Translation for "abordamos" to english
Translation examples
verb
Nuestra delegación está convencida de que, para hacer frente a estos problemas urgentes, es hora de reorientar el enfoque con que abordamos estas cuestiones y estos desafíos en nuestra agenda.
Our delegation is convinced that, to address these pressing challenges, it is time to refocus our approach to tackling the issues and challenges on our agenda.
Comprendemos que será difícil y que llevará tiempo, pero estamos convencidos de que es posible lograrlo si abordamos los distintos elementos del problema uno por vez.
Now, we understand this will be difficult and it will certainly take time, but we believe it is attainable if we tackle each piece of the problem step-by-step.
En realidad, si no abordamos el problema del cambio climático, el desarrollo será difícil de alcanzar, y, definitivamente, más costoso.
In fact, without tackling the problem of climate change, development will be harder to achieve and definitely more costly.
Primero, abordamos la necesidad de un liderazgo mundial para encarar los problemas que enfrentarán las Naciones Unidas en el futuro inmediato.
First, we address the need for global leadership to tackle the problems that will confront the United Nations in the immediate future.
Es indudable que la manera en que abordamos los derechos humanos, tanto en la Comisión de Derechos Humanos, principal órgano de derechos humanos de las Naciones Unidas, como en la Tercera Comisión de esta Asamblea, necesita de una revisión general drástica.
There can be no doubt that the way in which we tackle human rights, both in the Commission on Human Rights -- the principal human rights body of the United Nations -- and in the Third Committee of the Assembly, requires radical overhaul.
Así, ¿cómo podemos pretender evitar los conflictos en África si no atacamos los problemas económicos y sociales que repercuten en la paz y la seguridad con la misma energía con la que abordamos los problemas políticos?
Hence, how can we prevent conflicts in Africa if we do not attack the economic and social problems that have an impact on peace and security with the same energy as we tackle political problems?
Si bien el debate sobre el mandato de las Naciones Unidas en las esferas de la paz y la seguridad es activo y productivo, desafortunadamente a menudo resulta demasiado vago y carente de rumbo cuando abordamos problemas económicos y sociales.
While the debate on the United Nations mandate in the areas of peace and security is lively and productive, it is unfortunately too often vague and directionless when we tackle economic and social problems.
Conviene confirmar ahora que la asistencia humanitaria que proporcionamos y los problemas que abordamos en ese sentido no deben estar sujetos a una dualidad de criterios y deben estar libres de selectividad en su aplicación.
It is useful to confirm here that the humanitarian assistance we are providing and the subjects we are tackling in this respect should be free from double standards and from selectivity in application.
Los problemas económicos que enfrentan los países en transición afectan la dinámica y la calidad de la forma en que abordamos otras cuestiones, haciendo de este modo indispensable la aplicación de la Declaración del Milenio.
Economic challenges faced by countries in transition affect the dynamics and quality of the way we tackle other issues, thus making the implementation of the Millennium Declaration imperative.
Si abordamos nuestra tarea en esa inteligencia, ha de ser posible, con buena voluntad, encontrar fórmulas que protejan las inquietudes e intereses de todos.
If we tackle our task starting from such an understanding, it should be possible, with goodwill, to find formulations which protect everybody's concerns and interests.
Luego nos dirigimos hacia Gorffwysfa, y ascendemos por el camino del minero, más allá de Llyn Teyrn, y Llyn Llydaw, y luego abordamos al gigante mismo,
Then we drive to Gorffwysfa, and ascending by the Miner's Track, we go past Llyn Teyrn and Llyn Llydaw, and then we tackle the giant himself...
Esta noche abordamos la rubeola.
Uh, tonight, we tackle rubella.
Siempre abordamos... casos sucios y sangrientos.
We always tackle dirty and bloody cases.
- Ahora abordamos la cuna.
- Now we tackle the crib.
Cuando abordamos la cuestión campesina debemos introducir la perspectiva de clases.
When we tackle the peasant issue... we must bring in the perspective of class.
Abordamos grandes problemas, somos cirujanos, así que la gente se siente mejor si tenemos el comportamiento adecuado.
We tackle big problems, we're surgeons, and so people feel better if we have just the right demeanor.
Oigan, para seguir, ¿por qué no abordamos tu inclinación al lloriqueo y el amor de Penny al viejo glu-glu?
Hey, next, why don't we tackle your penchant for whining and Penny's love of the ol' glug-glug?
Pienso que es el momento en que abordamos algo que hemos estado evitando desde hace mucho tiempo, y pienso que todos ustedes saben exactamente de qué estoy hablando.
I think it's time we tackled something that we have been avoiding for far too long, and I think you all know exactly what I'm talking about.
Este es precisamente el tipo de tema el primer ministro quiere que abordamos.
This is precisely the kind of issue the Prime Minister wants us to tackle.
Ya ve, aquí, abordamos la causa del problema, no el síntoma.
You see, here, we tackle the cause of the trouble, not the symptom.
—No, abordamos lo difícil al principio.
No, we tackle the hard ones early.
Así que ésa fue la noche que abordamos juntas la doble tarea de acostar a los niños.
And so that was the night we tackled the double bedtime together.
En fin, abordamos el caso desde todos los frentes imaginables, pero sin el menor resultado.
We tackled the case from every imaginable angle, but never made any headway.
Tenemos una reunión dentro de unos minutos y después ya veremos cómo abordamos el asunto.
The morning meeting starts in a few minutes, and after that we’ll decide how to tackle this story.
Naturalmente estoy extrapolando algunas de las cuestiones que abordamos la última vez que nos vimos en persona.
I am of course extrapolating on some of the issues we tackled when last we met face to face.
Igual que pasaba con la mayoría de los acuerdos que en apariencia problemáticos, una vez lo abordamos, las dificultades parecieron evaporarse.
Like most arrangements that appear fraught with problems, once tackled, its difficulties evaporated.
Solamente Bonden, Killick, el joven Butler y yo dimos una especie de grito de ataque cuando llegamos junto a la cañonera, y me dije: «Jack, estás perdido, has contado con un grupo de hombres que no te van a seguir». Pero no había alternativa, así que, entre débiles gritos, la abordamos. Hizo una pausa…, la tinta de la pluma comenzó a secarse. Recordaba con viveza cómo los chinos habían subido por el costado segundos antes de que empezaran los disparos de mosquete y, desafiando las balas, silenciosamente, atacaban en parejas a los tripulantes: uno tumbaba a un hombre al suelo y el otro le cortaba la cabeza, y enseguida cogían a otro y repetían la operación. Llevaron a cabo el ataque de proa a popa, de forma sistemática y eficiente, sólo gritando a veces para comunicarse, no para expresar su rabia.
Only Bonden and Killick and young Butler and I gave something of a cheer as we came alongside, and I said to myself, ‘Jack, you’re laid by the lee; you have gone along with a set of fellows that won’t follow you.’ However, there was nothing for it, so we gave our sickly cheer and jumped aboard. He paused, the ink drying on his pen: the impression was still immensely strong - the Chinese swarming over the side at the last second to avoid the musketry, silently tackling their men in pairs, one tripping him up, ignoring blows, the other cutting his throat to the bone, instantly leaving him for the next - systematic, efficient, working from aft forward, with nothing but a few falsetto cries of direction: no fury, no hot rage.
verb
La manera en que enfocamos y abordamos numerosas cuestiones relacionadas con las armas convencionales trasciende el control tradicional de armamentos.
How we approach and deal with many conventional-weapons issues goes well beyond traditional arms control.
Con la encomiable cooperación del Gobierno de Indonesia y la inteligente contribución del Secretario General, abordamos la situación en Timor Oriental de manera similar.
With the commendable cooperation of the Government of Indonesia and the imaginative contribution of the Secretary-General, we approached the situation in East Timor in a similar way.
Es en este espíritu en el que abordamos la reserva de combustible encomendada al OIEA.
It is with this spirit that we approach a fuel reserve under the aegis of IAEA.
Es con este ánimo que abordamos la cuestión de hoy, que, desde nuestra perspectiva, es excelente.
It is in that spirit that we approaching the issue today, which, from our perspective, is very good.
Estamos convencidos de que podemos alcanzar ese objetivo si abordamos la cuestión de una manera incluyente y pragmática.
We are convinced that we can reach that goal if we approach the issue in an inclusive and pragmatic manner.
Abordamos este debate con una idea muy sencilla: la de que la diversidad de nuestras culturas e idiomas es un gran bien para la humanidad.
We are approaching this debate with a straightforward idea in mind: that the diversity of our cultures and languages is a great asset for humankind.
A fin de obtener mejores resultados, ahora abordamos las cuestiones de manera colectiva.
We now approach issues as a collective for better results.
Creación de capacidad para la evaluación integrada: ¿cómo lo abordamos? (Sr. Alan Simcock, Grupo de Expertos (anexo 13))
Capacity-building for integrated assessment: how do we approach this? (Mr. Alan Simcock, Group of Experts (annex 13))
Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva.
We believe that we will achieve lasting and comprehensive results only if we approach mine action from such a perspective.
Lo abordamos de varias maneras.
We've tried various approaches.
El viaje en el tiempo parece improbable si lo abordamos solamente como tomar una persona o información en el presente y transportarla al pasado.
Time travel seems unlikely if we approach it purely as a matter of taking a person or information from the present and transporting it to the past.
Las dos personas que abordamos lo rechazaron.
The two people we approached turned us down.
CONDADO DE WESTCHESTER, NUEVA YORK La manera en cómo abordamos los interrogantes respecto de su evolución es trayendo especímenes de vuelta al laboratorio
The way we approach our questions about how they're evolving, we bring specimens back to our lab,
En este caso en particular, abordamos la investigación como escritores... investigando un poco.
In this particular instance, we approach the investigation like writers by... doing research.
Cómo abordamos el caballo refleja el modo en que abordamos el mundo.
The way we approach the horse... is supposed to be the way we approach the world or something.
Azaria y yo lo abordamos sistemáticamente como... tú tomas 5 palabras, yo tomó las otras 5... y la memorizaremos en un minuto.
Azaria and i approached it systematically. You take five words, i take five words and we'll memorize them in a minute.
La manera en que abordamos esta decisión está basada en ya sea que creamos o no creamos que pueda tener o no tener el ídolo.
The way we'll approach this decision is based on whether or not we think you have the idol or not.
Si pasa este fin de semana, ¿cómo lo abordamos?
If it happens this weekend, uh, how are we approaching it?
–Como abordamos al notario.
Like we approached the public notary.
—Me temo que no. Lo abordamos y… hubo un altercado.
‘I’m afraid not. We approached him and there was an … altercation.’
Y que abordamos esta experiencia con sumo respeto.
And we approach this experience with the utmost respect.
¿Le abordamos de manera directa o sutil?
Direct approach or something more subtle?
Puedes estar en desacuerdo sobre cómo lo abordamos.
You might disagree with how we approached it.
Lo abordamos con lo que nos pareció sentido común.
We went with what seemed to us to be the common-sense approach.
Sólo tienes que entender por qué lo abordamos de esa manera.
You just have to understand why we approached it that way.
Los límites de la experiencia humana afectan al modo en que abordamos el texto.
The limits of human experience affect the way we approach the text.
Si abordamos la cuestión de forma lógica, es el lugar por el que debemos empezar.
Approaching matters logically, that's the place to start.
El deán expuso: –Como dije, abordamos esta delicada materia con la mayor incredulidad.
Then the Dean resumed: ‘As I have said, our approach to this delicate matter was made in the frankest incredulity.
verb
Shiro, abordamos la nave.
[Keith] Shiro, we've just boarded the ship.
- Desde que abordamos su nave.
Since we boarded her ship.
Allí es donde abordamos.
Here's where we boarded.
Entonces, lo abordamos.
That's when we get on board.
Clarkson y yo abordamos rápidamente.
Clarkson and I boarded quickly.
¡Estamos siendo abordamos por Bababarubia!
We're being boarded by blondebeard!
Abordamos el tren nocturno.
Boarded the overnight train.
¿Lo abordamos, señor?
Board it, sir?
Abordamos al avión.
We boarded the plane.
Abordamos en diez minutos.
We board in ten minutes.
Se rindieron y abordamos el barco.
They surrendered and we boarded.
—¿Cuándo abordamos la fragata?
- When will we board the frigate?
En el aeropuerto abordamos el Garuda.
At the airport, we boarded the Garuda.
Cuando abordamos los autocares todavía estaba oscuro.
It was still dark when we boarded the buses.
—Madre comandante… ¿abordamos una de las naves enemigas?
Mother Commander . should we board one of the Enemy ships?
Nos preocupa que si lo abordamos puedan abrir fuego.
There's some concern that if we board, there'll be a firefight.
Escogí ponerme de su lado en cuanto Sybil y yo abordamos su nave.
“I chose to side with them, when Sybil and I boarded their ship.”
Creo que el vicegobernador sospecha que al final abordamos la galera.
I believe the governor suspects we may have boarded the right galley after all.
Durante este tiempo nos detuvimos y abordamos nueve barcos extraños para revisarlos.
During this time we stopped and boarded nine strange vessels to search them.
Después de saludos y besamanos abordamos los carruajes y partimos hacia Bruselas.
After greetings and salutations we boarded the carriages and began our journey to Brussels.
verb
Abordamos estas negociaciones con espíritu muy abierto y estamos dispuestos a estudiar atentamente todas las propuestas serias, siempre que se ajusten a nuestro requisito fundamental de elaborar un tratado universal y no discriminatorio.
We engage in these negotiations with a very open mind and are ready to give serious consideration to all earnest proposals, as long as they fall in line with our basic requirement of a universal and non-discriminatory treaty.
El tema que abordamos hoy no debería ser una simple formalidad, sino más bien una gran oportunidad para nuestra Asamblea de examinar detenidamente las actividades del Consejo e identificar las medidas que debemos tomar con miras a aportar las mejoras necesarias en los métodos de trabajo de este importante órgano.
Thus, the exercise in which we are engaging today should be not a mere formality, but a precious opportunity for our Assembly to consider the Council's activities in depth and to identify measures to be taken to improve its working methods.
Conjuntamente, venimos ocupándonos de las cuestiones que abordamos en el informe durante varios decenios.
Together, our engagement with the issues we have addressed in the report spans several decades
verb
Es el quinto hombre que abordamos esta semana.
He's the fifth man we've accosted this week.
El destino siguéndonos detrás lo atornilla, y no abordamos más.
Fate following behind us bolts it, and we accost no more.
El señor Fang y yo abordamos a un hombre que salía del mingitorio y le preguntamos de qué iba la cosa.
Fang and I accosted a man coming out of the john and asked him what it was all about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test