Translation examples
verb
a) Adaptar las competencias a las necesidades actuales de la Organización;
(a) Adapt competencies to the current requirements of the Organization;
No basta con adaptar ni mitigar.
Adaptation and mitigation are not enough.
- Adaptar las progresiones, y
Adapting to developments; and
- ¿A qué se deben adaptar los sistemas?
- What should systems adapt to?
Los mandatos deberían poderse adaptar a estos cambios.
Mandates should be adaptable to these changes.
Los Estados tienen en ocasiones que adaptar su legislación nacional.
States sometimes have to adapt their national legislation.
Adaptar las políticas sanitarias
Adapting health policies
D. Adaptar el sistema jurídico
D. Adapting the legal system
Para que te adaptaras y te adaptarás a New York.
So you adapted and you will adapt in New York.
No había nada que adaptar.
There was nothing to adapt.
PERO SON BUENOS EN ADAPTAR.
BUT THEY ARE GOOD AT ADAPTING.
Ya te has vuelto a adaptar.
You’ve adapted again.
Tu cuerpo se adaptará.
Your body will adapt.
Si se tenía que adaptar algo.
If something had to be adapted.
—No se preocupe, se adaptará.
‘Don’t worry, he will adapt.
Siempre habría algo más que adaptar.
There’d always be more to adapt.
verb
es necesario adaptar la Organización a las nuevas realidades históricas.
there is a need to adjust the Organization to new historic realities.
Eso significa racionalizar y reforzar el mecanismo y no adaptar sus fines.
That means streamlining and strengthening the machinery, not adjusting the purpose.
a) Adaptar el plazo de la custodia (24 horas) a las dificultades del trayecto.
(a) To adjust the length of police custody (24 hours) to travel problems.
f) adaptar los programas de estudio a las necesidades económicas actuales.
(f) To adjust the school syllabuses to present—day economic requirements.
Adaptar la organización interna de la policía;
Adjustments in the internal organization of the police force;
Estamos obligados a adaptarnos y a adaptar nuestra agenda.
We are bound to adjust ourselves and our agenda.
Adaptar las respuestas humanitarias y de desarrollo
Adjusting the humanitarian and development responses
a) examinar y, según proceda, adaptar su programa de trabajo;
Consider, and adjust as appropriate, its work plan;
- Adaptar y adoptar un formulario único de inscripción en los ayuntamientos.
adjusting and making generally available at town halls a single enrolment form.
De hecho, es necesario adaptar a la Organización a las nuevas realidades históricas.
Indeed, there is a need to adjust the Organization to new historic realities.
Básicamente es que cualquier cosa que te pase, te adaptas a ella, así que si eres un astronauta, te adaptarás a ello.
It's basically, anything happens to you, you just adjust to it, so if you're an astronaut, you'll adjust to it.
Tu vista se adaptará.
Your eyes will adjust.
Se adaptará, Azhar.
And she’ll adjust, Azhar.
Pero estoy segura de que se adaptará.
“But I’m sure you’ll adjust.”
No está muy impresionado con el tema, pero se adaptará.
He’s not that impressed with it, but he’ll adjust.”
Traté de adaptar los ojos.
My eyes tried to adjust.
Él oraba para que ella se adaptara. —Janjic.
He prayed she would adjust. “Janjic.”
Se adaptará a este mundo, decidió Jack.
He’ll adjust to this world here, Jack decided.
Gideon parpadeó para adaptar su visión.
Gideon blinked, tried to adjust his eyes.
Tendrás tiempo para adaptar tu agenda laboral.
It will give you time to adjust your work schedule.
Me quedé inmóvil, esperando a que se me adaptara la vista.
I stood there, waiting for my eyes to adjust.
verb
La educación se deberá adaptar a las necesidades de la persona.
Education will be fitted to the needs of the individual.
Es necesario adaptar las políticas a las características específicas de cada país, evitando así la aplicación de enfoques uniformes;
There is a need to tailor policies to countries' specificities, avoiding one-size-fits-all approaches;
El panelista del Brasil dijo que no existía una regla general que se adaptara a todos los países.
The speaker from Brazil said that there is no one general rule that fits all countries.
b) Varias delegaciones afirmaron que no había un enfoque único que se adaptara a todos los países para lograr una economía ecológica.
(b) Several delegations mentioned that there was no "one-size-fits-all" approach to a green economy.
Quizás sea necesario adaptar algunas estrategias y prioridades para que se adecuen a las realidades nacionales diferentes de los países desarrollados y en desarrollo.
Some strategies and priorities might need to be tailored differently to fit developed and developing nation realities.
Es necesario adaptar las soluciones a las situaciones individuales en lugar de aplicar un planteamiento uniforme;
Solutions should be tailored to individual situations rather than involve a "one-size-fits-all" approach
Posteriormente, el Movimiento logró adaptar su posición, esencial y amplia, en un documento más breve.
NAM subsequently agreed to fit its paramount and extensive position into a shorter document.
Sí, se adaptará perfectamente.
‘Yeah, it’ll fit right in.’
Se trataba de adaptar el hombre a la naturaleza de la tarea.
It was a matter of fitting the man to the nature of the task.
Pero lleva una billetera unos cuantos días y se adaptará a ti;
But carry a wallet for a few years and it fits you;
Él conformaba la situación para que se adaptara a sus propios propósitos.
He tailored the truth to fit his own purposes.
Hasta ahora, lo que hemos hecho ha sido adaptar la realidad a nuestras teorías.
Up to now we have fitted the facts to our theories.
—Debemos adaptar nuestras teorías a la realidad —dijo Mailey—.
"We must fit our theories to the facts," said Mailey.
No había insistido, con arrogante engreimiento, en que la vida se adaptara a sus deseos.
She had not, in her arrogant conceit, insisted on creating life to fit herself.
Simplemente, usted debe aprender a adaptar sus prejuicios a lo que encuentra.
You must simply learn to fit your preconceptions to what you find.
En ese camino se deben reconocer las circunstancias especiales y los desafíos que afrontamos en el Pacífico y se debe adaptar a ellas.
This path should recognize and accommodate the special circumstances and challenges we face in the Pacific.
Además, los períodos de sesiones de la Subcomisión se podrían adaptar mejor a los calendarios de los expertos del Hemisferio Sur.
Moreover, the sessions of the Sub-Commission would then be able to better accommodate the schedules of the experts of the Southern Hemisphere.
Polonia ha estado participando en el proceso de reflexión en curso para adaptar las Naciones Unidas a los riesgos y los retos contemporáneos.
Poland has been participating in the ongoing process of reflection on the accommodation of the United Nations to contemporary and foreseeable risks and challenges.
Por último, se requería la capacidad de adaptar la posición del Gobierno propio a la de otros gobiernos.
Finally, it requires skill to accommodate the position of one's Government with that of other Governments.
La estrategia sigue teniendo por objeto adaptar la AMISOM a las normas de las Naciones Unidas en materia de apoyo y alojamiento.
The strategy continues to foresee bringing AMISOM to United Nations standards of support and accommodation.
La estrategia sigue teniendo por objeto adaptar la AMISOM a las normas de las Naciones Unidas en materia de apoyo y alojamiento de los efectivos.
The strategy continues to foresee bringing AMISOM troops to United Nations standards of support and accommodation.
Gaia no podría adaptar todo eso.
Gaia could not accommodate it.
De ahora en adelante me adaptaré a tu tartamudeo.
Now, from here on in I will accommodate your stammer.
Quería adaptar mi mente a las impresiones visuales.
He wanted to accommodate my mind to visual impressions.
No tienes el tamaño medio de los hombres medievales como para que te resulte fácil adaptar una prenda.
You’re not exactly an average medieval size, easy to accommodate.”
Diseñaron este tanque para brindamos suficiente amortiguación como para que nuestra estructura biológica se pueda adaptar al ambiente extraño.
This tank has been designed to provide us with enough cushioning that our biological construction can accommodate the unusual environment.
Tenemos una célula en la ciudad portuaria de Pireo que se puede adaptar fácilmente a sus necesidades, así como contactos en las compañias de transporte terrestre internacional.
We have a cell in the port city of Piraeus that can easily accommodate your needs, and contacts within the transnational trucking companies.
Si esto fuera un remiendo del autor para adaptar a un hombre-oso guerrero solitario y convertirlo en Beowulf, el príncipe con su séquito, la habilidad de tal sastre sería extraordinariamente pobre.
If this were an auctorial addition to accommodate the story of a lone ‘bear-man’ champion to Beowulf a prince with a retinue, it would be extraordinarily poor stitching.
El método había sido desarrollado con los años para adaptar a los emigrantes que decidían regresar a casa, los diplomáticos que iban y venían y los pocos nativos marcianos que viajaban a la Tierra.
This was a method that had been worked out over the years, to accommodate emigrants who decided they wanted to return home, diplomats traveling back and forth, and the few Martian natives who had made the voyage to Earth.
verb
La delegación se mostró de acuerdo con el Fondo en la necesidad de adaptar los criterios multisectoriales a las necesidades de cada país.
The delegation concurred with the Fund on the need to customize SWAps to suit the needs of individual countries.
Sin embargo, como norma general, el Comité no debe adaptar su trabajo para satisfacer a otros órganos de las Naciones Unidas.
However, as a general rule, the Committee should not tailor its work to suit other United Nations bodies.
Con un mero aprobado y lo mejor es que este grado se adapta a su rostro... ¿Me pregunto que se adaptará a tu cara?
With the bare passing marks and the best thing is this degree even suits his face... I am wondering what will suit your face?
Se adaptará perfectamente a la noche.
“It would suit the night admirable.”
No voy a adaptar mi investigación a esquemas extraños para entrar en lo que está de moda.
I'm not cutting my research into strange designs to suit what is currently fashionable.
Eso le hacía confiar en que podría encontrar un nuevo puesto de trabajo que se adaptara a ella.
This bolstered Francesca’s confidence that she’d be able to find a position that suited her.
Seguramente lo animaron a adaptar su dicción al hogar adinerado. Lo fulminé con la mirada.
He would have been encouraged to develop a diction to suit their well-off home. I glared.
—Lo que tiene que hacer ese individuo es adaptar su estrategia al árbol —dijo el señor Renfro al juez Moody—.
“What a fellow’s got to do is suit his strategy to the tree,” Mr. Renfro said to Judge Moody.
verb
Los polialcoholes premezclados se podían fabricar relativamente a gran escala, adaptar específicamente a las distintas aplicaciones y comercializar a nivel internacional.
Such preblended polyols were manufactured on a relatively large scale, customized for various applications and traded between countries.
En muchos países, adaptar la comunicación basada en datos empíricos supone problemas para algunos asociados en programas.
The implementation of evidence-based communication at scale poses challenges for programme partners in many countries.
También tendríamos que adaptar el tamaño de las agujas... tendrían que parecerse más a arpones, pero lo cierto es que cabía dentro de nuestras posibilidades.
We would also have to scale up our needles-they would need to be more like harpoons now, but again, that was within our capabilities.
verb
Al contrario, debemos revisar nuestras estrategias y adaptar nuestras políticas a fin de hacer de ser humano, más que nunca, el centro del desarrollo.
What we should do is review our strategies and attune our policies in order to make the human person, more than ever, the focus of development.
Por tanto, se están dedicando muchas ideas, esfuerzos y labor a los objetivos de adaptar a las Naciones Unidas a los tiempos y requerimientos cambiantes, trazar su futuro camino y definir sus nuevos énfasis y prioridades.
Much thought, effort and work are therefore being devoted to the goal of making the United Nations more attuned and responsive to changing times and requirements, charting its future course and defining its new emphases and priorities.
El sistema educativo, que en la actualidad es extremadamente académico, se adaptará a las necesidades del mercado laboral.
The education system, which was at present overly academic, was to be attuned more closely to the job market.
La metodología de evaluación de los riesgos formulada en 2006, que se aplica en la actualidad, es una importante iniciativa para adaptar las actividades de supervisión de la Oficina en los sectores en que la Organización está expuesta a los mayores riesgos.
The risk assessment methodology developed in 2006, and currently being implemented, is a major initiative to attune the Office's oversight assignments to the areas of highest risk to the Organization.
Sin embargo, moldear esta nueva sociedad es una tarea complicada, lo que es poco sorprendente, ya que la identidad cultural es algo muy profundo; adaptar las distintas culturas a la sensibilidad de los demás es pues una empresa de envergadura.
To mould this new society is a complicated task, however. This is scarcely surprising, as cultural identity runs very deep. So attuning different cultures to the sensitivities of others is a major enterprise.
e) adaptar la educación a las necesidades productivas y sociales de la sociedad.
(e) to attune education to the productive and social needs of the society.
La metodología de evaluación de riesgos elaborada en 2006 y que se está aplicando actualmente es una iniciativa importante para adaptar las tareas de supervisión de la Oficina a las esferas de mayor riesgo para la Organización.
55. The risk assessment methodology developed in 2006 and currently being implemented is a major initiative to attune the Office's oversight assignments to the areas of highest risk to the Organization.
Se trataba de una medida transitoria cuyo único fin era adaptar las instituciones políticas, jurídicas, civiles, económicas y sociales para proteger los intereses nacionales de Fiji y cumplir, al mismo tiempo, nuestras obligaciones internacionales.
This was a transition measure only to attune the political, legal, civil, economic and social institutions to protecting the domestic interests of Fiji whilst complying with our international obligations.
El tamaño más reducido de los grupos permite adaptar la educación y el tratamiento a las necesidades individuales de los jóvenes de manera más satisfactoria.
Smaller group sizes make it possible to attune education and treatment more successfully to the juvenile's individual needs.
Aprobación de la Ordenanza Nacional sobre enseñanza y formación profesional secundaria (PB 2008 Nº 37) cuyo objetivo es adaptar mejor la enseñanza al mercado laboral.
Passage of the National Ordinance on Secondary Vocational Education and Training (PB 2008 no. 37) intended to ensure that education is better attuned to the labour market.
verb
Ello también permitiría adaptar el examen de mitad de período de los arreglos de programación al del plan estratégico.
This would also align the midterm review of the programming arrangements with that of the strategic plan.
Sancionar las leyes o adaptar otras disposiciones necesarias para aplicar los instrumentos en que el Ecuador es parte.
- Enacting the necessary legislation or making other arrangements to implement the instruments to which it is a party;
Así pues, es posible adaptar los horarios de visita para los niños y una serie de prisiones disponen de edificios para las visitas.
Visiting times could therefore be arranged for children, and some prisons had specific buildings allocated for visits.
«Fíjese en mi tía —se dijo Peggy, comenzando a adaptar la escena presente a una discusión que había sostenido con un hombre en el hospital—, fíjese en mi tía, que vive sola, en una especie de piso para obreros, en lo alto de seis tramos de escaleras.» Pero Eleanor se detuvo.
"Take my aunt," she said to herself, beginning to arrange the scene into an argument she had been having with a man at the hospital, "take my aunt, living alone in a sort of workman's flat at the top of six flights of stairs . Eleanor stopped.
verb
El GEPMA propuso que el WRI estudiara la posibilidad de adaptar el marco de modo que los PMA pudieran aplicarlo al proceso de los PNAD.
The LEG proposed that the WRI consider tailoring the framework in order that it can be applied by the LDCs in the NAP process.
Para lo mágico y para la ciencia aplicada, el problema es cómo adaptar la realidad a los deseos del hombre: y la solución es una determinada técnica;
For magic and applied science alike the problem is how to subdue reality to the wishes of men: the solution is a technique;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test