Translation examples
verb
Atravesamos el valle, entramos en Adré por la retaguardia y atacamos el campamento a las cuatro de la mañana.
We crossed the river and reached Atri from the rear and attacked the camp at 4 o'clock in the morning.
Atravesamos el río impasible.
We have crossed the uncrossable river.
¡Atravesamos la atmósfera!
I HEAR THE ATMOSPHERE. KEEP YOUR FING ERS CROSSED, PETE.
Cómo atravesamos el mar?
How are we going to cross the sea?
Solos y sin guías, atravesamos los campos.
Alone and without guides, we crossed the fields.
Atravesamos distancias increíbles y todo está vivo, Cochrane.
We cross fantastic distances, and everything's alive, Cochrane.
Es el desierto, atravesamos el desierto, eh.
This is the desert. We're crossing the desert.
"Si atravesamos juntos el mar"
♫ If we cross the sea together ♫
- Atravesamos la frontera...
We crossed the border...
Removemos cosas y luego los atravesamos.
We stir things up and then cross them over.
Recordad, atravesamos la ciudad despacio.
Remember, we will cross the city slowly.
Atravesamos juntos su pureza.
We cross the newness of it together.
Atravesamos los límites de la ciudad.
We crossed the city limits.
Atravesamos la plaza al galope.
We crossed the square at a gallop.
Atravesamos la calle y entramos.
We crossed the road and went in.
—¡Dímelo! ¿Qué es lo que atravesamos?
“Tell me! What do we cross through?”
Lo atravesamos y encontramos a los demás.
We crossed over and found the others.
Atravesamos el Bósforo y luchamos para él.
We crossed the Bosporus and fought for him.
Por el camino atravesamos descampados.
On the way we cross abandoned building sites.
verb
¿Cómo atravesamos el país con el ferrocarril tan rápidamente?
How did we traverse the nation with the railroad so quickly?
Y así atravesamos esto juntos, y yo había creado para mí mismo ... la carga adicional de tratar de ser un periodista y separar mis sentimientos personales de mi trabajo.
And so we traversed this together, and I had... created for myself the additional burden of trying to be a journalist and separate my personal feelings from my job.
Rapeleamos la parte trasera del Fitz Roy y luego atravesamos hacia el Poincenot.
Honnold: We rappelled off the back side of Fitz Roy and then we traversed over to Poincenot.
Nuevamente atravesamos la gruta.
Again we traversed the grotto.
El encargado nos observa silencioso mientras atravesamos su reino.
The attendant mutely regards us as we traverse his kingdom.
Atravesamos calles que deben de tener dos mil años.
We traverse streets that must be two thousand years old.
—preguntó. Durante el recorrido de los nueve o diez hoyos que atravesamos se lo conté todo.
she asked, and over the course of the nine or ten holes we traversed, I told her everything.
Thuvan Dihn y yo atravesamos las restantes diecinueve cavernas sin aventura ni accidente alguno.
Thuvan Dihn and I traversed the remaining nineteen caverns without adventure or mishap.
Atravesamos toda la ensillada de la montaña; cada desvío obligado nos aleja más de la cumbre.
We traverse the shoulder of the entire mountain, each forced deflection carrying us farther from the summit.
Otro sobresalto que recuerdo está relacionado con un pueblecito que atravesamos una noche, durante el viaje de regreso.
Another jolt I remember is connected with a little burg we were traversing at night, during our return journey.
Por otro lado, no me parece imposible que esté confundiendo el orden en que atravesamos las diferentes partes del CRE.
On the other hand, I don’t suppose it’s impossible that I’m confusing the order in which various parts of the REC were traversed.
verb
Y entonces... atravesamos su talón de Aquiles.
- And then... - Pierce the chink in their armour.
¿Podéis imaginar que secuestramos a ese niño cristiano, lo coronamos de espinas, le atravesamos las manos y los pies y nos burlamos de él como si fuera Cristo? ¿Os lo imagináis?
Imagine that we would take this little Christian child, crown him with thorns, pierce his hands and feet, and mock him as the Christ. Imagine.
Atravesamos el techo, retrocedemos deprisa.
We break through the ceiling, moving steadily up and away from her.
De pronto, Cole dobla hacia la izquierda y atravesamos los árboles.
Cole turns suddenly left, and we break through the trees at the edge of the forest.
En todas las investigaciones de los crímenes que se solucionan hay un punto en que atravesamos la pared.
All successful criminal investigations reach a point where we break through the wall.
Atravesamos la calle y lo intentamos en otro.
We go across the broad street and try another.
Atravesamos la llanura en tres líneas paralelas.
We cut across the plain in three parallel lines.
Aparcamos en el solar desierto de la escuela primaria de Riker Hill y atravesamos el recinto de la escuela cogidos de la mano.
We parked in the abandoned lot at Riker Hill Elementary School and cut across the grounds, holding hands.
verb
Atravesamos algunos rápidos y perdemos un poco de impulso durante unos minutos ya que somos arrastrados río abajo, pero los chicos reman más rápido y con mayor ímpetu, y al cabo de poco tiempo enderezamos el rumbo y nos dirigimos hacia la otra orilla, que aún está muy distante.
We go over some rapids and lose momentum for a few minutes, swinging dangerously down river, but the guys row faster and harder, and soon we straighten up again, heading towards the distant shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test