Translation for "adopto" to english
Translation examples
verb
Adopta la siguiente:
Adopts the following:
Por qué adoptó?
Why'd you adopt?
Él lo adoptó.
He adopted him.
-Gastón lo adoptó.
- Gaston adopted him.
Que yo adopté.
That I adopted.
Ella me adoptó.
She adopted me.
Avery lo adoptó.
Avery adopted him.
Harry lo adoptó.
- harry adopted him.
- Él la adoptó.
He adopted her.
Se adoptó Tim.
Tim was adopted.
¿Me está pidiendo que adopte a su niño? —Que lo adopte, no.
Are you suggesting that I adopt your boy?’ ‘Not adopt.
Pero ¿por qué no adopta uno?
But why not adopt one?
Adopta esta actitud.
Adopt the attitude.
Mas Soames la adoptó.
But Soames adopted it.
   - Por eso lo adopté.
He was when I adopted him.
¡Que se adopte tu opinión!
Let your opinion be adopted!
—Te adopté, Strykerio.
I adopted you, Strykerius.
—Eso sí, no adoptes un cerdo.
“Just don’t adopt a pig.
—¿Es quién te adoptó?
“Is that the person who adopted you?”
verb
También adoptó una actitud belicosa con el Pakistán.
It had even assumed a belligerent posture towards Pakistan.
Se adoptó el supuesto de que se emitiría un 2% más durante las operaciones de eliminación.
A further 2% was assumed to be emitted during disposal operations.
La asistencia a las instituciones nacionales en virtud del programa adopta diversas formas:
Assistance to national institutions under the programme assumes a number of forms:
A. La decisión de establecer un nuevo programa se adopta en un año par
A. Assuming the decision to create a new programme is taken in an even-numbered year
Esta publicación presenta un esbozo del extremismo de derecha en Suiza y de las diversas formas que adopta.
This publication outlines the history of right-wing extremism in Switzerland and the various forms it assumes.
Después del año preparatorio, la matriculación escolar en Angola adopta la forma de una pirámide.
After the preparatory year, school enrollment in Angola assumes the shape of a pyramid.
72. El nuevo Gobierno adoptó la Estrategia el 23 de mayo de 2012.
72. The new Government assumed the Strategy on 23 May 2012.
B. La decisión de establecer un nuevo programa se adopta en un año impar
B. Assuming the decision to create a new programme is taken in an odd-numbered year
-No adoptes esta actitud.
- Please, let's not assume attitudes.
Adoptó la identidad de su hermano.
He assumed your brother's identity.
Adopta la posición.
- Assume the position. - Ah.
- Adopte la postura número tres.
Assume position number three.
Él adoptó ese alias.
He assumed that moniker.
¡Adopta la postura!
Assume the position!
Que adoptes la postura.
You assume the position.
Vale, adopta la postura.
Okay, assume the position.
Figura de reptil adoptó el salvaje
In fury he assumed the form of a dragon.
Siobhan se suicidó, y yo adopté su identidad.
Siobhan killed herself, and I assumed her identity.
Adoptó una expresión sombría.
It assumed a grim expression.
Adopta el apellido de la familia.
He assumes the family name.
«Adoptó… otra forma de civilización».
It “assumed … another form of civilization.”
adoptó un aire muy serio—.
he assumed a serious stance.
Adopte la postura —dijo.
He said, “Assume the position.”
Adoptó una expresión astuta-.
He assumed a crafty expression.
Jace adoptó un aire herido.
Jace assumed an injured air.
Jack adopta una postura de disparo.
Jack assumes a firing stance.
Adoptó un tono de voz razonable-.
He assumed a reasonable tone.
verb
La postura más liberal posible, de conformidad con la sharia, se adopta en la legislación sobre el fortalecimiento y admisibilidad y uso de pruebas forenses y científicas.
The most liberal stance possible under the sharia was espoused in legislation on strengthening the admissibility and use of forensic and scientific evidence.
Como parte de su fuerza nuclear de disuasión mínima fiable, la India adoptó la política de no ser el primero en acudir a las armas nucleares y de no utilización de esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares y está dispuesta a convertir esas promesas en instrumentos jurídicos multilaterales.
As part of its credible minimum nuclear deterrent, India has espoused a policy of no first use and nonuse against nonnuclearweapon States and is prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements.
Asimismo cabe la pena prestar atención a los temas de cómo y cuándo se adopta una reclamación.
How and when a claim is espoused is also a matter that bears attention.
Por lo tanto, puede decirse con justicia que la República de Corea es un caso ejemplar de éxito internacional, que adopta y refleja plenamente los valores que defienden las Naciones Unidas, ya sean los relativos a la democracia, los derechos humanos o el desarrollo.
It may therefore be rightly said that the Republic of Korea is an exemplary international success story, fully embracing and reflecting the values espoused by the United Nations, be they those relating to democracy, human rights or development.
Sin embargo, ese Protocolo no adopta una perspectiva de género mas allá de la mera inclusión de la frase "especialmente mujeres y niños".
However, that Protocol failed to espouse a real gender perspective that went beyond the mere inclusion of the phrase "especially women and children".
Bajo la dirección de Mahatma Gandhi y de Pandit Jawaharlal Nehru, el Movimiento Nacional para la Independencia de la India adoptó una perspectiva internacional y se opuso resueltamente al colonialismo y al racismo.
Under the leadership of Mahatma Gandhi and Pandit Jawaharlal Nehru, India's National Movement for independence developed an international outlook, espousing uncompromising opposition to colonialism and racism.
Indicó que el marco utilizado por las Naciones Unidas adopta un sentido común sobre los derechos humanos, económicos, sociales y culturales.
The framework used by the United Nations espoused a common conception of human, economic, social and cultural rights.
Consideramos que los llamamientos para que se adopte un enfoque restrictivo y con plazos determinados, tal como figura en este proyecto de resolución, no son realistas y, por consiguiente, no promueven la causa del desarme de ninguna manera concreta o práctica.
We consider that calls for a restrictive, time-bound approach, as espoused in this draft resolution, are not realistic and therefore do not advance the cause of disarmament in any concrete or practical way.
Seguramente sus jefes discrepen con su afiliación a un grupo activista que a veces adopta un programa anticapitalista.
Surely your employers would take issue with your affiliation to an activist group which sometimes espouses an anticapitalist agenda.
Billy Thomas se pasea ahora con modelos. Y adopta la filosofía de que las esposas deben estar en casa. Para rascarle la espalda al marido y servirle sexualmente.
Billy Thomas now walks aroundwith models flanking him, espousing his newfound philosophythat wives belong in the home, ready to rub the husbands' feetand poised to serve them sexually.
En nuestra era, la pintura adopta el realismo mientras que tus paisajes describen un mundo de fantasía, una versión exagerada de la simple realidad.
In our era, painting espouses realism... whereas your landscapes portray a fantasy world, an exaggerated version of plain reality.
Es la fe la que adopta... el amor, compasión, educación y arte.
It's a faith that espouses love, compassion, duty, education and art.
Otro capítulo de Le peintre de la vie moderne trata de «La mujer», para la que Baudelaire adopta un uso extremado de los cosméticos.
Another chapter of The Painter of Modern Life considers the female persona, for whom Baudelaire espouses extremism in cosmetics.
La visión que tenía Tolkien de la Comarca era sorprendentemente similar a la que adoptó durante las décadas de los veinte y los treinta la Liga Distributista, de la que Chesterton era presidente.
Tolkien’s vision of the Shire was strikingly similar to that espoused during the ‘20s and ‘30s by the Distributist League, of which Chesterton was President.
Y las posiciones socialistas que Serge adoptó tras llegar a México en 1941, un año después de que el verdugo enviado por Stalin asestara un hachazo a Trotski, a los partidarios que le quedaban les parecían indistinguibles de las socialdemócratas.
And the socialist positions Serge espoused after arriving in Mexico in 1941, a year after Trotsky was axed by the executioner sent by Stalin, seemed to his remaining supporters to be indistinguishable from those of the social democrats.
Dicho movimiento, en su origen un partido liberal al que dieron apoyo muchos armenios, adoptó un credo nacionalista, racista y panturco que abogaba por una nación musulmana turco-hablante que se extendiera desde Ankara hasta Bakú, un sueño brevemente alcanzado en 1918, pero hoy físicamente impedido por la existencia de la república postsoviética armenia.
Originally a liberal party to which many Armenians gave their support, it acquired a nationalistic, racist, pan-Turkic creed which espoused a Turkish-speaking Muslim nation stretching from Ankara to Baku—a dream that was briefly achieved in 1918 but which is today physically prevented only by the existence of the post-Soviet Armenian republic.
Dejamos esta cuestión en sus manos, y acataremos la decisión que adopte.
We leave this in your hands, and will go along with your decision.
g) Adopte medidas para incrementar el número de personas que continúan hasta la educación superior, prestando la debida atención a la reducción de la disparidad entre los géneros;
(g) Take steps to raise the number of persons going on to higher education, giving due attention to reducing gender disparities;
Las medidas que el Consejo de Seguridad adopte con propósitos primordialmente humanitarios pueden tener resultados insatisfactorios.
Security Council action launched with primarily humanitarian aims could go awry.
Tokelau tiene motivos para sentirse orgulloso de sus logros desde que adoptó la decisión de seguir su propio camino inexplorado.
Tokelau could feel justifiably proud of its achievements since taking the decision to go its own, uncharted way.
No se adoptó ninguna medida
No Further Action On-going
Cuando se adoptó la decisión, la aceptamos en aquel momento a fin de no oponernos al consenso.
As regards the decision that was made, we agreed with it at the time in order not to go against the consensus.
La decisiуn de convocar una huelga se adopta en asamblea (o conferencia) del colectivo laboral o del órgano correspondiente que representa a los empleados de la empresa.
The decision to go on strike is taken at an assembly (conference) of the labour collective or appropriate representative body of the workers in an enterprise.
En caso de que sea imposible hacerlo presencialmente, los familiares pueden presentar dicha queja, que es investigada y respecto de la cual se adopta la decisión conveniente.
If they cannot go there in person, a relative may submit the complaint on their behalf. The complaint will be investigated and a decision will be taken on the matter.
La gente adopta nuevas formas o enloquece.
People take on new shapes, or go crazy.
Como una transformación matemática que adopta términos más y más simples.
Like a mathematical transformation going into simpler and simpler terms.
Se enderezó en la silla y adoptó una postura tensa y cerrada.
He straightened up in his chair and seemed to go tense.
—Entonces, la única medida que me parece viable es que tú adoptes la ofensiva.
Then the only course of action I can see is for you to go on the offensive.
Adopté un modo arrastrado de caminar que me permitía seguir avanzando.
I developed a plodding way of walking that enabled me to keep going.
—Ya no sangra —respondió, y su voz adoptó de nuevo un tono normal—.
“It’s not bleeding anymore,” she told me, her voice going back to normal.
—Me hago llamar Nyssa cuando adopto forma humana. Estoy aquí para ayudaros.
I go by Nyssa in human form. I'm here to help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test