Translation for "amenazada" to english
Translation examples
verb
Muchos otros han sido amenazados.
Many more were threatened.
También se ve amenazado por la quiebra.
He is also threatened with bankruptcy.
Desvinculado/amenazado/desplazado
Separated/threatened/displaced
Amenazado el Obispo de la Diócesis.
The bishop of the diocese was threatened.
en los Estados y territorios amenazados de desaparición por
in States and territories threatened with extinction
Todos nosotros estamos amenazados por este fenómeno.
All of us are threatened by this phenomenon.
La estabilidad mundial está amenazada.
Global stability is threatened.
Por el contrario, somos nosotros los amenazados.
On the contrary, we are threatened.
Te sientes amenazada.
You're threatened.
Te sientes amenazado.
You feel threatened.
Amenazada por mi entonces, y amenazada ahora.
Threatened by me then, and threatened now.
Gérard está amenazado;
Gérard's threatened.
- ¿Le ha amenazado?
- He threatened you?
- Me siento amenazada.
- I'm threatened.
Lo han amenazado a él.
They threatened him.
Si lo ve amenazado —realmente amenazado— se derrumba.
If it’s threatened—really threatened—he’ll crack.
¿Porque le habían amenazado?
Had they threatened him?
—¿Con qué te ha amenazado?
“He threatened to what?”
—¿La has amenazado?
“You threaten her?”
¿Habrían interrogado a Artie, le habrían amenazado, quizás habían amenazado a su chica?
Had they questioned Artie, threatened him, perhaps threatened his girl?
Amenazada por los lémmings—.
Threatened by lemmings.
verb
Los jóvenes en sus colegios y barrios ven su futuro amenazado ante la oferta fácil de drogas; nuestros sistemas de salud están casi desbordados por el problema de la adicción; la integridad de nuestras instituciones se ve amenazada por la corrupción y la coacción y la violencia alcanza niveles nunca antes vistos.
Young people in their schools and neighbourhoods see their future menaced by the easy offer of drugs, our health-care systems are almost overwhelmed by the problem of addiction, the integrity of our institutions is menaced by corruption and coercion, and violence is reaching levels never seen before.
El terrorismo siempre ha amenazado a la raza humana de una u otra forma.
Terrorism has always menaced the human race in one form or another.
Los satélites pueden vigilar estas formaciones climáticas continuamente, y permiten dar una alerta temprana por radio, televisión y otras cadenas especiales a las poblaciones que se encuentran en las zonas amenazadas.
Satellites can track these weather formations continuously, and early warning can be given on television, radio and other special networks to populations in the path of the menace.
e) Las experiencias negativas de los médicos que tras haber atendido a las víctimas se vieron perseguidos o amenazados;
(e) Negative experience of doctors assisting the victims being persecuted or menaced;
Durante estos años hemos evolucionado de la ametralladora Gatling a un mundo amenazado por los vehículos MIRV.
Our passage has seen us move from the Gatling gun to a world menaced today by MIRVs.
A no ser que los Estados Miembros hagan frente con eficacia a la amenaza que suponen los traficantes de drogas y la delincuencia organizada, su seguridad, e incluso su soberanía, estarán amenazadas.
Unless Member States deal effectively with the menace posed by drug trafficking and organized crime, their security -- even their sovereignty -- will be under threat.
La comunidad internacional también se ve amenazada por el uso de las ganancias derivadas del delito para financiar el terrorismo.
The use of the proceeds of crime to finance terrorism was another menace confronting the world community.
No obstante, para los que se ven amenazados por conflictos regionales, las víctimas de la opresión y la injusticia, los que sobreviven en una pobreza incesante en un mundo de abundancia, su mundo está en guerra.
Yet, for those who are menaced by regional conflicts, for the victims of oppression and injustice, and for those who subsist in unremitting poverty amid a world of plenty, their world is at war.
3. Sarajevo no es en absoluto la ciudad más amenazada de la República.
3. Sarajevo is by no means the only or most menaced city in the Republic.
No obstante, la integridad de algunos Estados resulta amenazada por la guerra civil o las agresiones, y la apatridia constituye un problema grave en los casos de anexión ilícita.
However, the integrity of some States was being menaced by civil war and aggression, and statelessness was a grave problem in cases of illegal annexation.
Pacíficas granjas, lejos de su ayuda, también fueron amenazadas,
Peaceful homesteads, far from help, were likewise menaced,
El reino ha sido amenazado por esta criatura durante demasiado tiempo.
The kingdom has been menaced by this creature for too long.
Usted ha sido amenazado.
- You have been menaced.
Coéur-de-Fer me había amenazado.
Coéur-de-Fer had menaced me.
Sus compinches elfos oscuros también han amenazado a Asgard.
His dark elf minions have menaced asgard as well.
¿Se sintieron amenazados por un poco de niebla?
They felt menaced by fog?
El suministro de energía de Gran Bretaña está amenazado.
Britain's power supply is menaced.
Estoy cubierto de augurios amenazado por la oscuridad.
I'm surrounded in omens, menaced by darkness.
- Oficial, estoy amenazado por un joven peligroso.
- Officer, I'm being menaced by a dangerous youth.
Está siendo amenazada.
You’re being menaced.
Mi salud estaba amenazada.
My health was menaced.
Nuestra libertad está amenazada.
Our freedom is menaced.
Seguían estando amenazados.
They were still being menaced.
– ¿Mujeres amenazadas?
— Menaces contre des femmes ?
El espacio está amenazado por los escombros.
Space is menaced by garbage.
Erika también fue amenazada.
Erika aussi a reçu des menaces.
La gente se vería amenazada por ellos.
People would feel menaced,
Se siente sumamente amenazada.
She feels acutely menaced.
De todas maneras, estamos amenazados.
All the same, we are menaced.
verb
En las zonas amenazadas por conflictos, los acuerdos de reducción de las transferencias de armas a las partes pueden resultar la medida preventiva más importante y eficaz.
In areas where conflict looms, arrangements to curb the flow of arms to the parties can be the most important and effective preventive measure.
El Consejo debe reaccionar cuando los derechos humanos se ven gravemente amenazados y se avecina una crisis humanitaria.
The Council must react when human rights were seriously endangered and a humanitarian crisis was looming.
Si no se mantiene el impulso de las negociaciones de paz y no se aplican plenamente los acuerdos ya alcanzados, toda la región del Oriente Medio se verá amenazada por el círculo vicioso de la violencia y el conflicto.
If the momentum of the peace negotiations is not maintained and the agreements that have already been reached not fully implemented, the spectre of the vicious circle of recurrent violence and conflict would loom over the whole area of the Middle East.
Estoy convencido de que en un momento en que la paz mundial se ve amenazada, la Conferencia de Desarme no podrá sino beneficiarse de su entusiasmo, experiencia y enfoque claro de los objetivos de desarme que usted aporta a la Presidencia.
I am confident that at this time of looming threats to world peace, the CD can only benefit from your enthusiasm, experience and unspoilt view of disarmament objectives which you bring to the presidency.
Digámoslo claramente: todo el proceso de reforma se ve amenazado por esta creciente atmósfera de inminente desmoronamiento financiero.
Let us be clear: the whole reform is endangered by the looming atmosphere of imminent financial collapse.
De hecho, las tenebrosas sombras del ultranacionalismo, micronacionalismo, chauvinismo étnico y el nuevo racismo han amenazado como fantasmas tras los bastidores de las crisis que han emergido en los dos últimos años.
Indeed, the darkening shadows of ultra-nationalism and micro-nationalism, ethnic chauvinism and neo-racism have loomed like phantoms behind the scenes in the crises that have erupted during the last two years.
Ya me había sentido bastante amenazada, podía jurarlo, pero no estaba en posición de hacer nada al respecto.
I had been loomed over enough, I can tell you that, but I was in no position to do a damn thing about it.
Cierto, Jason y ella habían pasado unos meses en el Campamento Mestizo, pero la guerra contra Gaia siempre había amenazado en el horizonte.
Sure, Jason and she had had a few months at Camp Half-Blood, but the war with Gaia had always been looming.
Cuando de pronto se volvió y se encaró a las máquinas, éstas vieron que sus facciones estaban amenazadas por el hambre. —Traedme comida —gruñó.
When he swung suddenly to face them as they loomed over him, they saw that his countenance was ravaged by starvation. “Get me food,” he croaked. “Yes, Master,” said the machines.
verb
Sin embargo, los Países Bajos se ven amenazados por una escasez de trabajadores del conocimiento e investigadores en esas áreas, producto de las opciones educativas.
However, the Netherlands faces an impending shortage of knowledge workers and researchers in these areas, a shortage that begins with educational choices.
Lamentablemente, esa es también la zona en la que se considera que poblaciones enteras están amenazadas por inminentes crisis humanitarias y hacia la cual regresa el mayor número de repatriados somalíes provenientes de países vecinos.
Unfortunately, this is also the area where large populations are assessed as facing impending humanitarian crises and where the largest number of Somali returnees are repatriating from neighbouring countries.
verb
Gran Aga'po, sé que crees que soy tu enemigo, pero hay toda una galaxia amenazada por la tragedia. y solo el poder de las Zafiro Estelar puede pararla.
Great Aga'po, I know you think I'm your enemy, but there's a galaxy-wide tragedy brewing, and only the power of the Star Sapphires can help stop it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test