Translation examples
no participantes en arreglos
in arrangements
Arreglos de mañana.
Tomorrow's arrangements.
Yo lo arreglo.
I'll arrange.
Haz los arreglos.
Make the arrangements.
Ya arreglé todo.
Everything's arranged.
Michael lo arreglo.
Michael arranged it.
Buen arreglo, ¿eh?
Great arrangements, eh?
¿Todo el arreglo?
Our whole arrangement.
¿Completar el arreglo?
Complete the arrangement?
Este no es uno de esos arreglos.
This is not such an arrangement.
Tus arreglos deben funcionar ahora, o no tienen nada de arreglos.
Your arrangements must work now or they are not arrangements at all.
Te pregunto en qué tipo de arreglo piensas. —¿Arreglo?
I'm asking what arrangements you contemplate."        "Arrangements?"
Y el arreglo fue perfecto.
And the arrangement was perfect.
—Eso se arregla fácilmente.
That is easily arranged.
–El arreglo, por favor.
“The arrangement, please.”
El arreglo fue el habitual.
The arrangement was typical.
ES PARTE DEL ARREGLO.
THIS IS PART OF THE ARRANGEMENT.
—Eso tiene fácil arreglo.
“It can be arranged.”
No es un arreglo muy satisfactorio.
This is not a wholesome arrangement.
Arreglo de controversias
Dispute settlement
En primer lugar, se preguntó si la etapa del arreglo facilitado terminaba en el momento del arreglo, o bien en el momento en que el acuerdo de arreglo se consignaba en la plataforma ODR.
First, it was queried whether the facilitated settlement stage terminated at the time of settlement, or at the time the settlement agreement was recorded on the ODR platform.
No es un arreglo.
It's not a settlement.
Negocie un arreglo.
Negotiate a settlement.
Quiere un arreglo.
She wants a settlement.
- ¿Cuánto fue el arreglo?
-What was the settlement?
Llegamos al arreglo original.
We reached the original settlement.
Solo un arreglo.
Only a settlement.
Y forzamos un arreglo.
And force a settlement.
Está en el arreglo.
That was the settlement.
El arreglo estaba cerrado.
The settlement was sealed.
-Quizás con un arreglo.
-Maybe a settlement--
—Su intervención fue el arreglo.
His contribution was the settlement.
Hice con ellos un arreglo.
I made a settlement with them.
Le estoy ofreciendo un arreglo de cuentas.
I'm offering a settlement.
–¿Sugiere usted que yo proponga un arreglo?
“You’re suggesting settlement for me?”
—Podría haber un arreglo…, ya sabe…, un…
    "There might be a–a settlement–you know, a–"
El arreglo negociado, éxito o fracaso.
Negotiated settlement, success or failure.
Mi cliente está dispuesto a llegar a un arreglo.
My client is willing to make a settlement.
El otro tipo de «arreglos» los obtendría después.
The other type “settlements” would be obtained later.
noun
Previamente escuchamos ecos del argumento de que “si todavía no se rompió no lo arregles”.
Earlier, there were echoes of the argument "If it ain't broke, don't fix it".
Hay una antigua expresión en inglés que dice “Si no está roto, no lo arregles”.
There is an old expression in English that goes: “If it ain’t broke, don’t fix it”.
Arreglo de la estación de filtrado de agua en el centro de salud de Rimal, Gaza
Fixing a water filtering station at Rimal health centre, Gaza
El establecimiento de prioridades con arreglo a una fórmula fija no puede servir para cada situación.
Prioritization using a fixed formula will not fit every situation.
No existe una solución única y no hay arreglos rápidos.
There is no single solution - and there are no quick fixes;
a) cuando, con arreglo al contrato, se haya fijado o pueda determinarse una fecha, en esa fecha; o
(a) If a date is fixed by or determinable from the contract, on that date;
Procuramos una reforma general, no un arreglo rápido, como quieren algunos.
We seek a comprehensive reform -- not a quick fix, which some want.
En un principio los funcionarios no pueden ser nombrados con arreglo a un contrato de plazo fijo.
Staff cannot initially be appointed on a fixed-term contract.
Actividades constantes llevadas a cabo con arreglo a un plan con plazos fijos
Constant effort made through a plan having a fixed schedule
Arreglé su lancha y arreglé a su esposa.
I fix your boat, I fix your wife.
Arregló el coche Jeannie... lo arregló.
He fixed the car, Jeannie-- he fixed it.
"Enseguida lo arreglo, enseguida lo arreglo".
"l'll fix it right away, I'll fix it right away."
Arreglé la cámara y arreglé el faro.
I fixed that inner tube, and I fixed that headlight.
Dije que lo arreglé y lo arreglé.
I said I'd fix it, and I fixed it.
Necesita un arreglo, un arreglo rápido.
It needs a fix, quick fix.
Bueno, yo arreglo cosas, y tú "arreglas" personas.
I fix things, you fix people.
Yo me arreglo mis daños, tú te arreglas los tuyos.
‘I’ll fix my damage, you fix yours.
Si quiere que le arregle el cabello, se lo arreglo.
You want your hair fixed, I’ll fix it.
—No creo que tenga arreglo. —¡Sí arreglo, sí!
"I don't see how it could possibly be fixed." "Fix yes! Yes, yes!
Pero eso tiene arreglo.
But that can be fixed.
También arreglé eso.
I’ve fixed that as well.”
No es nada que no tenga arreglo».
“Nothing that can’t be fixed.”
Él lo arregló todo.
He fixed it somehow.
Todo tiene arreglo. Todo.
Anything can be fixed. Anything.
–¡Él lo arregla todo!
“King Boiorix fixed all that!”
Tenemos un arreglo.
We have an agreement.
Nuestro pequeño arreglo.
Our little agreement.
Ese es el arreglo.
That's the agreement.
Es un arreglo entre caballeros.
It's a gentlemen's agreement.
Dutchy hizo un arreglo.
Dutchy made an agreement.
- Teníamos un arreglo.
-We had an agreement.
El arreglo fué por cuatro.
The agreement was four.
Ése era nuestro arreglo.
That was our agreement.
También hubo otro arreglo.
There was also - another agreement.
No había habido pactos ni arreglos.
There had been no agreements or deals.
Llegamos a una especie de arreglo.
We came to an agreement of sorts.
así que ya es hora de llegar a ciertos arreglos finales.
Now it is time to come to some final agreements.
Se puede hacer un arreglo, dar explicaciones, llegar a un acuerdo.
Accommodations can be made, explanations offered, agreements reached.
–Tendrán que ceder. Si no hay arreglo, no habrá noticias para ellos. Y Georg renunciará. Déjenme esto.
They have to play ball. No agreement, no newsbreak and Georg resigns! Leave it to me.
Por su parte, el tipo del final de la barra no llegaba a un arreglo con sus acompañantes;
The guy at the end of the bar couldn't quite reach an agreement with his companions;
Si llegamos a un arreglo, usted tendrá toda la protección que el gobierno pueda dar.
If we come to an agreement, you’ll get all the protection the government can give you.
Sin embargo, por medio de sobornos o arreglos legales, muchos viajaban bajo banderas que no eran las suyas propias.
However, through bribery or lawful agreement, many traveled under flags different from their own.
Los sueldos locales se ajustaban con arreglo a ese resultado.
Depending on the outcome, local salaries are adjusted accordingly.
Así, el consumo de combustible se ajusta con arreglo a la siguiente fórmula:
The fuel consumption is then adjusted by the formula:
* "ajuste" con arreglo al párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo;
"adjustment" pursuant to Article 2(9) of the Protocol;
a) Considerar un ajuste con arreglo a la inflación;
(a) Considering an adjustment in line with inflation;
Esta tasa debe irse ajustando con arreglo a las circunstancias.
They must be adjusted over time according to circumstances.
Todo el mundo se las arregla.
People made adjustments.
Mi arreglo lo agravó.
- My adjustment aggravated it.
- Con una soldadura se arregla.
- With a weld adjusts.
- Te la arregle.
- I adjusted you.
Por favor, arregla mis cejas.
Please adjust my eyebrows.
Quiere que se la arregle.
She wants an adjustment.
Sólo necesita unos arreglos.
It just needs a few adjustments.
- ¡Estoy haciendo unos arreglos!
I'm making adjustments.!
Con algunos arreglos.
Make a few adjustments.
Se arregló el cabestrillo.
He adjusted his sling.
tendrá que hacer una cantidad de arreglos.
there will be a lot of adjustments for him.
Arregla el vendaje de las muñecas.
Adjust the bandage on your wrist.
Rothen se arregló la camisa.
Rothen adjusted his shirt.
Arregló el fajo de papeles—.
He adjusted the stack of papers.
Ramón se arregló la corbata.
Ramon adjusted his tie.
Dorothy se arregló el edredón.
Dorothy adjusted her quilt.
Ron le arregla el pelo.
Ron adjusts her hair.
El anciano le arregla la ropa.
The old man adjusts her clothing.
Se arregló el nudo de la corbata.
He adjusted the knot of his tie.
Es necesario llegar a un arreglo sobre la cuestión del nombre.
A compromise on the name issue is needed.
III. Iniciativas para llegar a un arreglo
III. Efforts to reach a compromise
Este es el único arreglo equilibrado capaz de lograr el consenso.
This is the only balanced compromise capable of securing consensus.
De hecho, el ofrecimiento de este arreglo se recoge en el texto del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ahora ante sí.
In fact, this compromise offer is contained in the text of the draft resolution that is before the Assembly.
Todas las partes deberán estar dispuestas a llegar a un arreglo en beneficio de la nación.
For the good of the nation, all parties must be prepared to compromise.
Los denominados arreglos ofrecidos por Libia son inaceptables.
So-called compromises offered by Libya are unacceptable.
- Ningún convenio, ningún arreglo.
- No compromises. No deals.
¿Hay algún arreglo?
Is there a compromise?
¿Llegar a un arreglo?
Find a compromise?
Quizás logremos un arreglo.
Maybe we can reach a compromise.
Fue una gran arreglo.
That was a great compromise.
- Este es el arreglo.
- OK, here's the compromise...
Ese fue el arreglo.
That was the compromise.
¿Para un arreglo?
For a compromise?
Yo no hago arreglos.
I never compromise.
¿Cuál es el arreglo?
What's the compromise?
Te estoy ofreciendo un arreglo.
I’m offering a compromise.”
A sí que me arreglo con estas gafas.
So I've compromised on these glasses.
—¿Y si llegamos a un arreglo?
What about a compromise?
Con la comida habían llegado a un arreglo.
       There'd been a compromise on the food.
Llegaron a un arreglo de sus diferencias en las salas del consejo.
They compromised their differences in the boardrooms.
Para salir de aquí, tengo que llegar a un arreglo.
To get out of here, I’ll have to compromise.
Estoy seguro de que podríamos llegar a un arreglo.
“I’m sure we can find some compromise.”
Un mal arreglo es mejor que un buen pleito.
A poor compromise is better than a good lawsuit.
—Dudo mucho que Boone esté interesado en llegar a un arreglo.
“I don’t think Boone is interested in compromise,”
noun
Aún no se ha llegado a un arreglo sobre esa diferencia.
That difference had not been settled.
h) Causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en las que se llegó a un arreglo
(h) Cases settled before the Dispute Tribunal
Excluida una causa que fue objeto de arreglo después de entablada.
Does not include one case that was settled after case filed.
No se ha llegado todavía a un arreglo sobre esta diferencia.
That difference had not yet been settled.
de causas con arreglos
Number of cases settled
c Incluida una causa que fue objeto de arreglo.
c Includes 1 case that was settled.
el arreglo del conflicto en Abjasia (Georgia), adoptada
Decision on measures to settle the conflict in Abkhazia,
En julio de 1998 se llegó a un arreglo extrajudicial respecto de las reclamaciones principales.
Principal claims settled July 1998.
1 (objeto de arreglo)
1 (settled)
Arregla el argumento.
Settle an argument.
Arregla el caso.
Settle the case.
Todo se arregla.
Everything's settled.
Eso lo arregla.
It's all settled.
Arregla todo pronto.
Settle this quickly.
Ya lo arreglé.
I settled it.
Arregla en cinco.
Settle at five.
—Bueno, eso tiene arreglo.
“Well, that settles it,”
—Supongo que eso lo arregla.
“I guess that settles it.”
Puede que se arregle por sí sola.
It may settle itself.
La compañía de seguros lo arregló.
The insurance company settled it.
Se retiraron, pero no se arregló nada con enojarse.
They withdrew but nothing was settled by the tiff.
Con esto le arreglo yo las cuentas a tu padre.
‘This go settle your father.’
—Eso se arregla fácilmente —dijo—.
Well, that's easily settled,
Es cuestión de un arreglo rápido.
We're looking for a fast settle.
—Con la lucha no se arregla nada, Joe.
“Fighting doesn’t settle anything, Joe.
El Consorcio trató de llegar a un arreglo con el Empleador para suspender el Proyecto.
The Consortium tried to reach an accommodation with the Employer to suspend the Project.
b) Actividades con arreglo a la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno;
(b) Activities under the Reserve for Field Accommodation;
Por supuesto, tal paz depende primordialmente de un arreglo político.
Such peace is, of course, contingent primarily on political accommodation.
Tratábamos de conseguir arreglos y cooperación y no enfrentamientos.
We were seeking accommodation and cooperation and not confrontation.
d) Hace arreglos para el alojamiento en hoteles;
(d) Arranging hotel accommodations;
Este arreglo parece muy interesante.
The accommodations appear... quite interesting.
Podríamos hacer algún arreglo.
An accommodation could be made. A truce!
- No cometa ningún error éste es su primer y último arreglo.
- Make no mistake. This is your first and your last accommodation.
Sheldon, hice más que suficientes arreglos para ti.
Sheldon, I've made more than enough accommodations for you.
Y llegamos a un… arreglo.
And we reached an … accommodation -
Hicieron un arreglo con él.
You made your accommodation with him.
Ellos no tenían nada que ganar con ese…, ese arreglo.
They had nothing to gain by reaching this … this accommodation.
Se había llegado a una especie de arreglo.
Some kind of accommodation was reached.
—Llegaremos a un arreglo, Sabia.
We will reach an accommodation, Wise One.
Pero ¿por qué ellos querrían llegar a un arreglo contigo?
But why would they want to reach an accommodation with you?
Sin embargo, mediante la intervención del tabernero, todo se arregló.
By the landlord’s intervention, however, the dispute was accommodated.
Cuando vuelva, tendrá que llegar a un arreglo con mi tío.
When he returns, he will have to make an accommodation with my uncle.
En realidad, el mundo feudal se basaba muy a menudo en aquellos arreglos.
Indeed, the feudal world was largely constructed upon such accommodations.
noun
D. Arreglos administrativos de la Secretaría
D. Administrative setting of the secretariat
Las prioridades se establecen con arreglo a los recursos disponibles.
Priorities were set in accordance with available resources.
Se gestiona con arreglo a las normas establecidas.
It is managed in accordance with set standards.
Con arreglo al criterio descrito anteriormente:
29. Under the approach set out above:
Arregla en encuentro.
Set it up.
Arregla el encuentro.
Set up the meeting.
Arregla la pelea.
Set up the fight.
Papá lo arregló.
- Pop set it up.
Arregle una entrevista.
Set up an interview.
Un arreglo interesante.
lnteresting set up.
Arregla el aviario;
Set about the aviary;
—¿Hizo ya los arreglos?
Did you set it up?
—¿No quieres que lo arregle?
Don't you want me to set that right?
Klein lo llamó y arregló todo.
Klein called and set it up.
—Y usted ha concertado arreglos
“And you have deals set up—”
Arregla las cosas —murmura.
Set things right,” he says.
Arregló todo con la Casa Bharaputra.
It was all set up with House Bharaputra.
Arregla por de pronto lo de la Lola.
For now, first thing, set it up with Lola.
El arreglo era a la vez bueno y malo.
The setting was both good and bad.
Su aplicación se reglamentará con arreglo a la ley".
Enforcement shall be regulated by law.
2. Principio del arreglo autorregulado
2. Principle of self-regulating resolution
Con arreglo a las normas
Under the regulations without
Con arreglo a la cláusula 1.2 c):
Under Regulation 1.2 (c):
Con arreglo a las normas con ajuste de las pensiones
Under the regulations with
Con esta cuestión de hechos es indudable que el comité de vinos... no ha sabido calcular las provisiones, con arreglo a lo que nos queda.
As a matter of fact, the whole thing is due to the wine committee... having failed to conserve their supplies properly. If they'd only regulated their...
Le exigimos que arregle la programación infantil y obligue a los escritores a convertirlo en lecciones útiles.
We demand you regulate children's programming and force the writers to shoehorn in helpful lessons.
Pero el corazón y el centro respiratorio del cerebro funcionan con arreglo a impulsos eléctricos, y una descarga eléctrica podría iniciar fibrilaciones sin causar trauma a los tejidos.
But the heart and the respiratory center of the brain are regulated by electrical impulses and an electrical shock can initiate fibrillations without necessarily causing trauma to tissue.
Entonces hizo introducir un arreglo completamente nuevo, que cada carga de grano, cada vaca y cada camello, así como sus crías, debían ser contabilizados y con acuse de recibo.
Then he had a new regulation introduced, proclaiming that every load of grain, every cow and every camel, as well as their calves, should be entered into the books with a receipt.
Pero era obvio que había formulado esas preguntas sólo en su imaginación, porque instantes después flotaba por un río de moqueta azul al lado de una afable matrona camino del despacho de herr Lilienfield, que haría una fotocopia de su pasaporte con arreglo a la reciente normativa. –¿Muy reciente? –Sí, muy reciente.
But it was evident that he had only asked these questions in his head, because the next thing he knew was that he was being wafted down a river of blue carpet at the side of a kind matron on his way to see a Herr Dr Lilienfeld who will take a photocopy of your passport in view of the new regulations. - ‘How new?’ - ‘Oh very new.
La presencia de Silver casi al alcance de mi mano me provocó un ardor de baja intensidad en los genitales que intenté pasar por alto mientras oía al profesor De Man analizar un poema que yo conocía bastante bien, aunque ya no recuerdo cómo dividió el texto o qué partes dejó de lado para examinarlo más minuciosamente, solo que la técnica que empleó me pareció insulsa, y me sorprendí aburrida, y es posible que mi mente se desviara al mismo «Triunfo de la vida» inacabado, y de ahí pasara a «Don Juan», otro poema inacabado, este compuesto por Byron en ottava rima, un poema en el que el héroe naufraga y se ve arrastrado hasta la orilla de una isla, pero Don Juan también era el nombre del velero de Shelley que se vio inmerso en una tormenta repentina en el golfo de La Spezia el 8 de julio de 1822 y se hundió, y hasta diez días más tarde no apareció el cuerpo del poeta ahogado en la orilla, pero los peces ya le habían devorado la cara y las manos, e identificaron el cadáver por la ropa y por el libro de poemas de Keats que todavía llevaba en el bolsillo y, después de enterrarlo bajo la arena con arreglo a las regulaciones italianas sobre la cuarentena, lo desenterraron de nuevo y lo incineraron en una pira funeraria en la playa.
The presence of Silver almost within grabbing distance subjected me to a low-grade genital burn that I tried to ignore as I listened to Professor de Man’s dissection of a poem I knew rather well, but I no longer recall how he severed the text or excised parts of it for closer examination, except that his technique struck me as bloodless, and I found myself bored, and my thoughts may have strayed onto the unfinished “Triumph of Life” itself and from there to Don Juan, another unfinished poem, this one by Byron in ottava rima, a poem in which the hero is shipwrecked and washes ashore on an island, but Don Juan was also the name of Shelley’s schooner caught in a tempest that blew up suddenly in the Gulf of Spezia on July 8, 1822, and sank, and it wasn’t until ten days later that the body of the drowned vegetarian poet washed ashore, but by then the fish had eaten the flesh from his face and hands, and they identified his corpse from his clothing and the book of Keats’s poems still lodged in his pocket and, after burying him under the sand in accordance with Italian quarantine regulations, they dug him up again and burned him in a funeral pyre on the beach.
2. Decide que el Fondo de adaptación funcionará con arreglo a las siguientes modalidades:
Decides that the Adaptation Fund shall operate with the following modalities:
Te llamo cuando arregle lo del adaptador.
I call you again when we have an adaptator
y también se las arregló para adaptar a sus manejos las tuberías de agua y gas, y el tendido eléctrico.
and he knew how to adapt the gas and water pipes, and the electric wiring, to his hocus-pocus.
Quizá nunca. En el atril la partitura del «Concierto para la mano izquierda» de Ravel con los arreglos para dos manos.
Maybe even never. The sheet music for Ravel’s Concert for the Left Hand, adapted for both hands, is sitting on the music stand.
Durante un lapso de tiempo la unidad de inteligencia se las arregló para mitigar estos fenómenos, y entonces decidió dejarlos seguir su curso y observar cómo la vida se adaptaba a ellos.
For a span the intelligence managed or mitigated these, then it decided to let them proceed and observe how life adapted.
Entre aquellos ajustes de cuentas de la vieja Managua, recordé otro ejemplo de un arreglo de un poema antiguo por parte de Cardenal con otro fin.
Amidst these barbed tales of old Managua, I remembered another instance in which Cardenal had adapted an old poem to a new purpose.
Con esta maravillosa adaptabilidad de mi especie, me las arreglé en un par de días para convencerme de que «Gerund» no iba a lograr sus propósitos, o que de uno u otro modo él había malinterpretado el accidente de que fuera víctima.
With the marvellous adaptability of my species, I managed in a day or two to persuade myself that “Gerund” would never succeed, or that somehow or other he had misinterpreted what was happening to him.
—Como les hice notar hace un par de días, el dientes de navaja se las arregla muy bien en el Fondo, porque cuando este sector del mundo todavía estaba bajo las aguas, los jerbos ya se habían adaptado a condiciones muy cercanas a las presentes aquí.
He said, "As I remarked a couple of days ago, the bladetooth does well in the Bottomlands because jerboas had already adapted to conditions close to these while this part of the world was still under water.
Durante muchos kilómetros, a lo largo de la carretera meridional, se veían campamentos asolados llenos de vietnamitas cuyos apresurados arreglos eran evidentes en las puertas practicadas en los muros de los cuarteles y en los barracones derribados para construir endebles chozas.
For several miles on the road south the ravaged camps swarmed with Vietnamese, whose hasty adaptations could be seen in doors knocked through barracks' walls and whole barracks torn down to make ten flimsy huts.
(KOICA) se administra con arreglo al memorando de entendimiento
in accordance with the memorandum of understanding
Centenares de restos de combatientes de la guerra de Corea fueron canjeados con arreglo a este Entendimiento.
In accordance with this "Understanding" hundreds of Korean War remains were exchanged.
a) Coordinación intersectorial, con arreglo a protocolos y memorandos de entendimiento, según sea necesario;
(a) Intersectoral coordination, mandated by protocols and memorandums of understanding as necessary;
Ese no fue nuestro arreglo.
That wasn't our understanding.
Encontraremos un arreglo.
We need to understand.
- Pensé que teníamos un arreglo.
- I thought we had an understanding.
¿Qué tipo de arreglo?
What kind of understanding?
Max. Tenemos un arreglo.
We have an understanding.
Tenemos un arreglo con ellos.
We have an understanding with them.
—Claro que tenemos un arreglo.
We do have an understanding.
No más mentiras, ese es el arreglo.
No more lies, that’s the understanding.
¿Tienes un arreglo con Eva?
Do you have an understanding with Eva?
¿Has llegado a algún arreglo con él? —No.
Did you reach some understanding with him?" "No."
–Dijiste que tenías un arreglo conmigo.
You said you had an understanding with me.
Realmente no comprendo como me las arreglé.
I really do not understand how I managed it.
Tengo un arreglo con los muchachos del puesto de control.
I have an understanding with the boys at the checkpoint.
Dijiste que no había peligro, que tenías un arreglo con la gerencia.
You said it was safe, that you had an understanding with the management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test