Translation examples
verb
Los jefes de estos grupos velan por que las tripulaciones que asaltan a los buques estén debidamente entrenadas, equipadas y organizadas.
84. The pirate leadership ensures that pirate assault crews are properly trained, equipped and directed.
El abuso de la droga es totalmente incompatible con los principios fundamentales de la dignidad y de la convivencia humana; los traficantes de la droga son mercaderes de la muerte que asaltan a la humanidad con el engaño de falsas libertades y perspectivas de felicidad en un infame comercio.
Drug abuse is totally incompatible with the basic principles of dignity and human coexistence. Those who traffic in drugs are merchants of death who assault mankind with the deceit of false freedoms and prospects for happiness in a nefarious form of commerce.
Estos abusos no están limitados a los EE.UU. En la provincia Limpopo de Sudáfrica, se dice que la policía y los oficiales de inmigración asaltan, extorsionan, y detienen trabajadores de Zimbabwe sin verificar la identidad ni la situación de inmigración por largos periodos en condiciones pésimas.
These human rights abuses are not limited to the United States. In the Limpopo province of South Africa, it is reported that police and immigration officials assault, extort money, and detain Zimbabwean workers without verifying immigration status or identity for long periods of time in poor conditions.
No asaltan sexualmente a las mujeres.
They don't sexually assault the women.
Investigadores y profesores a menudo se asaltan mutuamente.
Researchers and professors often assault one another.
Los niños no asaltan profesores ¿de acuerdo?
Kids do not assault teachers, OK?
Van y asaltan los refrigerandores porque tienen hambre
Van and they assault the refrigerandores because they are hungry
Jeff, Ronnie, y el capitán, asaltan la puerta roja.
Jeff, Ronnie, and the captain, They assault the red door.
¡Los guerreros no asaltan a mujeres!
Warriors do not assault women!
Hombres armados asaltan una librería para raptar a Maya Angelou.
Armed gunmen assault a bookstore to kidnap Maya Angelou.
Si por lo menos fuese uno de esos bandidos que asaltan bancos.
Not even if I were one of those brigands who go assaulting banks.
Estos del sur vienen aquí y nos asaltan.
These Southerners come here and assault you.
Cuando los texanos quieren sentirse bien Asaltan a un homosexual
They go assault a queer
Sus rostros le asaltan la memoria.
Their faces cause an assault of memory.
—Y si nos asaltan, ¿qué vamos a hacer?
And if they assault us, what are we going to do?
No es la primera vez que estas aves asaltan mi «Gavilán».
It is not the first time that these birds assault my «Hawk».
—Rara vez asaltan a un Leviatán: las pérdidas son demasiado grandes.
They seldom assault a Leviathan; the losses are too heavy.
Mil sensaciones te asaltan al instante desde todas las direcciones.
A thousand sensations assault you at once from every direction.
Los olores más salvajes y los sabores más agudos asaltan tus sentidos.
The wildest smells and the most acute flavors assault your senses.
Miro a Bush mientras las fuerzas de Estados Unidos asaltan Fallujah.
I look up at Bush as the US forces assault Falluja, the no-hopers;
En este momento me imagino una horda invasora de microbios que me asaltan el cráneo.
At this minute I picture an invading horde of microbes assaulting my skull.
Él y sus amigos asaltan la mansión con el objetivo de matar a Paquita, y extrañamente no encuentran resistencia alguna.
To kill Paquita, he and his friends assault the mansion, oddly meeting no resistance.
Por la noche trato de leer lo menos posible. Al leer, las ideas me asaltan constantemente.
At night I try to read as little as possible—when I read, ideas assault me constantly.
verb
En segundo lugar, se ha hostigado a los estudiantes, los soldados israelíes asaltan las escuelas y lanzan gases lacrimógenos.
Secondly, pupils are being harassed. The Israeli soldiers storm schools and use tear-gas.
Si asaltan el autobús.
They storm the bus.
Los cruzados asaltan el castillo con una catapulta.
You know, the crusaders are storming the castle with a catapult.
Si no asaltan las puertas y queman el lugar, en su lugar.
If they don't storm the gates and burn the place down, instead.
¿Desde cuándo los campesinos asaltan el castillo?
Since when do peasants storm the castle.
Los 8 inmortales asaltan los Bajos Fondos
The 8 immortals storm the Underworld
Doce hombres asaltan la casa con gafas protectoras y tapones para los oídos.
Twelve men storm the house wearing specially made goggles and earplugs.
Si asaltan el bunker.
If they storm the bunker.
Si asaltan el banco, mato rehenes.
If you storm the bank, I kill hostages.
La sagrada espada entre la Hermandad los 8 inmortales asaltan Los Bajos Fondos
The sacred sword amongst the Brotherhood The 8 immortals storm the Underworld
Pero tienes razón, si asaltan el edificio, será peligroso que Mary Catherine permanezca allí.
But you’re right, if they storm the building, it’ll be unsafe for Mary Catherine to be there.”
—Si les preocupa que se esté permitiendo a una niña matarse, ¿por qué no asaltan la cabaña?
“If they’re concerned that a child is being allowed to kill herself,” Lib demanded, “why don’t they storm the cabin?”
Tisis dijo: —Una mujer arroja su alma a un ciervo y huye cuando los soldados asaltan su casa y la queman, matando su cuerpo.
Tisis said, “A woman flings her soul into a hart and flees when soldiers storm her home and burn it to the ground, killing her body.
¿Quiere que se presente en la cárcel un montón de gente del pueblo, como… como los campesinos con antorchas que asaltan el castillo en una versión antigua de Frankenstein?
Do you want a bunch of people from town coming up to the prison like . . . like torch-carrying peasants storming the castle in an old Frankenstein movie?
Los soldados asaltan el claro, la reunión de la gente del pueblo se disuelve, las gemelas bajan las bandejas y se lanzan a las vísceras humeantes. Pero es locura. Los soldados las arrancan de donde están sin apenas esfuerzo; levantan la losa, cae el cuerpo, rompiéndose en pedazos; y el cerebro y el corazón ruedan por el polvo.
The soldiers storm the clearing, the villagers scatter, the twins set down the plates and fling themselves over the smoking feast. But this is madness. The soldiers tear them loose so effortlessly, and as the slab is lifted, the body falls, breaking into pieces, and the heart and the brain are thrown down into the dust.
Las placas colisionan, montan una sobre otra, se agrietan y el fondo del mar se alza jadeante a gran altura y forma las cordilleras; enormes volcanes existentes en el fondo del mar crean las islas que cabecean en el océano, la corteza terrestre tiembla, se estremece y origina formas diversas, nos doblamos y nos resquebrajamos; las tormentas asaltan nuestros cielos, nuestras montañas provocan atronadoras avalanchas de nieve que caen sobre nuestros valles, nuestros témpanos de hielo ártico y antártico crujen como los huesos de Dios, nuestras dunas del desierto erosionadas por el viento se amontonan para enterrarnos, maníacos tornados nos atacan y nos lanzan contra el suelo como muñecas de trapo, grandes riadas de lava ardiente sepultan nuestros pueblos, y durante toda esta furia en la que el planeta se hace a sí mismo, rotamos alrededor de un eje y giramos en torno al sol, y nuestros océanos suben y bajan a causa de las mareas lunares, nuestros océanos avanzan en olas que existen separadamente del agua que recorren, nuestras atmósferas se ven acribilladas de frecuencias electromagnéticas, y circulamos por nuestros territorios totalmente magnetizados por el núcleo de hierro que hay en el centro; y por las noches, en nuestros cielos retozan los asteroides y se iluminan con las inflamadas partículas boreales de los vientos solares que brillan como ojos luminosos de tigres de dientes de sable que rodearan la oscuridad más allá de nuestro fuego.
The plates collide, ride one over another, crack, and great upheavals of the sea floor rise gasping into mountain ranges, enormous volcanoes in the seafloor create islands that bob up in the oceans, the earth’s crust quakes, shivers us into different shapes, we buckle and cleave, storms assail our heavens, our mountains shake thunderous avalanches of snow down upon our valleys, our Arctic and Antarctic ice floes crack like the bones of God, our wind-worn dunes of desert pile up to bury us, maniac tornadoes fling us about and thump us against the ground like rag dolls, great floods of viscous burning lava bury our villages, and in all this fury of planetary self-fulfillment, we spin about an axis and roll around the sun, and our oceans are pulled and pushed by lunar tides, our oceans roll in waves which exist apart from the water they pass through, our atmospheres are shot through with electromagnetic frequencies, and we stand abroad our terrains totally magnetized by the iron core at our center, with our skies at night tumbling with asteroids and flashing with the inflamed boreal particles of solar winds that flare like the luminous eyes of saber-toothed tigers circling the darkness beyond our fire.
verb
Así pues, el término Janjaweed empleado por las víctimas no significa árabe en general, sino milicias árabes que asaltan las aldeas y cometen otras transgresiones.
Thus, the term Janjaweed used by victims in Darfur certainly does not mean Arabs in general, but rather Arab militias raiding their villages and committing other violations.
Los Janjaweed, a quienes se refieren la mayor parte de las víctimas en el conflicto actual, son milicias árabes que asaltan los pueblos de las víctimas, montados en caballos o en camellos, para matar, saquear, quemar y violar.
"The `Janjaweed' to whom most victims refer in the current conflict are Arab militias that raid the villages of those victims, mounted on horses or camels, and kill, foot, burn and rape.
Está claro que este tipo de ataque se ajustaría perfectamente a la descripción de "Janjaweed" que la Comisión hace en el párrafo 121 de su informe: "Los Janjaweed, a quienes se refieren la mayor parte de las víctimas en el conflicto actual, son milicias árabes que asaltan los pueblos de las víctimas, montados en caballos o en camellos, para matar, saquear, quemar y violar".
56. It is clear that this attack would clearly have fitted the description of Janjaweed provided by the Commission in paragraph 121: "The Janjaweed to whom most victims refer in the current conflict are Arab militias that raid the villages of those victims, mounted on horses or camels, and kill, loot, burn and rape."
Mientras las tropas rusas asaltan otras zonas,
While Russian troops raid other areas‎,
Los bandidos asaltan el almacén.
Crips are raiding the store.
Asaltan en grupos de 10 y de 20.
They raid by 10s and 20s.
Si ellos asaltan tu casa, simplemente estaré a tu lado.
If they raided your home, I would be just as supportive of you.
¡Los mismos Fremen que asaltan mis depósitos de especia!
Fremen scum who raid my spice warehouses!
Si los federales asaltan tu casa, eso te hace un auténtico gángster.
If the Feds raid your house, that makes you an OG.
Esos bandidos ¿asaltan en la ciudad?
These bandits... Do they raid the town?
Sabemos de algunos lugares donde te asaltan en cruces, aquí y aquí.
We caught wind of some raiding parties at interchanges here and here.
Los federales asaltan el edificio para comprobarlo.
The feds raid the building to check it out.
Rara vez asaltan a sus vecinos, como en ei pasado.
Seidom raid their neighbors, as in former times.
—¿Y por qué no la asaltan?
    “Then why isn’t it raided
¿Qué sucede? ¿Asaltan el monasterio?
What's going on? Are they raiding the monastery?
FBI, POLICÍA ASALTAN FORTALEZA DEL BNA.
FEDS, POLICE RAID BNA STRONGHOLD.
Cuando hay poca caza, asaltan a los pueblos que tienen lo que necesitan.
When the hunting is poor, they raid the peoples who have what they need.
Asaltan las cuevas y están dispuestos a matar en beneficio de un propósito que nadie conoce.
They raid caves, and they’re willing to take lives in service to an agenda nobody knows.”
Vuestros barcos asaltan las costas de otras naciones apresando esclavos, quemando y saqueando.
Your ships raid the coasts of other nations, stealing slaves, burning and plundering.
Los egipcios asaltan poblaciones hititas y los aliados piden ayuda contra insurrecciones o invasiones.
The Egypteians raiding Hittite towns, allies begging for help with insurrections or invasions.
Vienen hasta aquí, asaltan un local y ni siquiera se paran a saludar. —Yo no dije nada.
“They come down here and raid a joint and don’t even stop by to say hello.” I said nothing.
—Supongo que deberemos tomar precauciones especiales por si nos asaltan para recuperar sus joyas.
            Sitting back, Nemia said, "I suppose we'll have to take some special precautions against their raiding us to get their jewels back."
Primero la Matrona cae en desgracia, luego asaltan Ciudad Garra y la capturan a ella junto con el sagrado Abandonado y el Guardián del Sol.
First the Matron is disgraced, then Talon Town is raided, and she, the holy Derelict, and the Sunwatcher are captured.
verb
15.2.00 Soldados banyamulenge asaltan la parroquia de Saint Kizito de Kiliba, dan muerte a los centinelas, y al ecónomo Kibugu Pepe Remy, y luego incendian la parroquia.
15.2.00 Banyamulenge soldiers attacked Saint Kizito de Kiliba parish church, killed the guards and church administrator Kibugu Pépé Rémy and then set fire to the church.
9.4.00 Militares del RCD asaltan el seminario religioso de Buhimba, dando muerte a un sacerdote e hiriendo a otro.
9.4.00 RCD soldiers attacked the seminary in Buhimba, killing one priest and wounding another.
3.3.00 Militares del RCD asaltan el domicilio de Kazozane Desiré, y le roban todos sus bienes.
3.3.00 RCD soldiers attacked the home of Kazozane Désiré and stole all his possessions.
Cuando se asesina a un periodista o jefe de redacción, o se asaltan las oficinas de un diario, se limita la libertad de prensa y de expresión.
Where a journalist or editor is murdered, or a newspaper's offices attacked, this limits freedom of the press and of expression.
Se trata de denuncias del comportamiento de los vigilantes o de la violencia de otros reclusos que roban en prisión, obligan a los compañeros a hacer diversas cosas o los asaltan.
These are complaints of the behaviour of wardens, of violence from prison mates who steal the possessions of others, force them to undertake various services or attack them physically.
53. En su propio país hay dos categorías de terroristas: una consiste en bandidos armados que operan en grupos de 20 ó 30 y aterrorizan a las familias y grupos marginales de Estados vecinos que asaltan aldeas a lo largo de la frontera y roban productos agrícolas a las mujeres en los días de mercado.
53. In her own country, there were two categories of terrorist: one consisted of armed bandits operating in groups of 20 or 30 who terrorized households, and splinter groups from neighbouring States who attacked villages along the border and stole agricultural produce from women on market days.
También se ha informado que en Bajo Congo soldados de la Alianza asaltan, torturan y matan a los cabindeses allí exiliados.
92. It has also been reported that in Bas-Congo Alliance soldiers are attacking, torturing and killing Cabindans exiled there.
La impunidad que prevalece también habría dado origen a la conformación de grupos delictivos que asaltan a los migrantes y violan a las mujeres y niñas en caminos de extravío.
The prevailing climate of impunity is also said to have given rise to the formation of gangs that attack migrants and rape the women and girls on side roads.
Partidarios del RCD/Goma asaltan la parroquia y el dispensario.
RCD/Goma members attacked the church and dispensary.
La inseguridad está también en los campos, como lo demuestra la denuncia formulada por agricultores de Kitomisa, dando cuenta que militares de la AFDL asaltan regularmente sus propiedades, robando o matando sus animales.
There is also insecurity in the countryside, as shown by the complaint filed by Kitomisa farmers reporting that AFDL soldiers regularly attacked their properties, stealing or killing their livestock.
Se baja de un salto y ve a una mujer a la que asaltan unos matones.
He leaps out to see a woman being attacked by goons.
- desde el frente del furgón. - ¿No están entrenados los mensajeros de DSS para permanecer dentro del vehículo si los asaltan?
- Aren't DSS couriers trained to stay inside the vehicle if they're attacked?
¡Asaltan la iglesia!
They're attacking the Church!
Asaltan a Brendan, escapa pero su hijo sale herido.
They attack Brendan, he escapes but his kid gets hurt.
—¡Asaltan al capitán!
- They attack the captain!
Asaltan en soledad.
They attack in solitude.
También asaltan a mujeres.
They attack women too.
-preguntó Moko. -¿O que asaltan nuestra nave?
Moko asked. "Or are they about to attack our ship?"
¡Bah! Si nos asaltan en el mar, nos defenderemos.
Bah, if they attack us at sea we will defend ourselves.
—¿A lo mejor los conjurados asaltan el palacio? —pensó Mirinri.
"That the conspirators attack the palace?" Mirinri wondered.
Los plantígrados, excepto los blancos y los grises, no asaltan casi nunca;
The bears, except whites and grays, almost never attack;
Se asaltan las granjas de blancos, los coches conducidos por blancos son parados en las carreteras.
White farmers are attacked, cars with whites are stopped on the roads.
– Lo he comprobado con mis propios ojos: asaltan otros shabonos para robar a las muchachas.
I have seen it with my own eyes; they attack other shabonos and steal the women.
Ya tienen sus problemas. Los estudiantes se han hecho con el control de las calles. Destrozan los escaparates, asaltan las embajadas.
They’ve got trouble there too. Marching bands of students in the street, shop windows smashed, Embassies attacked.
verb
Ahora más que nunca, nuestra Organización debe luchar por actuar -- en lugar de reaccionar -- con diligencia y sentido práctico, con realismo y eficacia, ante los males, riesgos y retos que enfrenta la humanidad en todas partes, y que nos asaltan inexorablemente.
More than ever, our Organization should strive to act -- rather than react -- diligently and pragmatically, with realism and effectiveness, in the face of the ills, risks and challenges confronting humankind everywhere, inexorably assailing us.
Nos volvemos locos y delirantes y los miedos y el terror nos asaltan.
We become mad and delirious, and fears and terrors assail us.
Los olores me asaltan constantemente.
Odours assail me constantly.
Algo bueno en una noche como esta cuando las dudas nos asaltan.
A good thing on a night like this, when doubts assail us.
-Lo asaltan miles de deberes.
- A thousand duties assail him.
Las asaltan continuamente.
Always assail them.
asaltan y ocupan las fortalezas de nuestra conciencia.
they assail and occupy the strong places of our consciousness.
Pero, antes de oprimir el botón, lo asaltan nuevas dudas.
But, before he presses the button, fresh doubts assail him.
Normalmente tiene la mente despejada, pero a veces le asaltan dudas.
Usually this boy is very clear-headed, but he is assailed by doubts.
Hay visiones que te asaltan, hay delirios que te perseguirán para siempre, pero no creas en esas voces.
There are visions that assail you, there are ravings that will forever follow you. But do not give credit to these voices.
de los miedos y temores que nos asaltan de día o de noche. HIPÓCRATES. PRIMERA PARTE . Al norte del Paquo
of the fears and terrors which assail by night or day… – Hippocrates NORTH OF THE PAQUO
Dos mil años de historia asaltan de golpe la mirada deslumbrada del recién llegado.
Two thousand years of history assail the newcomer’s bedazzled eye in a single glance.
Hubo volcanes que estallaron en la noche, inundaciones, el furor del viento, la muerte, las infinitas pruebas que nos asaltan.
Volcanoes in the night, floods, the raging of the wind, death, the endless trials that assail us all.
Esos apetitos triviales nos asaltan hora a hora, minuto a minuto, de modo que no conocemos el descanso.
These petty cravings assail us hour by hour, minute by minute, so that we know no rest.
En los paneles centrales de su espalda, unas fieras, gruñendo, asaltan a una chica en un bañador de los años cuarenta.
On the central panels of his back, a girl in a 1940s swimsuit is being assailed by snarling beasts.
verb
—Después de todo lo que lees sobre el aumento de la criminalidad, todos esos horribles jóvenes y chicas que atracan bancos, asaltan trenes y secuestran personas, te consuela saber que todavía quedan personas de buen corazón.
"After all one reads about the increase in crime," she added, "all those dreadful young men and girls holding up banks and robbing trains and ambushing people."
verb
—Entonces, a mi hermano lo asaltan montones de deseos inspirados por los dioses —replicó amargamente Helmos.
“My brother is beset by a great many god-given desires, then,” Helmos returned bitterly.
El lector acompaña al poeta en su exceso de visión demónica, para salir con él finalmente al reino social de las buenas intenciones, donde la duda, la ansiedad y la culpabilidad asaltan a la imaginación.
Through it, we follow a great poet into his excess of daemonic vision and then out again into the social realm of humane good wishes, where the visionary is beset by doubt, anxiety, and guilt.
No soy un desertor. Thibaut tenía casi diecisiete años cuando, siguiendo las historias de los supervivientes, el ruido de los disparos, los restos quemados y siniestramente retorcidos de las patrullas alemanas y las intuiciones que a veces lo asaltan, averiguó el paradero de los Main à plume entre las ruinas.
I’m not a deserter. Thibaut was nearly seventeen when, following survivors’ stories and the noise of shots and burnt and uncannily twisted remains of German patrols and the intuitions that sometimes beset him, he tracked down the Main à plume in the ruins.
verb
Mientras estoy allí echado, intentando liberarme la lengua del paladar de mi boca, me asaltan estas preguntas…
As I lay there, trying to free my tongue from the roof of my mouth, these questions came to me . . .
verb
Me asaltan muchas posibles respuestas.
Several possible answers rush me.
De cosas imposibles, de delirios que me asaltan sin que él pueda evitarlo, peores aún que los peores vídeos que el señor Hammar les pasaba clandestinamente a los niños más mayores y pendencieros del pueblo, para que viesen a la gente morir de verdad aun sin saber si aquello había sucedido o era tan solo una ficción.
Of impossible things, of crazy things, coming in a rush, like he can't help it,things worse than the worst of the illegal vids Mr. Hammar used to let out on the sly to the oldest and rowdiest of the boys in town, the kind where people seemed to die for real but there was no way of ever knowing for sure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test