Similar context phrases
Translation examples
noun
Los achaques corrientes.
The usual ailments.
¿Quieres que te de un achaque?
Want to take an ailment?
Conseguí que superara un montón de achaques.
I kept her going through countless ailments.
No hay tiempo para "Los achaques de Allison".
We don't have time for the "Ailments with Allison" show.
Con mis achaques no sobreviviría la primera escaramuza.
- With all my ailments I wouldn't make it through the first skirmish.
¿Sin enfermedades, ni achaques?
No disease, ailments?
Algo está mal con este achaque.
Something about his ailment is amiss.
Tengo un achaque que denomino Volcán intestinal.
I think I have a new ailment which I shall call "intestinal volcano. "
Hace 12 años sufrí de un achaque común en mi campo.
12 years ago I suffered from a common ailment in my field.
Te vas a hacer rico con los achaques de los viejos.
So, you're gonna get rich from the ailments of old men.
Sus achaques no le permitieron viajar;
Her ailments kept her from traveling;
Se olvida de todo, incluso de sus achaques.
She forgets everything, even her ailments.
—¿Puede describir algunos de los achaques que causan esas madres?
“What are some of the ailments produced by these mothers?”
Soportaba los achaques y el dolor en silencio.
He bore his ailments and his pain quietly.
Junto a sus demás achaques, hay un desarreglo nervioso.
Added to her other ailments is a nervous disorder.
La mitad de sus achaques reconocían el mismo origen.
Half his ailments came from the same source.
Alan expuso sus achaques, sus numerosas y variadas preocupaciones.
He listed his ailments, his many scattered worries.
Me dio por pensar que todos sus achaques estaban de alguna manera conectados.
I thought all of her ailments were somehow connected.
A lo largo del paseo de la fama de los hongos se nos van presentando achaques.
Along the fungi hall of fame we are introduced to ailments.
Es una cura garantizada para toda clase de enfermedades y achaques.
It’s guaranteed to cure any and all rare maladiesand common ailments.”
Caray, no puede el hombre gozar los achaques de la vejez?
I have the right enjoy the infirmities of old age !
Con los achaques propios de la vejez.
With the infirmities of age.
Dada mi edad de 70 años, y mis achaques, puedo decir:
Given my 70 years of age and my infirmities, I can say...
Comienzo a sentir los achaques de la edad.
I am beginning to feel the infirmities of age.
Despreciaba la vejez, sus achaques desventurados.
He despised old age, its hapless infirmities.
Eso no me molestaba cuando era niño, pero con la edad vienen los achaques.
It didn’t used to bother me as a boy, but with age comes infirmities.
Sin embargo, se empinaba como si se resistiera a ceder a los achaques.
Yet erect he stood, as if refusing to give in to infirmities.
Algunas sonreían débilmente, otras temblaban con la edad y los achaques;
Some smiled weakly, several trembled with age and infirmity, obviously senile;
Su padre padecía achaques aún carentes de nombre específico.
His dad had infirmities still waiting for a name.
Porque más de una vez, antes del fin, como la herrumbre ataca al hierro, llegan los achaques y el sufrimiento…
May be, before the end, like rust on iron, sufferings, infirmities come....
Lo pagaba con tremendos dolores de cabeza, pero esos achaques también se consideraban algo casi sagrado.
He paid for that with splitting headaches but this infirmity, also, was seen as something almost holy.
Según le refirió Shepard, había muerto sin sufrir a causa de la vejez, los achaques y la bebida;
On Shepard’s information he had died peacefully, of age, infirmity, and drink;
No cabe la menor duda, la prolongación de la vida, sin los… signos de la vejez y sin achaques, sería una bendición.
Prolonged life, without the—the signs of age, without infirmity, would be a blessing.
En Rothenmoor, para los Borckes, y para las familias en Morgnitz y Dabergotz, sufría de "achaques de racionalismo". Los Grasenabbs en Kroschentin, sin embargo, la tacharon de "atea".
For the Borckes in Rothenmoor... and the families in Morgnitz and Dabergotz... she was "afflicted with rationalism"... while the Grasenabbs in Kroschentin declared her to be an "atheist."
Yo en cambio te ofrezco mi salud y mi vida. Y acepto humildemente todas las calamidades y reveses todos los achaques y dolores que puedan afligir a un hombre.
I offer you in turn my health and my life and I humbly accept all obstacles and calamities all diseases and pain that may afflict a man.
Quizá lo afligían también otros achaques demasiado humillantes para confesarlos.
There may have been other afflictions too humiliating to recount.
Usted sabrá que no es un achaque juvenil, y que no se me pasará en el primer puerto de escala.
You will know that it is not a youthful affliction, that it is not something I will grow out of at the first port of call.
Le lloraban los ojos y tenía las manos paralizadas, pero sus achaques no parecían desanimarla.
Her eyes watered and her hands were palsied, but her afflictions didn’t seem to daunt her.
Su hija tenía veinte años y pronto cumpliría treinta, y enseguida le lloverían los achaques.
His daughter was twenty now, and soon would be thirty, and soon after, the afflictions came like rain.
Un fallo de memoria por parte de Delavane, achaque que puedo asegurarle personalmente no perdona a los viejos.
A faulty memory on Delavane's part, an affliction I can personally assure you touches the aging.
Ha disfrutado de una existencia feliz, su trabajo es importante y, aunque sufre los normales achaques de la edad…
You’ve had a happy life, your work is meaningful, and although you have all the normal afflictions of old age “
Dice no ser político, pero tiene achaques de político: se crece ante las aclamaciones, anhela la buena opinión de todos.
He said he was not a pol, but he has a pol's affliction: he thrives on acclamation, he yearns for the good opinion of everyone.
Me hizo un poco más indiferente para con los achaques, un poco más descuidado en el uso del opio y del vino, un poco más curioso por lo que se refiere al límite de lo soportable: esto fue todo.
It made me a little more indifferent to my afflictions, a little freer in the use of opium and wine, a little more inquisitive to know the limits of endurance, but that was all.
Haciendo un esfuerzo por concentrarse en algo que no fuera su misterioso achaque, el padre Mancuso trató de leer algunas revistas médicas y buscó en el índice los artículos de psicoterapia.
In an effort to concentrate on other things besides his mysterious affliction, Father Mancuso tried reading some of his subscription magazines, searching for articles to divert his attention from his problem.
Pueden reírse —estoy seguro de que amablemente— y Ross quizá disculpe mi sinceridad con el argumento de que es un achaque juvenil y que me pasará… pero usted sabrá que no es así.
You may laugh together - kindly I'm sure - and Ross will perhaps excuse my earnestness on the grounds that it's a youthful affliction that I will grow out of - but you will know different, Demelza, you will know different.
noun
La vieja se queja de sus achaques,
The old woman whines about her physical weakness,
El sheyj mostraba una salud envidiable, a pesar de rebasar los setenta y cinco años, y, a no ser por sus ojos cansados y de párpados inflamados y su boca ruinosa, no tenía ningún achaque.
    The shaykh appeared to be in enviable health for his age, which was over seventy-five. If it had not been for his weak eyes, his eyelids that were inflamed at the edges, and his sunken mouth, he would have had nothing to complain of.
la sensación de que estaba echada en la cama a su lado mirando aquel miembro suyo tan grande y potente, aquella fuerza de la naturaleza que parecía erguirse ajena a tantos achaques como aquejaban su débil cuerpo y que un día habrían de acabar con su vida.
that she was now on the bed beside him and looking at his member, huge and powerful, an entity beyond the bodily weaknesses that would one day kill him.
Apenas os han dejado pelo. —Así es, Su Alteza. El franciscano que blandía la cuchilla fue extraordinariamente meticuloso. Mientras se ponía en pie, Derry notó que se tambaleaba levemente: la combinación de la calidez de la estancia y el hambre hicieron que le sobreviniera un achaque de debilidad.
They’ve left you hardly any hair at all.’ ‘Yes, Your Highness, the Franciscan who wielded the razor was unusually thorough.’ As he rose from kneeling, he felt himself stagger slightly, the combination of the room’s warmth and hunger bringing a wave of weakness.
La madre Angélica tenía mucha sed y a lo mejor un poco de fiebre, el espíritu seguía animoso pero el cuerpo ya estaba lleno de achaques, madre Patrocinio y ella no, no, que no dijera eso, madre Angélica, ahora que subieran los guardias tomaría una limonada y se sentiría mejor, ya vería.
Sister Angélica was very thirsty and probably a little feverish, her spirit was still eager, but her body was already getting weak, Sister Patrocinio, and she no, no, you shouldn’t say that, Sister Angélica, as soon as the soldiers came back she would take a lemonade and she would feel better, you’d see.
Y todo ese tiempo, para que no se me escindieran el cuerpo y el alma mientras sacaba adelante esa tarea que jamás me ha producido un solo centavo, he tenido que ir de puerta en puerta tratando de cobrar unos alquileres absurdamente bajos a inquilinos desagradecidos y llenos de falsos achaques, que no sienten el menor respeto por la propiedad ajena, a quienes les parece lo más normal del mundo abrirle a uno la puerta en paños menores y que, en cuanto doy la menor señal de debilidad, me atacan con aparatos incendiarios y grandes trozos de cemento.
And all the while, to keep body and soul together while I did this work for which I have never received a penny, I have been compelled to go door to door in an effort to collect absurdly low rents from ungrateful and malingering tenants who have no regard for other people’s property, who think nothing of responding to doorbells in their torn underwear, and who, when I show any signs of weakness, attack me with incendiary devices and large pieces of concrete.
noun
Luego resultó que si alguien, en aquella cena, se dio demasiada prisa en levantar achaque a los gentiles por su actitud ante los judíos, ese alguien fue la propia Maria.
As it turned out, if anyone at that dinner party had been overly quick to find fault with Gentiles in their attitude toward Jews, it had been Maria herself.
noun
Lo achaqué a que fuera un caso de alguien que quiere aparentar ser una joven y sofisticada veintena, sin importar su edad real.
I put her down as a case that was determined to look a young and sophisticated twenty no matter what her actual age.
Tampoco se le puede tomar en serio cuando se queja de dolor, pues ese tipo de cuerpo estadounidense en particular es conocido por ser capaz de soportar toda clase de padecimientos: vive hacinado, bebe agua contaminada con plomo y, por norma, sufre diabetes y toda clase de achaques de salud que parecen ser una parte misteriosa de su cultura.
Nor can it really be taken seriously when it complains of pain, as this particular type of American body is well known to be able to withstand all kinds of improbable discomforts. It lives in cramped spaces and drinks water with lead in it, and gets diabetes as a matter of course, and has all kinds of health issues that seem to be some mysterious part of its culture.
No sólo sus achaques y el deseo de alejarse de Lynn Sommers motivaron el viaje precipitado de Matías, sino nuevas deudas de juego, como se supo poco después- de su partida, cuando un par de chinos circunspectos aparecieron en la oficina de Feliciano pa-ra advertirle con la mayor cortesía-, que o bien pagaba la cifra que su hijo debía, con los intereses del caso, o algo francamente desagradable sucedería a algún miembro de su honorable familia.
It was not just his physical discomfort and his wish to get away from Lynn Sommers that motivated Matias's precipitous voyage; there was also the matter of new gambling debts, learned of soon after his departure when a pair of circumspect Chinese appeared in Feliciano's office to advise him, with extreme courtesy, that either he paid the amount his son owed them, including the interest, or something frankly disagreeable would happen to some member of his honorable family.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test