Translation examples
verb
Una vez acabada la amenaza disminuyó y en algunos casos se terminó.
Once the threat was over, it declined and in some cases ended.
Acabada la guerra ya no hay denuncias de este tipo.
With the end of the war, there are no longer reports of such cases.
plantas de desguace para el tratamiento de vehículos una vez acabada su vida útil
shredder plants for the treatment of end-of-life vehicles
Hemos acabado con la lista de oradores para hoy.
We have now come to the end of the list of speakers for today.
Se espera que el trabajo esté acabado a fines del verano de 1999.
It is expected that the work will be completed by the end of summer 1999.
Se espera que la cárcel esté acabada, como muy pronto, para finales de 2015.
The completion of the prison is expected at the earliest by the end of 2015.
Aunque se ha acabado la hambruna, Somalia sigue necesitando asistencia.
Although famine has ended, Somalia continues to need assistance.
Lágrimas de pesar porque «el matrimonio» se había acabado. El matrimonio se había acabado.
Tears of regret that he had to "end the marriage." End the marriage.
verb
No ha acabado todo. Puedo sentirlo, ¡no ha acabado todo!
It isn’t finished. I can feel it, it isn’t finished!”
El había acabado con el minotauro, pero el minotauro no había acabado con él.
He’d finished with the minotaur, but the minotaur wasn’t finished with him.
El aspecto bueno es que ha acabado, que ustedes están acabados.
The good side is that it’s finished, you ‘re finished.
—No había acabado —dijo Laurent. —¿Acabado de hacer qué?
Laurent said, ‘I wasn’t finished.’ ‘Finished what?
verb
7. Se ha acabado de definir el formato de los estados financieros
7. Financial statement format completed
Sin embargo, en ninguno de ellos habían acabado las obras en agosto de 1990, y, aun cuando hubieran estado acabadas, sólo se habría liberado el 50% de la retención.
However, work on both projects was not complete as of August 1990, and, even if it had been, only 50 per cent of the retention monies would have been released upon completion of the work.
verb
[2] El alumno en edad de cursar estudios secundarios que no tenga la documentación del Estado del que procede, que demuestra que estaba cursando o había acabado un año escolar, será sometido a una prueba de su nivel de conocimientos por una comisión especial establecida por la Dirección de Educación.
[2] The pupil aged to secondary school who does not prove by the school documents of the state he comes from, the follow- up or the termination of a class, is tested on the level of knowledge by an ad hoc commission established in the Educational Directorate.
Dijo lo siguiente: "Hemos acabado con el instrumento más valioso de los americanos, que había prometido derrotar a los muyahidines".
He stated: "We have terminated the most precious American asset who vowed to defeat mujaheddin."
También habría que dar más explicaciones acerca de los productos acabados y de su utilidad relativa dentro de los subprogramas (párr. 30).
Further explanations with regard to terminated outputs, and their relative priority within the subprogrammes, would also need to be included (para. 30).
La Subcomisión también observó que Nigeria, por conducto de su Organismo Nacional de Gestión de Emergencias, había acabado de instalar en 2003 el centro de control de misiones y terminal local de usuarios del COSPAR-SARSAT, lo que contribuiría a prestar apoyo a las operaciones de búsqueda y salvamento en África occidental.
The Subcommittee also noted that Nigeria, through its National Emergency Management Agency, had in 2003 fully installed a COSPAS-SARSAT mission control centre and local user terminal, which would contribute to supporting search and rescue operations in Western Africa.
Tú eres personal acabado, asunto del que no hay que tratar.
You’re terminated personnel, an off-limits subject.
Acabado. Te ha dejado sin poder arreglar la motocicleta.
Terminated. It's absolutely stopped you from fixing the motorcycle.
verb
Como todos hemos acabado por aceptar, una amenaza a la paz en cualquier parte es una amenaza a la paz en todas partes.
As we have all come to accept, a threat to peace anywhere is a threat to peace everywhere.
Mi Gobierno reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que declare que se le ha acabado la paciencia y actúe en ayuda de la población que sufre.
My Government reiterates its appeal to the international community to say "enough is enough" and come to the assistance of the suffering population.
En los estudios sobre los derechos humanos esas obligaciones del Estado han acabado identificándose con la obligación de respetar, proteger y cumplir esos derechos.
In the human rights literature, these obligations of the State have come to be identified with the obligations to respect, protect and fulfil.
La comunidad internacional ha acabado por estar de acuerdo en eso con el correr de los años.
The international community has, with time, come to accept this.
Hemos acabado aprendiendo que la prevención sigue siendo un desafío enorme.
We have come to learn that prevention remains a great challenge.
El capital social ha acabado reconociéndose como un ingrediente importante e imprescindible del progreso.
Social capital has come to be recognized at last as an important and inevitable ingredient of progress.
Sabemos que el SIDA no se ha acabado ni se acabará durante muchos años.
We know that AIDS is not over and will not be over for many years to come.
Ya se había acabado todo lo que tenía que ver con papá, y ahora también se ha acabado papá.
Everything about Papa had come to a stop, and now he has come to a stop too.
verb
—Bueno, al menos no has acabado con el petardo de Winslow.
“Well, at least you didn’t wind up with that lazy slug Winslow.”
¿Qué esperaba él? Había acabado siendo otra vez el raro.
What had he expected? He’d wind up the odd man out again.
Si Marilyn, mi mujer, se hubiese salido con la suya, yo hubiera acabado siendo presidente.
If my wife, Marilyn, had her way, I'd wind up President.
verb
Un vuelo de aviones de combate de la OTAN que seguía a un vuelo no autorizado (número de orden 628) observó otro helicóptero MI-8 HIP en tierra en el sitio en que el número de orden 628 había acabado de aterrizar, al sudeste de Sarajevo.
A flight of NATO fighters shadowing an unauthorized flight (serial No. 628) observed another MI-8 HIP helicopter on the ground at the place where serial No. 628 had just landed to the south-west of Sarajevo.
Memo Vázquez había acabado entrando por fin en el sistema.
Memo Vasquez had finally landed in the system.
De hecho, había acabado en la cárcel por sus buenas acciones.
His good deeds, in fact, had landed him in jail.
Si es un huérfano como yo, ¿por qué ha acabado en mi cuenta de e-mail?
If he’s an Orphan like me, why is he landing in my e-mail account?”
Por la otra, había sido el primer paso de la cadena que había acabado con Rob S.
On the other, it had been the first step which had landed Rob S.
en aquel tramo era principalmente tierra de cultivo que aún no habían acabado de preparar.
at that place it was mostly agricultural land still being worked.
verb
Queda todavía tanta tarea por hacer y hay tanta mal acabada.
There remain much work to be accomplished and much evil to be fought.
Aunque se ha conseguido que regresen a sus comunidades, su reintegración a largo plazo todavía no ha acabado, y en muchos casos sus necesidades básicas siguen desatendidas.
While their return to their communities has been accomplished successfully, their long-term reintegration is still in progress and many of their basic needs remain unmet.
Pero una vez la mision este acabada, seran hombres libres.
But once the mission is accomplished, you are free men.
Sí, gracias a ella entendí que no estaba acabado. Que aún podía hacer cosas.
Thanks to her, I realized my life wasn't over, that I could still accomplish things.
Le aseguro que cuando hayamos acabado nuestro trabajo, tendrán que contar muchos muertos.
“I can assure you that when we have accomplished our work, there will be many dead to count, and much more.”
Así, pues, ya estaba hecho: esta explicación —de la que, a pesar de todo, tanto había esperado— estaba ya acabada por completo.
Yes, all was over now; that explanation on which, in spite of all, she had set such hope, had been attained, accomplished.
verb
Evie había acabado con su vida y Cleo jamás se lo perdonaría, nunca lo superaría.
Evie had taken his life, and Cleo would never forgive that, never get over it.
Creo que entonces le dieron un mensaje e incluso recibió una carta falsa, diciendo que ella había cambiado de opinión, que se había acabado todo y que se marchaba por un tiempo.
I think then a message may have been given him, even a letter sent him, possibly in her forged handwriting, saying she had changed her mind. It was all over and she was going away for a time to get over it.
verb
Y si concluían que una forma de vida local había infectado y acabado con la vida de Clarisse, no podrían salir de nuevo sin adoptar grandes precauciones.
And if they determined that some local life-form had infected and killed her, they wouldn’t be able to go out ever again without massive precautions.
verb
452. Samsung afirma que el 24 de diciembre de 1989 se expidió el certificado provisional de obra acabada del proyecto de la autopista de Bagdad a Abu Ghraib y que el período de mantenimiento terminó en diciembre de 1990.
Samsung stated that the provisional acceptance certificate for the Baghdad-Abu Ghraib Expressway Project was issued on 24 December 1989 and the maintenance period expired in December 1990.
Y me di cuenta de que mi vida de soltera tenía corta duración, y se había acabado.
And then I realized, my single-self life... had a shelf life, and it had just expired.
- Menos tres con inspiración más tres con espiración. ¿Por qué ha acabado con un neumotórax?
- Minus three with inspiration plus three with expiration.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test