Translation for "alquilan" to english
Translation examples
verb
A veces alquilan carretillas por cuenta propia.
Sometimes they hire hand-carts, paying the rent out of their own pocket.
Además, el control sobre los clubes que alquilan películas es insuficiente.
Moreover, there are inadequate controls over video clubs that rent films.
Las clínicas alquilan también asientos de seguridad.
Clinics also rent safety seats.
Los curtidores compran o alquilan sus parcelas en el complejo.
Tanners buy or rent their plots within a complex.
75.656 familias, o sea, el 20%, alquilan su alojamiento.
75,656 families, or 20 per cent, rent their accommodation.
171. Aproximadamente el 32% de las familias alquilan la vivienda.
Approximately 32 per cent of all households rent their housing.
Estos locales son propiedad del Estado, a excepción de Rijeka, donde se alquilan.
Business premises are owned by the state, except for the rented premises in Rijeka.
A medida que se eleva el nivel de alfabetización, también sube el porcentaje de quienes alquilan películas (no las alquilan nunca apenas el 34% del nivel 3 y el 22% de las clases A y B).
As the literacy level rises, so rises the percentage of those that rent films (only 34% percent in level 3 and 22% in classes A and B never rent films).
No se conoce el número exacto de personas que alquilan viviendas.
The exact number of urban persons renting houses is not known.
A los niños que alquilan una vivienda: niños que alquilan alojamiento (una cama, una habitación o un apartamento) con sus familiares, amigos o independientemente.
Children renting accommodation: those who rent space (a bed, room or flat) with relatives, friends or on their own.
¿Se alquilan gatos?
ZSE rented cats?
- ¿Alquilan un apartamento?
- Are you renting?
Ahí alquilan hangares
That rents out hangar spaces.
Acá no alquilan.
Ain't any here to rent.
Alquilan una habitación.
He rents a room
- ¿Y aún alquilan?
- So they're still renting?
Ahora las alquilan.
Now they renting' 'em.
Generalmente no alquilan.
Generally, they don't rent.
¿Ahora alquilan apartamentos?
They're renting apartments now?
¿Alquilan o son dueños?
‘Do they rent or own?’
—¿Alquilan por la noche?
“Do you rent by the night?”
Mis padrinos la alquilan.
My godparents are just renting it.
Alquilan un coche en el aeropuerto.
They rent a car at the airport.
Me lo alquilan porque está de viaje.
I'm only renting it while he's away."
¿Los Croft que alquilan Kellynch?
The Crofts who rent Kellynch?
—Eso es porque no son los Adelson los que nos alquilan la casa.
“That’s because we aren’t renting from the Adelsons.
Sin embargo, sólo se alquilan a muchachas.
She just rents to girls, though.
El resto del tiempo la alquilan a turistas.
The rest of the time, they rent it out to vacationers.
Alquilan el vehículo y luego dicen que se lo han robado.
Rent the vehicle and then say it was stolen.
verb
En tales casos, los distribuidores independientes suelen salir perdiendo porque para cuando alquilan la película puede haber desaparecido la demanda.
In such cases, independent distributors often lose out because by the time they hire the film for exhibition, demand may have waned.
El aspecto más terrorífico del pasado decenio ha sido la aparición de ejércitos que alquilan sus servicios al mejor postor.
The most horrifying aspect of the past decade had been the emergence of proxy armies which hired their services to the highest bidder.
Mantenimiento de centros que alquilan equipos de rehabilitación;
Maintenance of centres hiring rehabilitation equipment;
Ellas inspiran, ellas se alquilan
They inspire They're for hire
¿No la alquilan para casamientos?
Do they not hire it out for weddings?
¿Todos los peristas de esta ciudad alquilan gorilas?
Does every fence in this town hire muscle?
Se alquilan barcas.
Boats for Hire.
Me alquilan trajes para películas, a veces también les hago el vestuario.
I hire out costumes for films or make them...
Todos los demás se alquilan como campesinos.
All the others took to farming and cropping for hire.
No se alquilan autos en Roundstone.
There's no car hire in Roundstone.
Iré a ver a los que alquilan coches.
I'II get on to the car hire people.
Mis perspectivas se alquilan porque creo lo que digo.
My perspectives are only for hire because I believe what I say.
Los magos alquilan las aulas, creo.
They hire out classrooms, that sort of thing.
Algunos viajeros alquilan guardias, arqueros y espadachines.
Some travelers hire guards, archers, and swordsmen.
Alquilan unas bicicletas en una tienda de la calle Main;
From a shop on the Main Street they hire bicycles;
Y se alquilan al político o general que más les prometa.
And they hire themselves out like mercenaries to whatever politician or general offers the grandest promises.
Es una pequeña chalana, de las que se alquilan para navegar por el río, una entre centenares.
It is a little wherry, hired for river traffic, one of hundreds.
Alquilan embarcaciones de vela y hay muchas casas de huéspedes, caravanas…
Sailing boats for hire, bed and breakfast, caravans…
Los sótanos de los edificios gubernamentales ya no se alquilan al público, por lo que esa vía está cerrada.
Vaults under government buildings are no longer hired out to the public, so that avenue is closed.
Según estos folletos, en el puerto de St. Helier hay un club náutico donde alquilan embarcaciones.
According to the brochures, there is a yachting marina in St Helier Harbour. Boats for hire.
verb
Un 21% de las viviendas se alquilan a particulares.
Approximately 21 per cent of accommodation is privately let.
En el momento actual el impuesto sobre el patrimonio no se aplica a las propiedades residenciales que se alquilan durante un período mínimo de 300 días al año.
Presently, Wealth Tax is not levied on residential properties that have been let out for a period of a minimum of 300 days in a year.
El ministerio competente está también examinando si el principio de "uso propio urgente", establecido en el Libro 7:4 del Código Civil como motivo válido para terminar un contrato de arrendamiento, puede ampliarse para facilitar que los propietarios que alquilan sus viviendas a estudiantes rescindan los contratos de arrendamiento una vez que los estudiantes hayan finalizado sus estudios.
The ministry is also considering whether the `urgent own use' statutory ground for terminating a tenancy agreement contained in Book 7:4 of the Civil Code can be expanded to make it easier for landlords who specialise in student lets to terminate such tenancies once students have completed their courses of study.
No es necesario incoar un procedimiento judicial de recuperación de la propiedad en los casos siguientes: el alojamiento se comparte con el arrendador; las propiedades se alquilan para las vacaciones; existen permisos de ocupación o de tenencia temporales para quienes hayan entrado ilegalmente en la propiedad; la ocupación es gratuita, y hay algunos casos de asilo o alojamiento en pensión.
The exceptions where possession proceedings are not necessary include for example: accommodation shared with the landlord; holiday lets; licences or tenancies granted as a temporary expedient to trespassers; free occupation; and some cases of asylum or hostel accommodation.
Como norma general, las viviendas sociales se alquilan sobre la base de la antigüedad en listas de espera, y toda persona tiene derecho a ser incluida en una de esas listas.
As a main rule social housing is let to tenants through seniority based waiting lists and every individual is entitled to be put on the waiting lists.
Las viviendas de interés social se alquilan sobre la base de listas de espera.
Social housing is let to tenants through waiting lists.
Sabe que hay una ley que impide a los caseros entrar en las casas que alquilan...
You know, there's a law against landlords letting themselves in to tenanted property.
SE ALQUILAN APARTAMENTOS
FLATS TO LET
Los pisos amueblados también se alquilan por semanas.
The furnished flats are let by the week sometimes.
Y los caseros no se los alquilan a los pobres.
And the landlords won't let them out to the poor people.
Tía, ¿ sabe si por aquí alquilan alguna habitación?
Aunt, are there rooms to let?
¿Aún alquilan habitaciones aquí?
They still let rooms here?
Sin embargo, alquilan algunas habitaciones por meses.
But they let a few rooms by the month.
Es el único lugar donde se alquilan habitaciones en toda la isla.
“It’s got the only rooms to let on the island.”
Las habitaciones que alquilan allí están siempre en el piso más alto, y solo sirven para criar palomas.
The rooms let out by the inhabitants are all at the top of the house, and are fit only for breeding pigeons.
La antigua y desigual tristeza de este sector de Oak Cliff, los carteles de «Se alquilan habitaciones» y los árboles que perdían sus hojas, los tendederos, las fachadas derruidas.
That old patchy sadness of this part of Oak Cliff, the room-to-let signs and the trees going bare, the clotheslines, the bare-looking house fronts.
Es decir, se trataba de una de esas diminutas estructuras que en los lugares costeros franceses se conocen como «chalets», viviendas con un mínimo de muebles que se alquilan por temporadas a familias que gustan de economizar.
That is, it was one of those diminutive structures which are known at French watering-places as "chalets," and, with an exiguity of furniture, are let for the season to families that pride themselves upon their powers of contraction.
—Se detuvo, y luego prosiguió—: De no ser porque alguien nos avisó, más personas habrían perdido sus libros sagrados, y sin embargo los estudiantes de Oxford siguen pidiéndonos préstamos incluso ahora, y alquilan habitaciones en casas que son de nuestra propiedad.
She paused, then went on. “Had not someone warned us, more would have lost their precious books, and yet the students of Oxford borrow from us even now and let rooms in houses that belong to us.”
Las casas de la calle suburbial iban siendo cada vez más humildes y baratas, hasta que de pronto se encontraron en una desangelada calle de la ciudad, de edificios mugrientos con carteles de «se alquilan pisos» en las ventanas, que alternaban con fábricas y almacenes igualmente mugrientos.
The houses along the suburban street became cheaper and meaner, and presently they were in a shabby city street where grimy buildings with cards saying “Flats to Let” in their windows stood among equally grimy factories and warehouses.
verb
Juanita, la patrona de mi pensión, que es vasca, me asegura que muchos de esos niños se alquilan por días a mendigos profesionales.
Juanita, my Basque landlady at the pension, tells me that most of these children are hired out by the day to the professional beggars. It’s all business, she contemptuously says.
—Del gremio de asesinos, a pesar de que en su mayoría se alquilan fuera para que roben y ataquen a quien se les ordene, los comuneros no tienen robots, ya que nosotros fomentamos las empresas personales.
“Assassins’ guild, though mostly they hire out to do burglaries and beatings. The commons aren’t robots—we encourage free enterprise.
Y no me refiero a esas rancias putillas que los otros paganos les alquilan a ustedes los soldados rasos, estoy hablando de las mujeres deseables, Sharpy.
And I’m not talking about those rancid slags the other heathens hires out to you nasty common soldiers, I’m talking about the desirable women, Sharpie.
algunos se colocan como jornaleros y porteadores, otros alquilan sus yaks en la ruta principal que une Tarakot con Jumla, y un tercer grupo, finalmente, transporta lana y sal para comerciar con esos productos.
some go as laborers and porters, some hire out their yaks on the main route between Tarakot and Jumla, and others transport wool and salt for trade.
Algunas han levantado pequeños cuerpos armados privados que utilizan para asegurarse de que los inmigrantes y otros forasteros no pisotean sus dominios, o que en ocasiones alquilan a templos u otras organizaciones que necesitan justicia.
Several have raised small, private armed forces that they use to make sure immigrants and other outsiders do not trample on their preserves, or that they sometimes hire out to temples or others in need of justice.
De entre todas las cosas, sólo distingo la gigantesca red del pescador». Ha añadido: «Esta vez se trata de una cita verdadera». «Pues yo, en lugar de redes gigantescas, sólo veo la caseta donde alquilan las barcas», ha dicho Mary Ann.
‘All I see is the giant net of the fisherman.’ He added: ‘A genuine quote this time.’ ‘Well, I can’t see any giant nets, only the little hut where they hire out boats,’ said Mary Ann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test