Translation examples
verb
Grisha Kamberi (aged 81), who witnessed the police torturing her children and grandchildren, passed out and after an agonizing two days died, as a consequence of the shock.
Grisha Kamberi (de 81 años de edad), asistió a las torturas a las que la policía sometió a sus hijos y nietos, perdió el conocimiento y después de agonizar durante dos días murió como consecuencia de la emoción.
Agonizing even unto death.
Agonizar incluso hasta la muerte.
Harry, you can't agonize over this any longer.
Harry, no puedes agonizar sobre esto por más tiempo.
If you really want to write a great book, You must agonize over every page.
Si quiere escribir un gran libro debe agonizar a través de cada página.
Val, I really agonized over it.
Val, realmente agonizaré por ello.
An insect lacks morality to agonize over.
Un insecto carece de moralidad agonizar sobre.
- Andie, what am I supposed to do? Sit back and watch you agonize.
¿Y se supone que debo sentarme y verte agonizar?
You let me agonize over that one stupid mistake when the two of you did something just as bad!
Me dejaste agonizar por un estúpido error ¡cuando vosotros hicisteis algo igual de malo!
Please, like you didn't agonize over that sweet denim-on-denim combo.
Por favor, Como si no agonizar sobre ese dulce combinado de mezclilla-en-mezclilla.
Because in three days, we won't have to agonize about this anymore.
Dentro de tres días, no tendremos que agonizar más sobre esto.
What do us invincible Saiyans have to watch and agonize over, I ask you?
Que los invencibles Saiya-jins vamos a ver el futuro y agonizar.
She agonized, watching the Bloodsealer’s mark as it pulsed.
Se sintió agonizar mientras observaba cómo palpitaba la marca del sellador de sangre.
However, you agonized your mother with your concealed smiles at her piety, and your soft derision of her teachings.
sin embargo, hacías agonizar a tu madre con tus sonrisas ocultas por su piedad, y tus suaves burlas por sus enseñanzas.
To lose Paula was unbearable torment, but it would be worse to watch her slowly agonize through the seven years foreseen by the I Ching sticks.
Separarme de Paula era un tormento insufrible, pero peor me resultaba verla agonizar despacio durante los siete años pronosticados por los palitos del I Ching.
The gamblers were thick and hunched down as mushrooms, all bald from agonizing over the fall of a card or a die or the dive of an ivory ball, while the Scarlet Women were like fields of poinsettia.
Los jugadores eran corpulentos y se doblaban sobre las cartas como si fueran hongos, todos calvos de tanto agonizar sobre una carta o un dado, o una bola de marfil.
My feet and fingers trembled in agony, bled profusely, and, as if in sympathy, the mountain itself groaned, moaned, vibrated, as if agonizing over all the horrible pain I'd caused it. Still I almost reached it.
Las manos y los pies me temblaban, me dolían muchísimo y me sangraban y, como para estar en armonía, la propia montaña crujió, se quejó, vibró como si agonizara por el horrible dolor que yo le había provocado.
I was hoping he had the skills to make me slither, grit my teeth, dig my fingernails into his back, cause me to look like I was in agonizing pain when in fact it was just the opposite, and pretty much lose my mind.
Esperaba que fuera hábil, que me hiciera retorcerme, rechinar los dientes, clavarle las uñas en la espalda, agonizar de placer y, en fin, perder la cabeza.
When he caught me agonizing in front of a blank page, armed with a fountain pen that leaked like an old car, he sat down beside me and checked the tide of crumpled folios spread at my feet.
Al verme agonizar frente a una página en blanco armado de una estilográfica que goteaba como un coche usado, se sentó a mi lado y sopesó la marea de folios arrugados que se esparcían a mis pies.
He saw a white porticoed and pillared building at the base of a hill, and heard the plashing of fountains, and he paused a moment and smiled, and was refreshed, for he knew he would find no man here to torment and agonize him, to wait eagerly for his seductions.
Vio un edificio blanco con pórticos y pilares al pie de una montaña, escuchó el agua de las fuentes, se detuvo un momento sonriendo y se refrescó, porque supo aquí no encontraría a ningún hombre al cual atormentar y hacer agonizar, y a nadie que esperara ansiosamente ser seducido.
verb
Matrona’s ancestors had emerged from the beast state just in time to battle the hideous and beautiful, but mortal and terrifying, agonizing cold.
Los antepasados de Matrona habían emergido del estado bestial justo a tiempo para luchar contra el angustioso frío, atroz y bello, pero mortal y aterrador.
By fighting only with a dedicated professional force using his new tactics and employing the rest of the population for support, he was able to overcome the much larger numbers of the Agon.
Al luchar exclusivamente con un ejército profesional, utilizando tácticas nuevas y empleando al resto de la población de apoyo, podía vencer a los efectivos mucho más numerosos de los agon.
It was a long time agone, a nighean, and nothing to fash about now.
—Fue hace mucho tiempo, a nighean, y no es nada de lo que preocuparse ahora.
Yacoubian knew that Kliment of all people had reason to agonize over the delays.
Yacoubian sabía que Klement era el que más motivos tenía para preocuparse por los retrasos.
And Vi had telephoned Templehall and instructed the headmaster to reassure Henry that he no longer needed to agonize over his beloved Edie.
Y Vi había llamado a Templehall y había encargado al director que informara a Henry de que no debía preocuparse por su adorada Edie.
But far from being a bohemian, Evelyn Sawtelle was even more inclined to agonize over the minutiae of social convention and prestige than most Hempnell faculty wives.
Lejos de ser una bohemia, en realidad Evelyn Sawtelle era, de entre las esposas del profesorado de Hempnell, una de las más inclinadas a preocuparse de las minucias del convencionalismo y del prestigio social.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test