Translation for "alertaba" to english
Translation examples
verb
El 1° de junio de 2006, a pedido del Fiscal de la Corte, la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) expidió "difusiones rojas" en que alertaba a sus países miembros de las órdenes de detención.
On 1 June 2006, at the request of the Court's Prosecutor, the International Criminal Police Organization (Interpol) issued "red notices" alerting its member countries of the arrest warrants.
No podemos quedar satisfechos con un "mejor tarde que nunca", cuando ya en 1987 -- hace 20 años -- el Presidente Maumoon Abdul Gayoom de la República de Maldivas nos alertaba que no venía "a hablarnos de cuestiones poéticas sino de la muerte de una nación", de una nación cuyas 1.190 islas quedarán virtualmente sumergidas con un aumento del nivel del mar producto del cambio climático.
We simply cannot be satisfied with a "better late than never", when in 1987, exactly 20 years ago, President Maumoon Abdul Gayoom of the Republic of the Maldives alerted us that he did not come to speak about international political issues but rather about "the death of a nation", the death of a nation whose 1,190 islands will be virtually submerged with the rise in sea level owing to climate change.
En el documento se alertaba a los bancos de los riesgos que corrían si los clientes los utilizaban para actividades ilícitas, y también se convirtió en uno de los documentos de formación que llevaron a la creación del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales (FATF).
The paper alerted banks to the risks they run if customers use them for illegal activities, and also became one of the formative documents leading to the creation of the Financial Action Task Force (FATF).
El sistema de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat) brindaba acceso prioritario a los canales de satélites en situaciones de emergencia y alertaba al personal de búsqueda y salvamento.
The Inmarsat system provided priority access to satellite channels in emergency situations and provided an alert to SAR personnel.
Para prevenir accidentes, con el apoyo del UNICEF se lanzó una campaña televisiva con la difusión de spots de una duración de 30 segundos "¡No los toques!" en la que se alertaba a la población en general y sobre todo a los niños, niñas y adolescentes de la peligrosidad de estos artefactos.
In order to prevent accidents, a television campaign was launched with the help of UNICEF in which 30-second "Don't touch" messages alerted the population in general and especially children and adolescents to the dangers posed by mines.
El Líbano comunicó que tenía pocos programas de sensibilización pública, y citó como ejemplo el programa de actividades Luz Verde con el que se alertaba contra los efectos negativos de la utilización de combustibles fósiles.
Lebanon reported a limited existence of public awareness programmes, citing Green Light activities as an example alerting to the adverse effects of fuel use.
La Notificación alertaba a los organismos encargados de hacer cumplir la ley de todo el mundo sobre las personas sometidas a sanciones (congelación de activos, prohibición de viajes y embargos de armas) con miras a que pudieran adoptar medidas adecuadas.
It alerted law enforcement worldwide about subjects under sanctions (freezing of assets, travel bans and arms embargoes) with a view to enabling them to take appropriate action.
En un estudio de la UNU11 se alertaba al mundo de los crecientes efectos negativos para el medio ambiente de las computadoras.
A UNU study11 alerted the world to the growing negative environmental impacts of computers.
:: El 12 de abril de 2010 y el 16 de abril de 2010, el Observador Permanente de Palestina ante las Naciones Unidas envió cartas idénticas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, en las que alertaba a sus miembros acerca de una orden militar israelí desafiante e ilegal que amenazaba con la deportación a decenas de miles de civiles palestinos del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
:: On 12 April 2010 and again on 16 April 2010, the Permanent Observer of Palestine to the United Nations conveyed identical letters to the Secretary-General and the President of the Security Council alerting the membership about a provocative and illegal Israeli military order that threatens with deportation tens of thousands of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
73. En el estudio se alertaba a los que se interesan por la infancia sobre el hecho de que se dispone de pocos datos y estadísticas sociales sobre los niños en una forma en que los niños mismos sean utilizados como unidad.
73. The study alerted those concerned with children to the fact that little social data and statistics on children are available in a form where the children themselves are used as a unit.
Lo alertaba cada vez que procesábamos eso.
It alerted him as soon as we ran a check on it.
Porque pareciera que no estuviese ahi ella no alertaba a la gente de la calle que estaba fotografiando.
Because it wasn't up here, where she had to alert somebody on the street that she was photographing them.
El aviso que alertaba al capitán Flint de que el gobernador había obstruido la bahía.
The warning that was to alert Captain Flint of the governor's obstructing the harbor.
Pensaba que el Almacén tenía un sistema de vigilancia que alertaba cuando un artefacto se extraviaba.
I thought the Warehouse had a detection system that alerts you when artifacts go missing.
Durante treinta segundos no alertaba a nadie.
It would not alert anyone for thirty seconds.
El ruido alertaba a la gente que se encontraba cerca.
The noise alerted people nearby.
Era ese mismo instinto el que lo alertaba sobre el peligro en ese momento.
It was that same instinct that alerted him to the danger now.
Cuando alguien saltaba el muro, el sistema alertaba al personal.
When someone went over the wall, the system alerted the staff.
A distintas horas del día, la alarma alertaba a distintos centinelas.
At various times during the day, the alarm would alert various sentinels.
Trató de creer que la tensión de su cuerpo la alertaba sobre el drama de la escena.
He tried to believe that the tension in his body alerted her to the drama of the scene.
El último mensaje alertaba a Londres de un supuesto ataque con gas venenoso.
That last message alerted London to a suspected poison gas attack.
Por eso los periodistas no se lo tomaban en serio, por eso Louis alertaba al milieu contra él.
That was why the journalists were not taking him seriously, and why Louis was alerting the ‘underworld’ against him. An amateur!
Hasta que oyó el grito del ingeniero que tenía a la derecha, que alertaba a la tripulación de que tenían intrusos.
Until a cry rang out from the engineer on her right, alerting the crew that they had intruders.
verb
De vez en cuando alguien nos alertaba a viva voz de fuego enemigo de mortero, y nos apresurábamos a colocarnos nuestros trajes especiales atropelladamente, sólo para enterarnos un poco más tarde de que se trataba de una falsa alarma.
Here and there, we’d get word of enemy mortar fire, and we’d scramble into our suits, only to learn it was a false alarm.
«Nunca debería olvidarse —alertaba a sus lectores—, que, aun en pequeñas cantidades, produce efectos nocivos en complexiones inflamatorias». Estos sentimientos de alarma se vieron replicados de manera persistente en libros y periódicos de la época.
‘It should never be forgotten,’ she warned her readers, ‘that, even in small quantities, it produces detrimental effects on inflammatory constitutions.’ These alarmed sentiments were echoed endlessly in books and periodicals throughout the age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test