Translation for "alarmante" to english
Translation examples
adjective
Esta situación es muy alarmante.
This situation is extremely alarming.
Las cifras son alarmantes.
The figures are alarming.
La situación es alarmante.
The situation is alarming.
Esto resulta alarmante.
This is alarming.
Su nivel es alarmante.
The relevant rates are alarming.
Las tendencias son alarmantes.
The trends are alarming.
Esto es muy alarmante.
This is highly alarming.
Eso es muy alarmante.
That is highly alarming.
Esta tendencia es alarmante.
This trend is alarming.
Las estadísticas son alarmantes.
The statistics are alarming.
¿Eso es alarmante?
Is that alarming?
Tan tranquilizantemente alarmante.
So reassuringly alarming.
- Aunque es alarmante.
- Although it's alarming.
- Es terriblemente alarmante.
- It's terribly alarming.
Es alarmante, ¿no?
It's alarming, isn't it?
¿Es alarmante, verdad?
See? It's alarming, right?
¡Es realmente alarmante!
That's really alarming!
Vago pero alarmante.
Vague but alarming.
Y un poco alarmante.
And a little alarming.
Eso era alarmante de por sí.
In itself this was alarming.
Pero también era alarmante.
But it was also alarming.
Lo cual era un poco alarmante.
Which was a bit alarming.
Era sorprendente y alarmante.
That was puzzling and alarming.
—Críptico y alarmante.
“Obscure and alarming.”
—Eso suena alarmante.
That sounds alarming.
La perspectiva era alarmante.
The prospect was alarming.
Esa cosa era alarmante.
That thing was alarming.
—Eso es alarmante, por supuesto.
This is alarming, of course.
adjective
La creciente incidencia de este fenómeno en el correr de los años es alarmante.
The rising incidence of this phenomenon over the years is startling.
En 2006, año en que el Relator Especial visitó el país, los homicidios habían alcanzado la alarmante cifra de 5.884.
By 2006, the year that the Special Rapporteur visited Guatemala, this had increased to a startling 5,884.
La obesidad es un fenómeno alarmante que afecta a las Islas Maltesas.
Obesity is a startling phenomenon which is afflicting the Maltese Islands.
Los datos son especialmente alarmantes, pues indican que este derecho, sobre todo en los países de ingresos bajos y medios, se encuentra constantemente afectado.
The data are particularly startling, as they indicate that this right, especially in low- and middle-income countries, is constantly under siege.
La falta de coherencia entre las políticas de desarrollo y en la cooperación internacional es alarmante.
379. The lack of coherence in development policies and international cooperation is startling.
Una tendencia alarmante es que están aumentando las tasas de infección en las mujeres, en particular las jóvenes.
In a startling trend, women, in particular young girls, are increasingly becoming infected.
Van en aumento las manifestaciones de los efectos alarmantes del VIH/SIDA y otras tendencias adversas.
Evidence of the startling impact of HIV/AIDS and of other adverse trends is accumulating.
Se nos dice que este anticipo de liberalización —esta marcha de ordenancistas— es la panacea para todos nuestros males, pero la evidencia de lo contrario es alarmante.
We are being told that this liberalization advance — this march of the martinets — is the panacea for our ills, but the evidence to the contrary is quite startling.
Doctor, la Srta. Godfrey presentó algunas acusaciones alarmantes.
Doctor, Miss Godfrey has made some startling accusations.
Alarmante, ¿O no lo soy?
Startling, aren't I?
Tengo noticias alarmantes.
Ted, I've just had news of a startling nature.
El aviso alarmante, causó inquietud en todo el mundo.
The startling announcement caused demonstrations around the world.
Los efectos secundarios de ese suero son alarmantes...
The side effects from that serum are startling...
Que noticia más alarmante.
This is startling news.
Es el primer mensaje alarmante que hemos oído del apartheid.
This is the first startling message we have heard about apartheid.
Eso es exactamente lo que pienso, una alarmante coincidencia.
That's exactly what I think it is a startling coincidence.
No harás nada alarmante, ¿ verdad?
You wouldn't do anything startling, would you?
Fue alarmante más que nada.
It was just startling more than anything.
El efecto era alarmante.
The effect was startling.
Esto, pues, no fue una coincidencia alarmante.
This, then, was not a startling coincidence.
La comprensión es alarmante… y… y… estimulante.
The realization is startling … and … and … stimulating.
Dos alarmantes heridas.
Two startling wounds.
Fue un alarmante momento de disonancia.
It was a startling moment of dissonance.
En el silencio su voz es alarmante.
Out of the silence their voice, startling.
Se produjo un silencio alarmante. —¿Que me odie?
There was a startled silence. “Hates me?
Después, más disparos, muy rápidos y alarmantes.
Then more shots, very quick and startling.
Para Gosseyn, su desvalimiento era una circunstancia alarmante.
To Gosseyn, his helplessness was a startling condition.
adjective
Por el contrario, hay señales alarmantes del desarrollo de nuevas generaciones de armas nucleares.
On the contrary, there are worrying signs of the development of new generations of nuclear weapons.
Las conclusiones fueron alarmantes.
The findings had been worrying.
Consideraba alarmante la discriminación en el empleo padecida por los musulmanes y, en particular, las mujeres que llevaban velo.
Discrimination in employment against Muslims, especially veiled women, was worrying.
El creciente número de niños directamente perjudicados por la violencia ha sido especialmente alarmante.
The growing number of children directly harmed by the ongoing violence has been especially worrying.
Las consecuencias de este flagelo en los planos social y económico son particularmente desastrosas y alarmantes.
The social and economic consequences of this scourge are particularly disastrous and worrying.
Por último, consideró alarmante que hubiera un creciente número de huérfanos.
Finally, the Committee was worried about the increasing number of orphanages in Ghana.
Los acontecimientos en Malí eran alarmantes.
Events in Mali were worrying.
La División de Adquisiciones debe poner todo de su parte para rectificar esa alarmante situación.
The Procurement Division should work assiduously to remedy that worrying situation.
El hecho de que esté tan apegada a Roman es extremadamente alarmante.
The fact that she's so invested in Roman is extremely worrying.
No encuentro nada de alarmante, sin embargo, esta fiebre me inquieta.
I can't see much wrong with you but... still, that fever worries me.
Hay en culebreo alarmante incluso en esta carretera tan recta, así que mantendré mi rosario a mano...
This very very bad Cadillac weave going along this, straight stretch, so I'll keep my worry beads to hand...
No era exactamente el Wembley Arena, pero el Enterprise tenía todo lo que quieres para un local de música: camareros que no pedían ID, una alarmante falta de salidas de incendios, y un olor asqueroso proveniente del los baños.
It wasn't exactly Wembley Arena, but the Enterprise had everything you want from a local music venue bar staff who didn't ask for ID, a worrying lack of fire exits and a horrific smell from the toilets.
Esto quiere decir que hemos llegado a una alarmante conclusión porque, si tuviera que elegir uno de estos tres coches para volver a casa esta noche sería... el...
That means we arrive at a rather worrying conclusion because, if I were to choose one of these three cars to drive home in tonight, it would be... the...
El hecho de que también está tratando... de comprar interruptores de ojivas es un hecho alarmante.
The fact that he's also trying to buy switches for warheads and 'a worrying development.
Estábamos preocupados por los informes de sus superiores, que eran alarmantes.
We worried and the reports from his superiors had me very perturbed.
No estaba feliz, sentía una nostalgia alarmante, una sensación de tristeza.
But rather than happiness, he felt a worrying melancholy, a sense of grief.
Sospecho que se alarmó ante el episodio de la Torre de Gobierno o quizá se haya enterado de un dato alarmante.
My expectation is that he was alarmed by the Government Tower incident, or perhaps learned something of a worrying nature.
El rango era demasiado largo para que los tiros fueran precisos, pero un ruido alarmante se podía escuchar resonando entre los árboles.
The range was too great for the fire to be accurate, but a worrying noise could be heard echoing through the trees.
Los montajes improvisados resultaban alarmantes, pero lo más preocupante era que Hipócrates apostaba a muy pocos centinelas por la noche.
The slapdash arrangements were worrying, but his biggest concern every evening was that Hippocrates posted too few sentries.
Le molestaba la nariz taponada, tenía miedo de que el resfriado acabara en sinusitis, notaba un martilleo alarmante en la frente.
His blocked nose was bothering him, he was anxious that his cold might develop into sinusitis, he felt a worrying throbbing in his forehead.
Me parecería alarmante que en vez de hacer esto se quedaran siempre a mi lado, pendientes de mí, preguntándose qué pienso y si estoy contento con ellos.
I’d be worried if instead of that, they spent the whole time with me, watching me, wondering what I’m thinking and if I’m happy with them.
adjective
En tanto que representante del país huésped, quisiera señalar a mi vez que ésta es la 1000ª sesión y que la mayoría de las delegaciones estarán de acuerdo conmigo en subrayar que no hay ningún motivo para celebrar este aniversario, en vista del estado alarmante en que se halla la labor de la Conferencia, aunque sí es tal vez el momento apropiado para hacer inventario, pensar en el futuro y recordarnos la responsabilidad que nos encomendó la comunidad de los Estados en tanto que Miembros de la Conferencia de Desarme.
As representative of a host country, I wish to recall in turn that this is our 1,000th meeting, and most delegations will agree with me in underscoring that there is no reason to celebrate this anniversary in view of the parlous state of work in the CD. But this is perhaps an appropriate moment to take stock, look to the future and remind ourselves of the responsibility entrusted to us as members of the Conference on Disarmament by the community of States.
ii) La necesidad de diversificar los productos básicos de Africa se ha evaluado a la luz de la alarmante situación económica de la región.
(ii) The need for commodity diversification in Africa has been assessed in the light of the parlous economic situation of the region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test