufro aflicción por la raza humana.
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race.
Es difícil de creer, hasta atormenta mi cerebro.
It is hard to believe even if I rack my brain.
Nos duele todo el cuerpo Nos atormenta el dolor
Body all aching ' and racked with pain
Cuanto más me atormento intentando entenderlo más fuerte ruge la tormenta en mi cabeza alejando la verdad. Querida abuela:
The more I rack my brain about where it came from, the bigger is the earthquake in my head and the more I go away from the truth.
- Dile que me atormenta la culpa.
Tell him I'm racked with guilt.
Será mejor encontrarla, antes que atormente a otra victima.
Better find her before she racks up another victim.
Yo tengo dos, y me atormenta que tuviera otro esta mañana,
I have two, and I already racked up another one this morning,
Investigué por Internet y atormenté a mi cerebro.
I researched through the Internet and racked my brain.
Buscan a alguien que les atormente, que les meta de cabeza en un orinal.
They shackle themselves to racks, they bask in urinals.
Pero el estado de Marks empeora a cada instante. La fiebre lo atormenta.
But Marks’ state is getting desperate. Fever racks him.
Estar en el umbral entre la vida y la muerte atormenta el cuerpo y debilita la cabeza.
To stand in the doorway between life and death racks the body and bleeds the brain.
Me atormenta el asco al pensar en ellas reptando por mi cráneo como un montón de arañas y serpientes.
I am racked with revulsion at the thought of them crawling inside my skull like so many spiders and snakes.
Le atormentó un profundo dolor, como si le hubieran extirpado una parte de sí —lo cual era verdad, en cierta manera.
An intense pain racked him, as though a part of himself had been cut away—and that was true, in a manner of speaking.
En vano, mientras esperaba y vigilaba, se atormentó buscando una razón para el criminal ataque de que había sido víctima.
Vainly, as he watched and waited, he racked his mind to find some reason for the murderous attack on himself.
—Se han ido para siempre, querida —susurró él y le asombró el nuevo paroxismo de dolor que atormentó el cuerpo de la mujer.
“They’ve gone for good, my darling,” he whispered and was astonished at the fresh paroxysm of grief that racked her body.
Es demasiado, demasiado… noche tras noche… noche tras noche… ¡Oh!, ¿es que no te das cuenta de cómo atormenta eso a una mujer? ¿Es que no lo ves?
It is too much - 'too' much... night after night... night after night... Oh can't you see how it racks a woman? Can't you?
Afectado por una enfermedad, se arma de paciencia y soporta lo que no puede curar. Un dolor intenso le atormenta, retuerce sus miembros sin hallar descanso, confía en el ancla de la Esperanza.
Sickness affects him; he takes patience--endures what he cannot cure. Acute pain racks him; his writhing limbs know not where to find rest; he leans on Hope's anchors.
verb
No atormentes mi alma.
Stop torturing me.
La añoranza atormenta
This yearning is torture
No te atormentes, Gregoire.
Don't torture yourself, Gregoire.
Usted me atormentes!
You will torture me!
—No te atormentes, Gerd.
“Don’t torture yourself, Gerd.
¿por qué me atormenta de esta manera?
Why is He torturing me like this?
Incluso diría que lo atormenta.
Tortured by it, you might even say.
Atajó con brusquedad: —No me atormentes, padre.
“Don’t torture me, Father” he said hoarsely.
Te parecerá una tontería, pero es lo que más me atormenta.
You must think that’s silly, but it’s what tortures me most.
No le atormentes de ese modo. Sabe demasiado.
Don’t torture him like this. He knows too much.
—¿Qué te ha hecho el animal para que lo atormentes así?
“What has that animal done to you for you to torture him like that?”
Se atormenta a sí mismo y a veces también a sus seres queridos.
He tortures himself and sometimes his loved ones, too.
«No se atormente en vano», le dijo con un tono sedante.
‘Do not torture yourself in vain,’ he said in a soothing tone.
verb
¿Qué es lo que lo enfada? ¿Que me haga pasar por Kersh o que atormente a Stites?
What's he mad about me impersonating Kersh or me harassing Stites?
Mientras él no la atormente, no puede negarse.
As long as he doesn't harass you, you can't refuse.
La madre de mi hijo me atormenta.
My baby mama harassing me For a new weave.
Básicamente, atormento a los viejos y los persigo todo el día.
Basically, I get to harass old people and shut-ins all day.
¿Por qué la atormenta?
Why are you harassing her?
Que,¿ y que Tony me atormente mas sobre mi forma de tomar mensajes?
What, and have Tony harass me some more about my message-taking skills? No, thank you
Por lo menos una vez un año que el monstruo nos atormenta.
At least once a year that monster harasses us.
Oye, por favor, no me atormentes ahora.
Hey, please don't harass me right now.
Preferiria otro momento para discutir la direccion de la consulta pero cuando esa puerta esta cerrada, no entre sin permiso y atormentes a mis pacientes.
I would be more than happy to arrange a time to discuss office management with you, but when that door is shut, I must insist you refrain from barging in there and harassing my patients.
verb
Tal es el inexorable avance hacia el sur del Sáhara, o las severas condiciones de sequía que han producido la hambruna que atormenta ahora al Cuerno de África.
Such is the inexorable drift of the Sahara southward, or the severe drought conditions leading to famine which now plagues the Horn.
184. En definitiva, aquel cúmulo de precariedades o de carencias, en la salud, la educación, el hábitat, la participación, etc., cuya persistencia atormenta la vida de quienes padecen la miseria, en el lenguaje jurídico corriente tienen un nombre preciso y bien definido: negación absoluta de los derechos humanos más elementales.
184. This accumulation of misfortunes and deprivation in health, education, housing, participation, etc., which continually plagues the lives of those enduring extreme poverty, has a precise and clearly defined name in standard legal terminology: absolute denial of the most fundamental human rights.
El acuerdo se concertó después de un período de guerra que atormentó a la región durante largo tiempo y que produjo un efecto negativo en el desarrollo.
The agreement came after a period of war that plagued the region for a long time and affected development adversely.
Así que escuchaste cómo también atormentó a mi hermano.
So, you hear how it plagued my brother also.
Tengo entendido por el Reverendo Edalji que recibió cartas... del mismo individuo que atormentó a su familia.
I understand from Reverend Edalji that you had letters from the same individual that was plaguing his family.
¿Qué mal existencial te atormenta hoy?
What existential malaise is plaguing you today?
Creo que lo que la atormenta es el Lamia.
I believe what plagues you is the Lamia.
Se, por ejemplo, que atormenta tu corazon.
I know, for example, the sickness that plagues your heart.
Algo que me atormenta hace 20 años.
Something that's plagued me for 20 years.
¿Qué aflicción te atormenta, amigo?
Cool. What affliction "be-plagues" you, my friend?
Para otros, es el fuego de la incertidumbre lo que les atormenta.
For others, it's the flames of uncertainty that plague them.
- Vale ya, mamá. Supera ya esa autocompasión que te atormenta desde el divorcio.
Isn't it time you stop this self-pity that has plagued you since the divorce?
Y nunca supe hasta que escuché esa entrevista que este tema atormentó a mi hermano.
And I never knew until I listened to that interview that this subject plagued my brother.
Es algo que me atormenta, una crisis de conciencia.
It has plagued me, a crisis of conscience.
La pregunta no me atormenta demasiado.
The question doesn’t plague me much.
La pregunta me atormentó el resto de la noche.
The question plagued me throughout the rest of the evening.
—pregunta Metz—… ¿Será el trastorno de somatización el que atormenta a Faith… o será el síndrome de Munchausen por poderes el que atormenta a su madre? —Bueno…
asks Metz. “That it’s somatoform disorder plaguing Faith … or that it’s Munchausen by Proxy plaguing her mother.” “Well–“
Pero a Ally Kravitz nunca le atormentó ese miedo.
But Ally Kravitz wis nivir plagued by they fears.
Aun así me atormenta el presentimiento de que ese estado no perdurará.
Still I am plagued by a feeling that this condition will not last.
El ruido de los ladridos de un perro atormentó los sueños de Maddy.
The sound of a dog barking plagued Maddy’s dreams.
Quizá puedas ayudarme con una incógnita que me atormenta.
Perhaps you might help with a question that's been plaguing me."
Pero el temor lo atormentó mientras trataba de descansar.
But the fear still plagued him as he tried to take his rest.
Tú me atormentas, Bert Rodriguez.
You tantalize me, Bert Rodriguez.
Tal vez te mienta, te atormente un poco.
Might tell you lies, tantalize you a bit.
Atormenté y molesté los espíritus de usted y de la señorita Morell hasta el fin.
I teased and tantalized the minds of you and Mees Morell until the very last.
Pitt atormentó a Pat y a los demás demorándose unos minutos en contestar.
Pitt tantalized her and the others seated around the table by taking his time to reply.
Me atormenta más todavía y por fin deja a la vista la tersa protuberancia de sus pechos.
Unhurried. Tantalizing me further and finally revealing the soft swell of her breasts.
—No —dijo él—; bastan casi dos palabras. —¡No me atormentes más! —exclamé—.
‘No,’ he said, ‘two words would serve, almost.’ ‘Don’t tantalize me further,’ I cried.
Allí plantado, un siglo y medio después, me acordé del famoso pasaje en que un personaje de Faulkner se acuerda de que ese fracaso atormenta a todos los muchachos «del Sur»: «Todo está en suspenso, todavía no ha sucedido, ni siquiera ha empezado».
Standing there, a century and a half later, I thought of one of Faulkner’s characters famously recalling how this failure tantalized the minds of all “Southern” boys—“It’s all in the balance, it hasn’t happened yet, it hasn’t even begun….”
verb
No me atormentes con tus sonrisas.
No teasing with smiles
Espero que no atormente a mi perrito.
- I hope she won't tease my Pug.
Aquél que me atormenta...
"the one who teases me..."
No la atormente más. ¿Qué se piensa?
- Stop teasing... .. Gemma. What d'you think?
Vamos, cariño. No me atormentes. Pónmelo fácil.
Come on darling no more teasing go easy don't be crazy
Tan sólo espero que no atormente a mi pobre perrito.
I only hope she'll not tease poor Pug.
Ni siquiera me atormenta
Doesn't even tease me
—Ah, no me atormentes, Syd.
“Ah, don’t tease me, Syd.
Uno de ellos era un anciano sacerdote; lo atormenté:
One proved to be a priest. He was an old man, and I teased him.
Los tiempos son difíciles y el dinero anda escaso. –¡Oh, Rhett! ¿Por qué me atormenta usted?
Times are so hard and money’s so tight.” “Oh, Rhett, you are teasing me!
—No…, creo que no. —¡Oh Kev, cómo me atormentas! —Lo siento, de veras… —Yo soy Beryl —le dijo, sencillamente.
“I—I’m afraid not.” “Oh, Kev, you are teasing me.” “Indeed, no, Miss.” “I am Beryl,” she said simply. Beryl!
Su lengua áspera la lamió y la atormentó, haciendo que su estómago se contrajera incluso más con cada lametazo erótico que le daba.
His rough tongue lapped and teased, making her stomach contract even more with each erotic lick he delivered.
Es un restaurante que desafía, tienta, atormenta y entusiasma a los paladares al mismo tiempo que reconforta a las almas, sean cuales sean sus necesidades.
It’s where your palate can be challenged, tempted, teased, and thrilled, and your soul comforted, depending on your needs of the day.
Tenía en la boca el maldito cigarrillo apagado, como el gato que atormenta al ratón medio muerto dejándolo que escape una vez más antes del ataque final.
He wasrolling his damn unlighted cigarette along his lips, like a cat teasing a half-dead mouse, trying to get it to run away just once more.
verb
Pero su grito de muerte atormenta mi alma, un grito tan fuerte como el de Mwabao Mawa, aunque ella (no, él, un individuo blanco y calvo que gobernaba una nación de negros orgullosos ignorantes de tal hecho) había cantado la bella canción matinal.
But her death scream harrows up my soul as loudly as that of Mwabao Mawa, even though she (no, he, a bald white man ruling a nation of proud, unknowing blacks) had sung the beautiful morningsong.
verb
Los recientes acontecimientos en Georgia son un duro recordatorio de que el flagelo de la guerra todavía atormenta a nuestro entorno europeo.
Recent events in Georgia are a stark reminder that the scourge of war still haunts our European neighbourhood.
verb
—No te atormentes pensándolo y sigue.
“Go on. Don’t agonize over it.”
Por milésima vez te atormentas pensando que no has reflexionado lo suficiente antes de actuar.
You agonize for the thousandth time that your course of action is poorly thought out.
Lo que yo pregunto es, simplemente: ¿Le atormenta la idea de que muchos judíos le desprecien o el convencimiento de que los espías no merezcan la pena de muerte?
The question I put to you is simply this: Are you agonizing over the matter because you will be despised by many Jews or because you feel the spies do not deserve to die?
A Kolia le atormenta el futuro, pero nunca pone en duda que está destinado a la grandeza: «Le inquietaba sobremanera el dilema de si debía dedicarse a la ciencia y dar a la humanidad una nueva Teoría de la Materia o bien unirse a las filas de los combatientes comunistas ...
Kolya agonizes over his future career but never doubts that he is destined for greatness: “He was deeply concerned whether he should dedicate himself to science and give humanity a new Theory of Matter or should join the ranks of communist fighters. . . .
verb
Día y noche me atormenta mi inmensa deuda y, a menudo, interfiere en la claridad y precisión de mis pensamientos, haciéndome de ese modo menos efectivo en el ejercicio de mi profesión.
Day and night the size of my debt preys upon my mind, often interfering with the clarity and precision of my thoughts and thus making me less effective at my profession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test