Translation for "alterar es" to english
Translation examples
verb
Estas estructuras no se pueden alterar unilateralmente.
These structures cannot be unilaterally altered.
Podría surgir un problema si la Asamblea General alterara el proyecto de artículos, ya que habría que alterar también el comentario, algo que no ocurre en el caso de una convención.
A problem might arise if the General Assembly altered the draft articles because then the commentary would have to be altered as well - something which did not happen in the case of a convention.
Se observó que esas rectificaciones no tenían por objeto alterar su significado.
It was observed that the corrections to the text were not intended to alter its meaning.
No podemos alterar ni el tamaño ni la altura de nuestras islas.
We can alter neither the size nor the height of our islands.
No había oportunidad de alterar ese laudo.
There was no opportunity to alter this award.
Ningún sistema de financiación podía alterar esa premisa fundamental.
No system of funding would alter that fundamental premise.
v) Alterar el espectro de huéspedes de un agente patógeno;
Alter the host range of a pathogen;
85. Las imágenes se pueden alterar mediante la computadora.
Images can be altered by computer.
Las imágenes se pueden alterar mediante la computadora.
98. Images can be altered by computer.
La situación no ha cambiado lo suficiente como para alterar esos criterios.
The situation had not changed sufficiently to alter those criteria.
no se puede alterar;
it cannot be altered;
¡Si no se puede alterar el sitio, no queda más que alterar la hora!
If you cannot alter the place all that is left to alter is the time!
—Tenemos que alterar la historia.
'We've got to alter the story.
—Podría alterar la ecuación.
It might alter the equation.
¿Se llegó a alterar la misión?
Was the mission altered at all?
¿De alterar lo que se ha hecho?
To alter what has been done?
—¿Alterar los caminos de su mente?
Alter the pathways in his mind?
No puedo alterar la programación.
I’m unable to alter the programming.”
verb
La adopción no está permitida por la ley y no se pueden alterar los lazos familiares.
Adoption is not allowed by law and family relations cannot be changed.
Las amenazas de muerte han obligado a los defensores a alterar su rutina cotidiana y la de sus familias.
Death threats have obliged defenders to change the daily pattern of their lives and that of their families.
Fueron los armenios los que decidieron alterar el statu quo.
It was the Armenians who sought to change the status quo.
Existen iniciativas como la de alterar los nombres o encubrir la identidad de las víctimas.
There are initiatives like changing names or concealing the identity of the victims.
Consideramos irresponsable toda acción militar encaminada a alterar el statu quo.
We regard any military action to change the status quo as irresponsible.
Ese cambio alterará considerablemente el rostro del SIDA en años venideros.
This shift will dramatically change the face of AIDS in years to come.
No, no alterará sus hábitos.
No, he won’t change.”
Tenía que alterar sus planes.
His plans had to be changed.
Habría que alterar la Carta.
The Carta would have to be changed.
Trató de alterar el sueño.
She tried to change the dream.
¿Cómo vais a alterar eso?
How are you going to change that?
—No tengo ni idea de cómo alterar eso.
‘I’ve no idea how to change that.
Estaba decidido a alterar el futuro.
I was determined to change the future.
Liberarme de este cuerpo no alterará ese estado.
Freeing me from this body will not change that state.
verb
Igualmente perturbadora es la capacidad que poseen esas armas de alterar la estabilidad nacional y la paz regional.
Equally disturbing is the potential of such arms to disrupt national stability and regional peace.
Las reuniones en terrenos o propiedades privadas sólo están sujetas a la prohibición de alterar la paz.
Gatherings on private land or on private premises are only subject to the prohibition against disturbance of the peace.
Los sacerdotes y las monjas fueron acusados de alterar el orden público.
The monks and nuns were allegedly charged with disturbing of public order.
Si no lo hacen, se alterará el equilibrio y el asunto carecerá de sentido.
If they do not, the balance will be disturbed and the issue will become meaningless.
En el pasado fue detenido por participar en manifestaciones contra el Gobierno y por alterar el orden público.
He was previously arrested for participating in anti-Government protests and disturbing the public order.
Se considera delito dañar o alterar cualquiera de esos lugares, objetos o vestigios sin autorización del Ministro.
It is an offence to damage, disturb or interfere with a site, object or remains without the authority of the Minister.
Las autoridades sostienen que se trataba de una reunión ilegal cuyo fin era alterar el orden público.
The authorities argue this was an illegal gathering intended to disturb public order.
No conviene alterar el delicado equilibrio conseguido gracias a la metodología en vigor.
The delicate balance maintained by the current methodology should not be disturbed.
La minería de superficie puede alterar o destruir los hábitat naturales.
Surface mining may disturb or destroy natural habitats.
No quería alterar nada.
I didn’t want to disturb anything.
o la ociosidad de los jóvenes alterara esa imagen.
or the idleness of the young would disturb.
No queremos alterar a tu madre;
We don’t want to disturb your mother.
No tienes que dejarte alterar por estas cosas».
You mustn’t let these things disturb you.
Nada debía alterar una moral como aquélla.
Nothing must disturb morale like this.
Antes de alterar la escena, Billy la estudió.
Before disturbing the scene, Billy studied it.
Ya me he disculpado por alterar tu paz.
I have already apologized for disturbing your peace.
Además de gritar en la calle y alterar el orden.
And then there is shouting in the street and causing a disturbance.
Y Sybil no desea alterar su vida.
And Sybil does not wish to disturb her life.
verb
Es evidente que los extremistas de ambas partes ya no deberían tener derecho a alterar el orden de prioridades y a poner trabas al proceso de paz.
It is clear that extremists in both camps should no longer be entitled to upset the order of priorities and hold the peace process hostage.
2. Todos los actos que puedan alterar la armonía entre las nacionalidades se declaran anticonstitucionales.
2. Any actions capable of upsetting inter-ethnic concord shall be deemed unconstitutional;
Se ha tratado de redactar el artículo sin alterar el delicado equilibrio logrado por la CDI.
Efforts had been made to draft the article in such a way as not to upset the delicate balance achieved by the Commission.
Preocuparía mucho al orador que de alguna manera se procurara alterar ese equilibrio.
His delegation would be most uneasy should any effort be made to upset that balance.
Por lo tanto, como dijo la Secretaria, no hay segundas intenciones ni nadie trata de alterar nuestro programa de trabajo.
Thus, as the Secretary said, there is no hidden agenda or any attempt to upset our programme of work.
Puede afectar la estabilidad estratégica y alterar el sistema de frenos y contrapesos en el mundo.
It can damage strategic stability and upset the system of checks and balances in the world.
No sería útil negociar los artículos como convención, ya que ello podría alterar el delicado equilibrio del texto.
61. It would not be helpful to negotiate the articles as a convention, since such action might upset the delicate balance of the text.
Las actividades de militarización y las declaraciones de los grecochipriotas no dejan la menor duda de que están tratando de alterar el equilibrio actual como preludio de nuevas aventuras.
It is clear from their militarization activities and statements that the Greek Cypriots are trying to upset the existing balance as a prelude to new adventures.
Era muy probable que eso alterara a su padre.
That would likely upset her father.
¿Por qué correr el riesgo de alterar ese equilibrio?
Why run the risk of upsetting that balance?
¿No crees que eso es suficiente para alterar a cualquiera?
Don’t you think that’s enough to upset anybody?’
Pero siempre llegaban nuevos para alterar mi metodología.
But always there were newcomers to upset my methodology.
¿Nuestra presencia también alterará el equilibrio de su entorno natural?
‘Will our presence upset the balance of their natural environment?’
¿Qué había hecho yo para alterar el curso de los astros?
What had I done to upset the rhythm of the stars in their courses?
—Harvey —dijo Dot—, te vas a alterar.
“ Harvey,” Dot said, “you’re going to upset yourself.”
No estoy de acuerdo con los pacientes para alterar el equilibrio del Centro.
I am not in league with the patients to upset the equilibrium of the Center.
Estoy segura de que nada puede alterar a Glinda la Buena;
I'm certain that nothing can upset Glinda the Good;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test