Translation examples
verb
Otros embarazos que terminan en abortos
Other pregnancies ending in abortion
Otros terminan mutilados y psicológicamente traumatizados.
Others end up maimed and/or psychologically traumatized.
Con esto terminan las revisiones.
This is the end of the revisions.
Aquí terminan las revisiones.
That is the end of the revisions.
Como resultado, sus hijas terminan como devdasis también.
As a result, their daughters end up as devdasis too.
Con todo, los problemas de la región no terminan aquí.
Yet the problems of the region do not end here.
Pero los asuntos no comienzan ni terminan aquí.
But matters do not begin or end here.
Terminan en dolor.
They end in pain.
Terminan esta noche.
It ends tonight.
Y luego, terminan.
And then they end!
¿terminan más temprano?
So you're ending early?
Terminan un matrimonio.
It ends a marriage.
Las relaciones terminan, y terminan mal.
Relationships end, and they all end badly.
Todas terminan mal.
They all end badly.
Terminan en Arizona.
They end in Arizona.
Nunca terminan bien.
They never end well.
Con vosotros, los otros terminan.
With you, the others end.
Empiezan y terminan.
They begin and they end.
Pero no terminan ahí.
But they do not end there.
—¿Y terminan como usted?
       "And end your way?"
Las especulaciones no terminan.
There's been no end of speculation.
Aquí terminan los parecidos...
There the resemblance ends.
A esa edad las cosas terminan.
At that age, things ended.
Pero no comienzan ni terminan nunca.
But they don’t begin or end.
Con esto terminan las preguntas formales.
This ends the formal questions.
Los días no terminan nunca.
The days never end.
verb
Tasa de alumnos que terminan la enseñanza secundaria de segundo ciclo
Rate of students finishing senior-high education
Tasa de alumnos que terminan la enseñanza primaria
Rate of students finishing primary education
Más del 90% de los estudiantes que terminan esos cursos obtienen empleo.
The employment percentage of students who finish these training courses exceeds 90 per cent.
Alrededor de 60 millones de niñas no terminan la educación primaria.
Some 60 million girls do not finish primary school.
Los menores pueden permanecer en el hogar hasta que terminan la escuela primaria.
Children could stay at the home until they finished primary school.
Muchos de los matriculados en la escuela no la terminan; algunos tardan más en completar la escuela como consecuencia de la repetición; muchos de los que terminan han aprendido poco.
Many of those enrolled in school fail to finish; some take longer to complete school due to repetition; many who finish have learned little.
Muchos de ellos no regresan a Tokelau cuando terminan sus estudios.
Many did not return to Tokelau on finishing their education.
Tasa de alumnos que terminan la enseñanza secundaria
Rate of students finishing secondary education
- Los forenses casi terminan.
Forensics are almost finished.
Terminan de escribir.
They finish the writing.
Si no terminan en 30 segundos, nunca terminan.
What they don't finish in 30 seconds, they never finish.
Terminan de leer.
They finish reading.
Ellos terminan jugando.
They finish playing.
Ya casi terminan, señora.
They're almost finished, lady.
Ya casi terminan.
They're almost finished.
¡Así terminan el trabajo!
So finish the job!
Terminan sobre las cinco.
They finish about five.
¿Ustedes ya casi terminan?
You guys almost finished?
Ambos terminan la frase:
They both finish the line, “.
—Las obras nunca se terminan.
A painting is never finished.
¿Cuándo terminan con el culto?
When do they finish worshipping?
Son las dos de la mañana cuando terminan.
It is two in the morning by the time they finish.
Terminan su servicio en los pueblos.
They finish up the tour working in the villages.
Aun así, no terminan el trabajo.
Even then they don’t finish the job!’
—«Las grandes obras nunca se terminan.
Great works are never finished.
Terminan con las plantas y se lavan las manos.
They finish seeing to the plants and wash their hands.
Ya son las cuatro cuando terminan y él la desata.
It’s four o’clock by the time they finish and he loosens the ropes.
verb
Porcentaje de quienes terminan
Rate of those who complete the school
Porcentaje de niños que terminan el ciclo de primaria
Pupils completing primary cycle
Según este Programa, los indígenas son contratados a prueba mientras terminan sus estudios y pasan a ser funcionarios cuando terminan aquéllos y el período de formación.
Under this programme, cadets are employed on probation while they complete their studies and appointed to the agency on completion of studies and formal training.
Terminan la escuela
Completed the school
Los informes se terminan y se remiten a la dirección
Reports completed and issued to management
No todos estos niños terminan su educación.
All these children do not complete their education.
Algunas de ellas no terminan el programa de protección social.
Some of them do not complete the social protection programme.
c) Porcentaje de niños que terminan
(c) % of children completing Primary education
Si no terminan el palacio en un año... tomaré sus cabezas.
If you don't complete the palace within the year I shall have all of your heads.
Viene a arrestarlo y sin notarlo terminan haciendo otra cosa.
e Next thing they know, their headed somewhere els doing something completely different.
La mayoría de transacciones se terminan... en páginas web de subastas.
Most transactions are completed via online auction sites.
No todos los que ingresan terminan el programa.
Odds are against any trainee completing the programme.
Algunas guerras terminan con una victoria total.
Some wars result in complete and total victory.
Terminan todas las tareas.
Complete all tasks.
Creo que así terminan nuestros asuntos viejos.
I believe that completes our old business.
Un equipo con ingenieros y médicos terminan la inspección de la misteriosa nave.
A boarding party of engineering and medical specialists are now completing their examination of the mysterious vessel.
Hay algunas décimas que no me terminan de convencer.
There are a few tenths that have not convinced me completely.
Terminan un recorrido exhaustivo por el depósito.
          They complete their tour of the lot.
A los treinta o treinta y cinco minutos de vuelo, las tareas exteriores de la tripulación terminan.
Thirty or thirty-five minutes into the flight, the crew's major outbound tasks are completed.
Si terminan de construir esas torres móviles y llegan las catapultas que están esperando, podrán golpearnos a distancia.
If they complete the towers-that-walk and bring catapults, they will strike us from afar.
Cuando terminan el nivel 4, tienen que volver al nivel 1 y comenzar de nuevo.
By the time they complete the work up on level four, it’s time to go back to level one again start allover again.
Cuando dinamitamos aquello de Bruselas, en la embajada, fue una maravilla, porque actuamos como técnicos que terminan una operación.
When we did the dynamite in Brussels, the embassy, it was beautiful because we were technicians completing an operation. In and out.
Enseguida, sin embargo, los llama el canto sublime de un pájaro, y terminan la danza volviendo a las actitudes recogidas en el cuadro.
But they are summoned by the sublime song of a bird, and complete the dance by resuming the attitudes seen in the painting.
Los artículos de las noticias se terminan, a lo más tardar, antes de que los periodistas se retiren a sus casas para cenar, salvo que ocurra algo realmente inusual o inesperado.
At the latest, news stories -- aside from the truly unusual or unexpected ones -- are completely done before the reporters go home for their dinner.
verb
Siempre terminan cayendo.
They always end up cracking.
Terminan odiándote por ello.
They end up hating you for it.
Por eso los dioses terminan como verbos.
This is why gods end up as verbs.
bien, terminan tan...
well, they end up so . compliant.
Empiezan con porquerías y terminan con perversiones.
They start out mean, they end up evil.
Las dos clases de personas que terminan allí.
Two kinds of individuals end up there.
El sesenta por ciento terminan en prisión.
Sixty percent of them end up staying inside.
—Los peores casos generalmente terminan masturbándose.
The bad cases usually end up masturbating.
Sí, terminan riñendo, y luchando, y matándose entre ellos.
Yes, they end up squabbling, and fighting, and killing one another.
En otras escuelas secundarias, los alumnos terminan en el 11º grado.
For other secondary schools, students terminate at grade 11.
No es sorprendente, pues, que la práctica de los Estados que confirma la postura de que esos tratados no terminan en caso de un conflicto armado sea abundante.
It is therefore not surprising that there is a quantity of State practice confirming the position that such treaties are not terminated in case of an armed conflict.
Los mandatos de las tres operaciones terminan el 30 de noviembre de 1995.
The mandates of all three operations terminate on 30 November 1995.
No tienen carácter permanente y sus servicios terminan, bien por destitución del presidente o por dimisión.
They have no specific tenure, and their service may be terminated either through dismissal by the director or through resignation.
Barry me pidió que te diga que terminan su relación.
Barry asked me to come here and terminate your relationship.
Normalmente, las fracturas en forma de estrella en el cráneo terminan cuando se encuentran con una fractura previa.
Normally, radiating fractures on a skull terminate when they encounter a previous fracture.
Pasajeros que terminan en J.F.K. pueden buscar sus valijas.
Passengers terminating at J: F: K: may claim their baggage: : :
El lugar donde terminan todas las vías del ferrocarril.
The place where all rail service terminates.
Si terminan la operación ahora, esto habrá sido en vano.
If they terminate operation now they will be wasting these.
El lugar donde terminan todas las vías de ferrocarril.
That place where all rail service terminates.
Las grietas del vidrio del disparo 22 terminan en las grietas del disparo 23.
The cracks in the glass from shot 22 are terminated by the cracks from shot 23.
Las reglas del estado dictan que todas las visitas terminan una hora antes de la ejecución, a las 17:00 horas.
State guidelines mandate that all visitations terminate an hour before execution at 1700 hours.
Los principios terminan siendo un abismo.
Principles terminate in a precipice.
las apoteosis terminan lúgubremente.
Such apotheoses have lugubrious terminations.
Mis derechos terminan juntamente con los suyos.
My rights are terminated altogether with his.
Nuestros adverbios No terminan en Mung.
Our English adverbs do Not terminate in Mong.
Todas las obligaciones o responsabilidades que por ley terminan con la muerte acabarán también.
All legal obligations or responsibilities that by law terminate at death will be so terminated.
La calle Remsen, es una de esas que terminan en el Promenade.
“Remsen Street, it’s one of those, terminating at the Promenade.”
Entonces van hasta una segunda polea y terminan en un peso que actúa como contrapeso.
They then run over a second pulley and terminate in a heavy weight which acts as a counterbalance.
Todas las historias tratan de batallas, luchas de una u otra clase, que terminan en victoria y derrota.
All stories are about battles, struggles of one kind or another, that terminate in victory and in defeat.
Tiene cuatro patas muy cortas, de las cuales las delanteras tienen uñas, pero las traseras terminan en aletas.
He has four very short legs, of which the fore ones have nails, but the hind ones terminate in fins.
Si se buscan similitudes, las carreras de todos estos oradores de la Sustancia terminan en el mismo borde del mismo precipicio.
If you listen for the similarities, all these speakers’ Substance-careers seem to terminate at the same cliff’s edge.
verb
Nuestras múltiples conferencias terminan a menudo con declaraciones en las que nos hacemos eco de nuestras buenas intenciones y promesas.
Our many conferences often conclude in declarations that echo our good intentions and promises.
240. Los reclusos terminan su jornada laboral a las 18.00 horas, después de cenar a las 17.00.
Prison inmates conclude their days work routine at 6.00 p.m. after partaking of their dinner at 5.00 p.m.
Con esto terminan nuestras tareas de hoy.
This concludes our business for today.
Con esto terminan nuestros trabajos por hoy así como el período de sesiones de 2003 de la Conferencia de Desarme.
This concludes our business for today, as well as the 2003 session of the Conference on Disarmament.
Con esto terminan mis observaciones introductorias.
This concludes my opening remarks.
Los estudios duran cuatro años y se terminan con un examen final ordinario.
The study lasts four years and is concluded with a standard school-leaving examination.
Así pues, aquí terminan nuestros asuntos del día.
This therefore concludes our business for today.
Sobre la pantalla, sus labios están sellados. En un beso que nunca terminan.
On the screen, their lips are glued ln a kiss they ne'er conclude
¿A qué hora de la mañana terminan vuestros cursos?
Now, a-- at what time do you conclude your classes in the morning?
Con eso terminan los argumentos de la defensa.
That concludes the case for the defence.
Y aquí terminan las pruebas de hoy, damas y caballeros. No olviden que mañana será la jornada más importante.
that concludes today's event, ladies and gentlemen.
Y así terminan las noticias nacionales.
And that concludes the national news.
Así terminan las transmisiones de hoy.
This concludes our broadcast day.
Las tardes terminan con una ducha caliente.
Evenings conclude with a hot shower.
—Con esto prácticamente terminan las formalidades, caballeros.
That all but concludes the formalities, gentlemen.
—¿Y ahí se terminan sus facultades dialécticas?
“And therein concludes your ability to make conversation?”
Ya ha caído la tarde cuando terminan. Se han puesto de acuerdo.
It’s late in the afternoon when they conclude. They’ve agreed.
Dentro, Miller Miller Miller & Sloane terminan su actuación.
Inside, Miller Miller Miller & Sloane conclude their set.
Marie concluyó la canción con el acorde de laúd con que terminan todas las canciones:
At last, however, Marie concluded the song with the flourish that always rounds off songs sung to the lute, and she said:
En última instancia, todas las guerras terminan, como demuestra la presencia de Serbitar, un príncipe vagriano.
Ultimately all wars are so concluded - as evidenced by the presence here of Serbitar, a Vagrian price.
En la mesa mantuvimos otra serie continuada de nuestras no-conversaciones, de ésas que comienzan con un «¿Cómo van tus cosas?» y terminan con «¿Hay algo que yo pueda hacer?».
At dinner, we had yet another in our continuing series of nonconversations, all of which commence with “How’ve you been?” and conclude with “Anything I can do?”
verb
El proceso de consulta y la toma de decisiones no terminan cuando los Estados Miembros hayan dado su opinión.
The process of consultation and decision-making does not stop when the member delegations have given their views.
Pero las nuevas maquinaciones militares de los Estados Unidos no terminan aquí.
The United States new war machinations do not stop here.
Tradicionalmente, se ha venido financiando el comercio SurNorte y NorteSur, y las operaciones comienzan o terminan en el puerto del país en desarrollo de que se trate.
Traditionally, finance is available for South-North and North-South trade, with financings starting or stopping at the developing-country port.
53. Para aplicar la Convención es importante determinar dónde terminan los vínculos y comienzan las sinergias.
53. It is important for implementing the Convention to answer the question of where linkage stops and synergy begins.
Las entrevistas realizadas sobre el terreno revelan que varias instituciones de capacitación, ya sean nacionales, regionales o interregionales, deploran el hecho de que las relaciones con el CCI terminan una vez utilizados los fondos disponibles.
Field interviews reveal that several training institutions, whether national, regional or interregional deplore that relationships with ITC stop once funding is spent.
Pero no terminan ahí las osadas maquinaciones belicistas a que nuevamente se dedican los Estados Unidos.
The United States reckless new war machinations do not stop here.
Sin embargo, los derechos de los niños a la vida, la supervivencia, el desarrollo, la dignidad y la integridad física no terminan en la puerta del hogar familiar, ni tampoco acaban ahí las obligaciones que tienen los Estados de garantizar tales derechos a los niños.
However, children's rights to life, survival, development, dignity and physical integrity do not stop at the door of the family home, nor do States' obligations to ensure these rights for children.
Por otra parte, las Naciones Unidas no terminan en el Consejo de Seguridad.
On the other hand, the United Nations, obviously, does not stop at the Security Council.
¿Cuándo terminan las mentiras?
When does the lying stop?
Los fracasos terminan ahora.
The losing stops now.
Las huellas se terminan aquí.
The prints stop here.
¡Aquí nunca terminan!
They never stop in these dreary Catskills.
Las manchas terminan aquí.
Look, the stains stop here.
¿Terminan con todo eso?
Would y'all stop all that?
Las mentiras terminan aquí.
You're right, the lying stops here.
Las cajas se terminan.
The boxes stop.
Sus sueños terminan aquí.
All your dream shit... stops here.
Terminan los eventos de caridad.
The charity events stop.
Allí terminan de repente.
There it suddenly stops.
Pero las mentiras terminan aquí.
But the lies stop here.
Los problemas nunca terminan.
The trouble never stops.
¿Por qué terminan aquí los raíles?
Why do the lines stop so suddenly here?
—Ya, pero sus intereses terminan en la estratosfera.
Right, but his interests stop right around the stratosphere.
Dígase lo que se diga, para la mayoría de nosotros se terminan.
Say what you will, they stop for most of us.
Además, siempre terminan atascándose o cerrando mal.
Then they stick or stop shutting.
Por culpa de los perros que no se terminan la escudilla de comida.
The dogs that never stopped eating out of their bowls.
A ver, ¿dónde terminan estas chorradas del Oeste?
I mean, where does this western shit stop?
–Una de dos: o terminamos la investigación o terminan los suicidios.
‘It’s like this, dear. Either the investigation will stop or the suicides will.’
verb
Los lazos no se terminan tan fácilmente.
Relations don't break so easily.
Pero todos terminan diciendo la verdad eventualmente.
But everybody breaks eventually.
A lo sumo terminan sin pérdidas.
At best they're breaking even.
El segundo hombre y el tercero terminan de estrecharse la mano y el segundo vuelve con la de la capucha.
Third and second man break hand, and second go back to Hoodie.
Después se forman ampollas que revientan y después las capas superficiales de la piel, muertas por las quemaduras solares, terminan pelándose para descubrir la nueva piel que crece debajo.
Then blisters form and break, and the surface layers of the skin, killed by the sunburn, eventually peel away to expose new skin growing underneath it.
No es solo que la vigilancia generalizada sea ineficaz, es también costosísima… Inutiliza nuestros sistemas técnicos, los mismos protocolos de internet terminan siendo poco fiables… Hemos de preocuparnos no solo del abuso interno, sino también del resto del mundo.
Not only is ubiquitous surveillance ineffective, it is extraordinarily costly.… It breaks our technical systems, as the very protocols of the Internet become untrusted.… It’s not just domestic abuse we have to worry about; it’s the rest of the world, too.
¿No es puro azar?, las fronteras se mueven como rebaños, los países se reducen, se dividen o se expanden, los imperios empiezan y terminan. Y nosotros tenemos una sola cosa segura, nuestra vida, que puede transcurrir en cualquier sitio.
Isn’t it pure chance? Borders shift around like flocks of sheep, countries shrink, break apart, grow bigger; empires are born and die. The only thing we can be sure of is our lives, and we can live them anywhere.
verb
Al mismo tiempo, sin embargo, este logro en particular constituye también un desafío, ya que muchos programas tienen problemas de financiación una vez que terminan las subvenciones.
At the same time, however, this particular achievement is also a challenge, since many programs face funding problems when grant terms expire.
Los mandatos de Pedro David y Takayuki Shiibashi terminan en noviembre de 2008.
The mandates of Pedro David and Takayuki Shiibashi are due to expire in November 2008.
MANDATOS TERMINAN EL 19 DE ENERO DE 1996, DE CONFORMIDAD CON
EXPIRE ON 19 JANUARY 1996 IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS
Los reclutas de menos de 18 años terminan su servicio militar al cumplir 18 años, por lo que hay que renovar su alistamiento.
The term of engagement of a person enlisting under 18 years of age expires on reaching 18 years of age and enlistment has to be renewed.
El Consejo decide seguir aplazando la elección de dos miembros del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para mandatos que comienzan en la fecha de la elección y terminan el 31 de diciembre de 2012; dos miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental y un miembro del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para mandatos que comienzan el día de la elección y terminan el 31 de diciembre de 2015; y dos miembros del Grupo de los Estados de Europa Oriental y cuatro miembros del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados para mandatos que comienzan el 1 de enero de 2013 y terminan el 31 de diciembre de 2016.
The Council decided to further postpone the election of two members from the Western European and other States for terms beginning on the date of election and expiring on 31 December 2012; two members from the Eastern European States and one member from the Western European and other States for terms beginning on the date of election and expiring on 31 December 2015; and two members from the Eastern European States and four members from the Western European and other States for terms beginning on 1 January 2013 and expiring on 31 December 2016.
44 Attrezzistas del Sindicato sus contratos terminan a medianoche ...pero nuestros chicos decidieron irse antes.
Local 44 of the Propmasters' Union- their contract expires at midnight tonight, but our guys decided to walk out early.
Los segundos trabajan en el intervalo entre los períodos de sesiones de la Comisión y terminan su labor cuando así lo decide ésta.
Intersessional subsidiary organs work between Commission sessions and discontinue their work according to the Commission decision.
En cuanto a lo de ojos de novilla, los de El Torso empiezan donde terminan los de las señorita Wildfang.
And when it comes to being ox-eyed, The Torso begins where Miss Wildfang leaves off.
15. En muchos países, los desechos médicos se siguen mezclando con los desechos domésticos ordinarios y terminan en los basureros municipales o se vierten ilegalmente en algún lugar.
15. In many countries, medical waste continues to be mixed with general household waste and either disposed of in municipal waste facilities or dumped illegally.
Además, las partes que no se pueden reutilizar terminan normalmente en los vertederos o son quemadas, causando una contaminación generalizada y duradera del suelo, la atmósfera y los recursos de aguas superficiales y subterráneas.
Furthermore, unusable parts are usually disposed of in landfills or burned, causing widespread and long-lasting contamination of soil, air and surface and groundwater resources.
Los desechos médicos se mezclan a menudo con los desechos domésticos ordinarios y terminan en los basureros municipales o se vierten ilegalmente en algún lugar.
Medical waste is often mixed with general household waste, and either disposed of in municipal waste facilities or dumped illegally.
Hay quien dice que los restos terminan por atascar el sistema de evacuación de desperdicios, y a otros les preocupa la contaminación, porque dicen que una parte del producto termina seguramente en los pulmones.
Some people say it will clog the disposal vent after a while and others worry about pollution because they say some of it will surely get in your lungs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test