Translation for "ajustamos" to english
Translation examples
verb
Nos ajustamos a la propuesta del Presidente en el sentido de que podríamos ser algo más flexibles para concentrarnos más en las cuestiones sustantivas durante la segunda parte de nuestro programa de trabajo.
We adjusted to the Chairman's proposal that we could be a little more flexible in order to concentrate further on substantive issues during the second part of our programme of work.
Debe quedar claro que es posible lograrlos si ajustamos nuestras prioridades financieras.
It should be clear that it is possible to achieve them if we adjust our financial priorities.
¿Ajustamos los resortes?
Uh, adjust the springs?
Si no ajustamos el angulo, nos quemaremos.
- if we don't adjust the angle, we'll burn up.
-Por qué no ajustamos el espejo.
-Why Do not adjust the mirror.
- La ajustamos para ella.
-It's adjusted for her.
Ajustamos el artículo 4.
We adjust article 4.
Bien, ¿qué pasa si ajustamos el...?
Well, what if we just adjust the...
Nos ajustamos, nos acomodamos.
We'll adjust, accommodate.
Ajustamos nuestro RGP.
We adjusted our RGP.
¿Qué tan seguido ajustamos, arreglamos, hacemos cortes?
How often do we adjust, embellish, make sly cuts?
Ajustamos su ojo, también.
We adjusted her eye, too.
—Necesito tiempo. Lo malo de los recuerdos es que los ajustamos y modificamos.
I need time. The trouble with a memory is that one adjusts it.
Cuando inventamos, la sorpresa de la invención escapa, porque la preparamos y la ajustamos.
When we invent, the surprise of our invention eludes us, since we prepare it and adjust it.
Nosotros continuamente ajustamos la posición de nuestros puntos de encaje para cuadrar con la de los que nos rodean.
We adjust the position of our assemblage points to fit the others around us.
Sobrevolamos el Melony, ajustamos nuestro curso, ralentizamos la marcha y descendimos entre las copas de los árboles.
We passed over the Melony, adjusted course, slowed, and drifted down through the treetops.
—Gracias, segundo ayudante Delarua, pero de momento nos basta con ajustamos al entorno y ser autosuficientes con lo que tenemos a mano.
Thank you, Second Assistant Delarua, but at present it is enough for us to adjust to the environment and achieve basic self-sufficiency with what is readily available.
Ajustamos el ángulo y disparamos para machacar, una andanada tras otra, levantando chorros de barro, derribando árboles que estallaban en llamas.
We adjusted and fired for effect, round after round after round, mud geysering up, trees toppling and exploding into flame.
Claro que después, cuando empiece con la quimioterapia, tendrá que ver si es capaz de seguir trabajando. Yo creo que si ajustamos las dosis correctamente podrá trabajar de forma moderada.
And then, of course, once you start chemotherapy, you'll have to see how well you're able to cope with work, but if we adjust the doses correctly, you should be able to handle a moderate workload.”
Dijo que entendíamos y había de saber que estábamos de lo más agradecidos por el tiempo que podía concedernos y dispuestos siempre a ajustamos al programa de otro, o algo por el estilo, y sin más preámbulos: «Les presento al señor Edward Donleavy».
He said that we understood and wanted the man to know that we were most grateful for the time he was able to give us and then something about how we were willing always to adjust to another’s program, and without more ado—“I give you Mr. Edward Donleavy.”
Nos abrimos las mentes y a través de cientos de años-luz. Lorie me envió un torrente tan tumultuoso de amor y calidez que casi tuve que interrumpir el contacto para no ahogarme, y luego ella moderó su entusiasmo, ajustamos las frecuencias mientras yo aprendía cómo operar momento a momento.
We opened our minds to one another, and there came pouring out of Lorie across hundreds of light-years such a flood of love and warmth that I nearly had to break contact to keep from drowning in it; and then she moderated her output, and we adjusted frequencies as I was learning moment by moment to do, and our minds merged. Merged. Totally.
De repente tenía en el otro hombro una segunda compañera de equipo, diciéndole: sí, ahora vas a ver más cosas, mucho más detalle, porque ahora estás operando a un nivel más elevado, en el que los sentidos son más agudos, por lo que por más de que el tipo esté vestido de pies a cabeza de negro brillante, y tenga una máquina en la cara, puedes saber por su postura y por sus movimientos que tiene más o menos la edad de nuestro abuelo, y es encorvado, y tiene pechito de gorrión, y si nos acordamos de todos los tipos grandes que hemos conocido, tíos y tíos abuelos y así, y la forma lamentable en la que estaban, y ajustamos por altura y peso, entonces quizás no tenemos mucho de que preocuparnos con este tipo.
Suddenly a second teammate was at her other shoulder, saying sure, you’re going to notice more now, much more detail, because now you’re operating at a higher level, or maybe a more primitive level, where senses are more acute, so that although the guy is dressed head to toe in shiny black, and has a machine on his face, you can tell from his posture and his movements he’s about our grandfathers’ age, and he’s stooped, and he’s sparrow-chested, and if we think back to all the older guys we’ve known, uncles and great-uncles and so on, and the lousy shape they were in, and we adjust for height and weight, then maybe we don’t have too much to worry about with this guy.
verb
Pero sobre ella diré, que nos envió exactamente donde la ajustamos para ir.
But I'll say this for it. It landed us just where we set it to go.
Si nos metemos en el buffer preparados para ser transportados al planeta y ajustamos el campo de dilatación temporal para que se desactive con un temporizador
If we beam ourselves into the buffer, ready to transport down to the planet and set the time dilation field to deactivate on a timer,
Ajustamos los fáseres a máxima potencia y solo le hemos herido.
We had our weapons set for silicon and on full power, yet it still lives.
Si ajustamos los fáseres a 3,4, aturdiremos a los mutantes y volverán a un estado gelatinoso.
If we set the phasers at 3.4 we should be able to stun any changeling we hit and force them back into a gelatinous state.
Ajustamos el segundo dispositivo para detonar a unos pocos segundos del primero
We set the second device to detonate within a few seconds of the first.
Ya ajustamos los controles, Sr. Scotty.
This one has already set controls, Mr. Scotty.
Nos ajustamos la velocidad para mí?
Set the thruster speed for me, will you?
Así que ajustamos los diales, y le dí a la palanca y aquí estoy!
So we set the dials, and I pulled the lever... and here I am!
Había un dial de control de presión en la cabina, y lo ajustamos para cero;
There was a pressure-control dial in the cabin, and we set it for zero;
Nosotros, sin embargo, ajustamos nuestros relojes a los ritmos biológicos de nuestro medio ambiente.
We’ however, set our clocks to the biological rhythms of our environment.
Nos ajustamos las pistolas al cinto, nos colocamos el hacha al hombro, hicimos un fardo con el tesoro y con los víveres que éramos capaces de cargar, dejamos el resto de nuestras pertenencias, incluso las espadas, que nos habrían de estorbar en el bosque y emprendimos aquella lamentable aventura.
Each stuck his pistols in his belt, shouldered an axe, made a pack of his treasure and as much food as he could stagger under; and deserting the rest of our possessions, even to our swords, which would have much embarrassed us among the woods, we set forth on this deplorable adventure.
verb
No nos ajustamos en estos alrededores del todo.
Okay, ha-ha. We don't fit into these surroundings at all.
"si nos das otras 200,000 te ajustamos el coche, que no tienes un alerón trasero."
"if you give us another 200,000, we'll fit the car you don't actually have with a rear spoiler."
– Porque reduce el alcance de lo que se puede percibir y porque nos hace creer que el molde al cual ajustamos nuestra percepción es todo lo que existe.
Because it deliberately reduces the scope of what can be perceived and makes us believe that the mold into which we fit our perception is all that exists.
Si no ajustamos la oportunidad al líder potencial, nos podemos encontrar en la situación de estar proporcionando lo que nuestro personal no necesita.
If we don’t fit the opportunity to the potential leader, we may find ourselves in the position of offering things that our people don’t need.
Nos ajustamos al universo como un todo, evolucionamos dentro y por él, y una vida exitosa se basa en apreciar cómo limita nuestros planes y recompensa nuestro conocimiento.
We fit the universe as a whole, we evolved in it and of it, and a successful life is based on appreciating how it constrains our plans and rewards our understanding.
Sí, sí, sí, lo veo claro: por culpa de mis abominaciones, me despierto una buena mañana y me encuentro encadenado a un váter del Infierno, en compañía de los demás traficantes de pelanduscas de este mundo… «Shtarkes[80]», me dirá el demonio, cuando nos estén poniendo nuestras impecables camisas blancas, nuestras corbatas Sulka, cuando acaben de ajustamos los estilosos trajes de seda, nuevecitos, «gantze k’nockers[81], tíos importantes con vuestras mujeres de piernas largas.
Yes, yes, I see it all: for my abominations I awake one morning to find myself chained to a toilet in Hell, me and the other chippy-mongers of the world—“Shtarkes,” the Devil will say, as we are issued our fresh white-on-white shirts, our Sulka ties, as we are fitted in our nifty new silk suits, “gantze k’nockers, big shots with your long-legged women.
verb
Es porque ajustamos los límites, así que viene en directo.
We trimmed the edges so it's coming direct.
Nosotros ajustamos nuestra formación de marcha para representar un verdadero espectáculo, mientras cruzábamos por el pueblo de Ixtapalapan y cuando salimos del pueblo, Glotón de Sangre me preguntó: «¿Hace algún tiempo que no has visto Tenochtitlan, no es así?» «Sí —dije—.
We smartly trimmed our formation to make a good show as we marched through the town of Ixtapalápan and, when we were past it, Blood Glutton said to me, "It has been some time since you saw Tenochtítlan, has it not?" "Yes,"
verb
Decía "mi amigo no es perfecto, ni yo, pero nos ajustamos el uno al otro".
It said "my friend is not perfect, nor am I, but we suit each other admirably."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test