Translation examples
verb
Tu baile ha alegrado su solitario corazón.
Your dance gladdened his lonely heart.
¿Te ha alegrado, héroe dichoso?
Did it gladden your heart as you looked?
Me has alegrado el alma.
It gladdens my heart.”
—Hermano de la foresta, tú has alegrado mi corazón.
Brother of the forest, you have gladdened my heart.
—La sombra de Mescal no ha alegrado la puerta del navajo.
“Mescal’s shadow has not gladdened the Navajo’s door.”
El día prometía ser de los más agradables que han alegrado este mundo risueño y hermoso;
There was a prospect of as fine a day as ever gladdened the aspect of this beautiful and comfortable world.
Una patada o una bofetada, un quejido o un estremecimiento, incluso una mueca me habría alegrado el corazón.
A kick or a slap, a whimper or a wiggle, even a grimace would have gladdened my heart.
Al acabar el ciclo, celebramos un gran festín y todo el mundo durmió a pierna suelta, saciada el hambre y alegrado el corazón.
We had a grand feast, that cycle's end, and everyone slept soundly, hunger assuaged and hearts gladdened.
Si él se lo hubiera tomado como una posibilidad de casarse, Amy se habría alegrado, aunque entonces habría sido necesario exponerle todas las dificultades que la agobiaban;
Had he welcomed it as offering a possibility of their marriage, that would have gladdened her, though it would then have been necessary to show him all the difficulties by which she was beset;
Le había alegrado saber que su madre había encontrado cierta felicidad que alegrara su solitaria existencia, pero al mismo tiempo el descubrimiento le había hundido en una depresión que se había prolongado durante semanas.
It had gladdened him to know that his mother had found some happiness to brighten her lonely existence, yet at the same time this discovery had sank him into a depression that had continued unabated for weeks.
verb
En realidad, su compañía le había alegrado todo el viaje.
In fact, her company had enlivened the whole of the journey.
El año que moría tan sólo fue alegrado por la llegada del Circo de Fourmyle.
The dying year was enlivened only by the advent of the Four Mile Circus.
Tanto el paisaje como la arquitectura de ese barrio estaban visiblemente desprovistos de colores vivos: árboles cenicientos, casas de ladrillos pardos, ventanas cerradas sólo de vez en cuando alegradas por alguna cortina poco entusiasta o la cara de un niño apretada contra el vidrio.
Both the landscape and the architecture in this neighborhood were conspicuously drained of bright color: ashen trees, brown brick houses, closed windows only occasionally enlivened by some halfhearted flounce of curtain, or a child’s face suctioned against the glass.
Acababa de pedir un martini, cuando justo entra por la puerta de vaivén Gianni Paoli, un enérgico periodista que había conocido en Moscú cuando él era corresponsal de un diario italiano. Juntos, con la ayuda de vodka, habíamos alegrado muchos aburridos restaurantes rusos.
I had just ordered a martini when who should slam through the swinging doors but Gianni Paoli, an energetic journalist whom I had known in Moscow when he had been a correspondent for an Italian newspaper: together, aided by vodka, we had enlivened many a morose Russian restaurant.
verb
Se han alegrado de mi muerte.
They rejoiced for my death.
Los perversos se han alegrado demasiado pronto.
The wicked have rejoiced too quickly.
Os habéis alegrado muy pronto.
You rejoiced too quickly.
- Nos hemos alegrado y regocijado.
- We've been glad with rejoicing.
No hay duda de se habrá alegrado viéndola desde el cielo.
I'm sure he rejoices looking at you from heaven.
Hace un mes, me hubiera alegrado, pero con el Consejo en alerta no es buen momento para que Stefan pierda los estribos.
A month ago, I would've rejoiced, but with the Council back on the alert it is not a good time for Stefan to fly off the handle.
Me había alegrado de finalmente haber encontrado un digno sucesor.
I rejoiced in finally finding a worthy heir.
Se ha alegrado de verme en Asuntos Marítimos.
At all admiralty I rejoiced.
La señorita Dace se había alegrado mucho.
Miss Dace had rejoiced.
Sin duda se había alegrado al enterarse de la muerte de Hefestión.
No doubt she’d rejoiced to hear of Hephaistion’s death.
sin embargo no debieras haberte alegrado en la hora de tu triunfo.
yet you should not have rejoiced in the hour of your triumph.
Sukey Davies se había alegrado pese a que con ello su trabajo se volvía redundante.
Sukey Davies had rejoiced even as her job became redundant.
Y la mujer que se supone responsable de la inactividad del héroe también se ha alegrado ante esta evidencia de que ha recuperado la salud.
And the woman supposed responsible for the hero’s inaction also rejoiced in this evidence of his renewed health.
Debido a lo que sucedió en el sofá esa noche, ¿se ha alegrado al verla sometida a la táctica de Motsamai?
Because of what he came upon on the sofa that night, did he rejoice to see her subjected to Motsamai’s tactics?
Su madre se ha alegrado al verla en tan buen estado, y las tres hemos pasado una velada muy alegre juntas.
Her mother rejoiced when she saw her, and we all spent a very happy evening together.
Sin duda se habría alegrado conmigo de que mi persona hubiera adoptado esta forma, mucho más adecuada para una relación entre ambos.
She would certainly have rejoiced with me that I had brought my outer appearance to a polish more in keeping with our relationship.
Bochornosamente, Patty ha indagado, por mediación de sus hijos, si existe una mujer en su vida y se ha alegrado al saber que no.
She has embarrassingly inquired, of her children, whether there’s a woman in his life, and has rejoiced at hearing no.
verb
Bajad y alegrad nuestra fiesta.
Come down and cheer up our party.
Hasta luego, entonces… y por lo que más queráis…, ¡alegrad esas caras!
So long till then - and cheer up, do, for goodness’ sake!”
—Contempló el bao en el centro del cual discurría el tabique de separación entre ellos y el catre de Ike—. Este bao podrá acoger otras cosas en cuanto consiga sacar un destornillador y unos ganchos… Alegrad esta cara, ya nos las arreglaremos.
He eyed the beam where the partition was between them and Ike’s cot. “That beam will take extra things once I manage to get out a screwdriver and hooks — cheer up, we will manage.”
verb
Los mil y un detalles con que había alegrado mi soledad.
The thousand and one ways she had lightened my loneliness.
Se me había alegrado el corazón.
My heart had lightened.
No obstante, la proximidad de la fiesta había alegrado el ambiente.
But the coming feast had lightened the atmosphere.
Aquel animalillo nuevamente le había alegrado el humor.
Once again the little animal had lightened her mood.
Podría haber sido a mi costa, pero si había alegrado su estado de ánimo, me sentía agradecida.
It might have been at my expense, but if I'd lightened his mood, I was grateful.
– Me ha alegrado el día le susurra tan quedo que quizá ella no lo oye.
'You have lightened my day,' he whispers, so softly that perhaps not even she hears.
Perdió el sentido del humor y ya no se reía de las pequeñas tonterías que habían alegrado su existencia.
She lost her sense of humour, no longer laughing at the little absurdities that had lightened her existence;
Los esclavos se dieron cuenta de que le había cambiado el humor e intercambiaron miradas, preguntándose, mientras cargaban al hombro sus utensilios y regresaban a casa, qué perversidad le habría alegrado.
The slaves saw his mood had lightened and exchanged glances, wondering what viciousness he’d seen to cheer him as they shouldered their burdens and made their way home.
verb
El orden reinaba ya en la salita roja y crema, que aparecía alegrada por flores dispuestas en achatados jarrones de cerámica, negros y plata.
The red and cream sitting-room had been brought to order and livened with flowers in squat pottery vases of black and silver.
verb
Bien, espero que nuestra canción haya alegrado sus corazones.
Well, we hope our gift of song has warmed your hearts.
Hemos ido a la playa, y al volver, los dos nos hemos alegrado de llegar a casa y calentarnos.
We went to the beach, and we were both jolly glad to get home and into the warm.
Atacó los platos que le presentaron con un entusiasmo que habría alegrado el corazón del cocinero de la provincara si lo hubiera presenciado, desanimado como estaba por su larga servidumbre a unos apetitos viejos e indiferentes.
He tucked into the courses presented with an enthusiasm that would have warmed the Provincara's cook's heart, could he have witnessed it, discouraged as he was by his long thrall to -elderly, indifferent appetites.
En su única visita previa, en el verano de 1913, como tutor de dos niños mexicanos, sus cálidas impresiones de París habían quedado deslucidas por «la vulgaridad y las algarabías y los escupitajos y la indecencia» de los franceses en las calles, y se había alegrado de partir hacia la Bretaña celta;
On his sole previous visit, in the summer of 1913 as tutor to two Mexican boys, his warm impressions of Paris had been marred by ‘the vulgarity and the jabber and the spitting and the indecency’ of the Frenchmen in the streets, and he had been glad to leave for Celtic Brittany;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test