Translation for "apuntalar es" to english
Translation examples
verb
Cuando ocurren avances políticos importantes, es necesario actuar con rapidez y seguridad para apuntalar los procesos de paz incipientes en la frágil transición después del conflicto.
40. When political breakthroughs occur, there is a need to act swiftly and surely to shore up nascent peace processes in the fragile transition from conflict.
En ausencia de una convicción nacional más fuerte, la asistencia y presión de la comunidad internacional, incluida la MINUGUA, se tornaron críticas para apuntalar la voluntad política de cumplir con los Acuerdos.
23. In the absence of stronger national ownership, assistance and pressure from the international community -- including MINUGUA -- became critical in shoring up political will to comply with the agreements.
Con el fin de complementar la labor del FMI y emprender medidas más adaptadas, se propuso la idea de establecer o reforzar y apuntalar las instituciones monetarias regionales existentes.
66. In order to complement efforts of IMF and to undertake more adapted action, the idea of establishing or reinforcing and shoring up existing regional monetary institutions was raised.
También es necesario apuntalar las instituciones democráticas de los países en transición y apoyar la democracia en todos los países en que el sistema democrático se ha implantado hace poco.
It is equally necessary to shore up democratic institutions in countries in transition and to support democracy in all countries that have recently moved to a democratic system.
Debemos tomar decisiones políticas inmediatas para apuntalar el desarrollo y prevenir una crisis más profunda, con el fin de preservar la paz, la seguridad y la estabilidad mundial.
We must take immediate political decisions to shore up development and prevent a deeper crisis in order to preserve global peace, security and stability.
b) En 1979, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas envió tropas al Afganistán para apuntalar ese régimen.
(b) In 1979, the Union of Soviet Socialist Republics sent troops into Afghanistan to shore up that regime.
El 16 de julio se organizó una conferencia internacional de donantes en Bruselas, para apuntalar la asistencia financiera a los países afectados por las inundaciones, entre los que también se contaban Serbia y Croacia.
On 16 July, an international donor conference was organized in Brussels, to shore up financial assistance to the countries affected by the floods, which also included Serbia and Croatia.
Hemos avanzado de manera lenta pero segura para apuntalar los valores democráticos.
We have moved slowly but surely to shore up a democratic ethos.
Solamente la transparencia, la verificación rigurosa y una voluntad política firme contra los infractores podrán apuntalar la confianza en el TNP.
Only transparency, rigorous verification and firm political resolve against violators could shore up confidence in NPT.
Para los gobiernos, así como para las organizaciones políticas y sociales de los países en desarrollo y en transición, significa desplegar esfuerzos concertados para apuntalar las posibilidades de gestión y resolución de problemas.
For Governments and also for political and social organizations in the developing countries and countries in transition, it means making concerted efforts to shore up the potential for management and problem-solving.
Apuntalar y reforzar.
Propping and shoring.
—Para apuntalar tus debilidades.
To shore up our weakness.
Pero necesitaban apuntalar el equipo.
But they needed to shore up the team.
Quedan siglos de fronteras que apuntalar por lo de esta noche.
There are centuries of borders to shore up, after tonight.
Ahora, esa misma criatura estaba dispuesta a apuntalar la puerta.
And now, that same creature was determined to shore up the gate.
—Tú y Dante os quedaréis aquí para apuntalar nuestras defensas.
You and Dante remain here and shore up our defenses against the thinking machines.
—Solo quiero apuntalar esos dos tratos o compensarlos.
“I just want to shore up these two deals, or compensate for them.”
Aseguraos de que tenemos cerveza de sobra para apuntalar el coraje de la tripulación.
Make sure we have plenty of ale to shore up the crew’s courage.
Salgamos hasta que envíe a mis hombres para apuntalar el techo.
Let’s back off until I can get men down here to shore up the ceiling.”
«Le dije a Edna millones de veces que apuntalara estas escaleras», había dicho.
“I told Edna to shore up these steps a million times.”
verb
Los músculos de sus brazos se flexionaron al apuntalar los codos sobre sus rodillas—.
The muscles in his arms flexed as he propped his elbows on his knees.
La segunda vez consiguió apuntalar la paja en el borde de la primera piedra.
The second time he tried, he managed to get the straw propped on the edge of the first stone.
verb
La producción nacional de alimentos sigue siendo un elemento muy importante para apuntalar la seguridad alimentaria del Iraq.
Domestic food production remains a very important element in underpinning Iraq's food security.
Prosiguen los trabajos para crear las instituciones necesarias para apuntalar la democracia.
Efforts at building the institutions necessary to underpin democracy continue.
El programa de investigación está concebido específicamente para apuntalar la formulación de políticas en este ámbito.
The research agenda is specifically designed to underpin policy formulation in this area.
La sostenibilidad requiere apuntalar los objetivos ambientales mediante una normativa sólida.
Sustainability requires environmental targets to be underpinned by strong regulation.
Por ello, la reforma administrativa e institucional es una condición previa necesaria para apuntalar las reformas fiscales.
Hence administrative and institutional reforms are necessary pre-conditions for underpinning tax reforms.
Esta y otras iniciativas son necesarias para apuntalar la transición pacífica hacia una nueva Sudáfrica.
These and other initiatives are necessary to the underpinning of the peaceful transition towards a new South Africa.
En las actuales circunstancias, el Departamento sigue estudiando otras medidas para apuntalar la proyección regional.
26. In the present circumstances, the Department continues to explore other measures to underpin its regional outreach.
La transparencia y la rendición de cuentas deben apuntalar todas las iniciativas de financiación para aumentar la legitimidad y la eficacia.
Transparency and accountability must underpin all financing to enhance legitimacy and effectiveness.
g) El desarrollo de instrumentos electrónicos para apuntalar a los nuevos sistemas;
(g) Development of electronic tools to underpin new systems;
Esa promesa incluye el compromiso de "apuntalar la voluntad política con recursos".
Those pledges include the commitment that "political will must be underpinned by resources".
¿De qué modo su intervención podía apuntalar un matrimonio, si los cimientos mismos ya estaban carcomidos?
How could his intervention serve to underpin a marriage if the foundations of the marriage were already gone?
Pasé por delante de la librería del barrio, que iba tirando bastante bien y que, para apuntalar su prosperidad, ofrecía en el escaparate Cómo disfrutar alegremente de su sexualidad.
I passed our local bookstore, which was doing well, with The Joy of All Sex underpinning its prosperity.
De este modo, el poder sigue estando firmemente en manos de los agresores, donde los prejuicios de género sirven tanto para apuntalar la línea de ataque inicial como para minar cualquier réplica posterior.
Thus the power remains firmly in the hands of the perpetrators, for whom gender prejudice serves both to underpin the initial line of attack and undermine any subsequent rebuttal.
Capítulo 28 EN LA TARDE DEL JUEVES 28 DE ENERO de 1953, a la edad de veinticuatro años (esos hechos son importantes para apuntalar un tiempo que se escapa) partí en el expreso nocturno hacia España.
Chapter Twenty-eight On the evening of Thursday 28 January 1953, at the age of twenty-four – such facts are important as the underpinnings of an otherwise slipping by of time – I left on the all-night express for Spain.
Curioso es que se postule el principio de «un hombre, un voto» para apuntalar un sistema asentado en la que al cabo es una organización científica e inamovible de la desigualdad que hace uso, eso sí, de una aparente pluralidad desarrollada en circuito cerrado.
It seems curious that the principle of “one man, one vote” is applied to underpin a system that rests on a scientific and unchangeable organization of inequality that, yes, makes use of an apparent plurality developed within a closed circuit.
Si es así, habrá que apuntalar, aunque podemos cortar unos árboles que hay junto a la fachada posterior y esperar unos meses… a ver si aguanta. Eso te costará… —Matt chasqueó la lengua y luego sonrió para infundirle ánimos—.
If that’s so it’ll need underpinning, although we can take out some of the trees near the back wall and leave it a few months to see if it settles. That’ll cost you . . .’ He sucked his teeth. Then he smiled reassuringly.
verb
—Tendremos que apuntalar la sala, Tri —dijo—.
"We’ll need to brace the roof, Tri," he said.
Aceptó aún más su mano izquierda y afianzó sus pies en los palos para apuntalar su posición.
Pablito tightened the grip of his left hand, and braced his feet on the poles in order to strengthen his hold.
El impulso que había cogido se vio interrumpido al verse obligada a apuntalar la pala constantemente para evitar que el kayak se pusiera en paralelo con las olas.
Her momentum was broken by the constant bracing necessary to keep the kayak from broaching and turning parallel to the waves.
—La niña separó los pies, para apuntalar mejor el cuerpo—. No pasa nada —lo tranquilizó—. Apóyese en mí, lo veo bastante inestable.
She set her feet wider, bracing herself. “It’s all right,” she assured him. “Lean on me. Thee seems summat shaky.”
Liam se sentó en uno de los confidentes, duro como un banco del parque y tan resbaladizo que tuvo que apuntalar bien los pies en el suelo para no caerse.
He settled on one of the love seats, which was as hard as a park bench and so slippery that he had to brace his feet to keep from sliding off.
El primer reto de Eiffel, por lo tanto, fue concebir un sistema para apuntalar cuatro patas inmensamente altas y pesadas, cada una de ellas forzando para caer hacia adentro;
Eiffel’s first challenge, therefore, was to devise some way to brace four immensely tall and heavy legs, each straining to topple inwards;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test