Translation examples
adjective
Насколько широко женщины пользуются услугами Бюро и широко ли оно известно?
Did women use the service widely, and was it widely known?
Широкое участие
Wide participation
Мы обеспечим повышение эффективности деятельности по широкому кругу направлений в рамках широкого круга программ.
We will achieve a wide range of efficiencies across a wide range of programmes.
Правительство вновь провело широкие публичные консультации, а доклады получили широкое освещение.
Again, the Government consulted widely and publicly, and the reports have been widely publicized.
Это широко признано.
This is widely acknowledged.
Широкая шторка безопасности, широкая подушка безопасности для грудной клетки и по одному периферийному датчику
Wide curtain airbag, wide thorax airbag and a peripheral sensor on each side
:: как можно более широкие полномочия,
:: as wide a mandate as possible,
*) Просьба указать, насколько широко они используются ("W" - широкое использование, "L" - ограниченное использование.
(*) Please specify how widely they are used ("W" for wide use, "L" for limited use).
Широкий спектр усилий
A wide range of efforts
Я принадлежу широкому, широкому миру.
I belong to the wide, wide world.
Это широко, это очень широко. Ужасно.
'That's wide, that's really wide.' 'Terrible.'
Чикаго.Не широко.
Chicago. Not running wide.
Реально широкая машина.
Really wide car.
Широко откройте, да?
Wide open, okay?
ШИРОКО ОТКРЫТЫЕ ГЛАЗА
EYES WIDE OPEN
- Река слишком широкая.
- It's too wide.
Они слишком широкие.
They're too wide.
Широкие или тонкие?
Wide or spaghetti?
Миссис Уизли широко зевнула.
Mrs. Weasley yawned widely.
Потом лицо его расплылось в широкой улыбке.
Then his face split in a wide smile.
Глаза Пауля широко раскрылись… – Фримены!
Paul's eyes went wide. "The Fremen!"
Широкая серая гладь открывалась перед ними.
The wide plains opened grey before them.
Они выбежали в широкий просторный компьютерный зал.
They emerged into a wide open-plan computer bay.
— Эта тропинка недостаточно широка для нашей компании.
This walk is not wide enough for our party.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе.
Hermione yawned widely and poured herself some coffee.
Глаза Халлека широко раскрылись в притворном удивлении:
Halleck's eyes went wide in mock surprise.
— А мне? — сразу же потребовал Рон, широко раскрыв глаза.
demanded Ron at once, his eyes wide.
— А ты не знал? — Гермиона широко раскрыла глаза.
“Didn’t you know?” Hermione asked him, wide-eyed.
Широкая ли это река? – Очень широкая.
Is it a wide river?" "Very wide.
- Олвер широко улыбнулся, и для него это было действительно широко.
Olver ginned widely, and for him, that was very wide indeed.
Широкой такой улыбкой.
It was a wide smile.
Она была широкой и пустой.
But it was wide and empty.
Драдскейл был широк.
The Dradscale was wide.
Нос у незнакомца широкий, рот широкий, подбородок квадратный.
The man had a wide nose, wide mouth and square chin.
Эти красные кольца глаз были широкими-широкими от отчаяния и ужаса.
Those red-ringed eyes were widewide, desperate, and terrified.
— Нет, скорее широкий.
No, it's more wide.
Он широко оскалился.
He grinned wide.
adjective
ШИРОКОЕ определение
BROAD definition
Широкие консультации
Broad-based consultations
- широкая колея
- broad gauge -- 77
Консультации по широкому кругу вопросов
Broad consultations
Сфера действия Закона является чрезвычайно широкой и охватывает насильственные действия, совершаемые широким кругом лиц.
The scope of the law is very broad and covers violence perpetrated by a broad range of persons.
Широкая отраслевая категория
Broad category of industry
Свобода выбора широка.
There is broad freedom of choice.
Участие на широкой основе
Broad-based participation
Широкий политический диалог
Broad policy dialogue
Такие широкие плечи...
Such broad shoulders.
Он очень широкий!
It's really broad! ...
- Это слишком широко.
- That's too broad.
Они очень широкие.
They are broad.
В широком смысле.
Pretty broad criteria.
Она нечто широкое.
She a broad something.
- Обожаю широкие плечи!
- l love broad shoulders.
Большими, широкими мазками.
In big, broad strokes.
Я девушка широких взглядов.
I'm broad-minded.
Русские люди вообще широкие люди, Авдотья Романовна, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному;
Russian people are generally broad people, Avdotya Romanovna, broad as their land, and greatly inclined to the fantastic, the disorderly;
Еще вы меня именно этой широкостью укоряли.
You used to reproach me precisely with this broadness.
но беда быть широким без особенной гениальности.
but it's disastrous to be broad without special genius.
Вблизи пустовал один широкий стол.
But one table near at hand stood broad and bare.
Нос его был широк и сплюснут, лицо скулистое;
His nose was broad and flat, and he had high cheek bones;
Двое держали в руках копья с широкими светлыми жалами.
Two had spears in their hands with broad bright heads.
Широкая улыбка на лице Гарри совершенно сразила его.
He looked shocked to see the broad grin on Harry’s face.
Мы обедали на широком помосте между кухней и домом;
We had dinner out in that broad open passage betwixt the house and the kitchen;
Медленно ехали по широкой, ровной и гладкой дороге.
They went slowly, riding now upon the highway. It was broad and hard, and well-tended.
В другой руке у него был обломок копья с широким плоским наконечником;
In its other hand it held a broad-headed spear with a short broken haft.
А это Широкая улица.
And this is the Broad.
Валентина была крупная женщина с широким лицом и широкой покатой спиной.
Valentina was a large woman with a broad face and a broad, sloping back.
Улица была очень широкая.
This was a broad street.
Она широко улыбнулась:
Her smile was broad.
И грудь была такой же широкой.
His chest was just as broad.
- Он широко улыбнулся.
He flashed a broad grin.
У него широкий взгляд на вещи?
Is he broad-minded?
Там широкая песчаная бухта.
There is a broad, sandy beach there.
Широкие для женщины - плечи.
Broad shoulders for a woman.
adjective
:: широкая общественность.
:: The general public.
широкой общественности.
(g) The general public.
2. Широкая общественность
2. The general public
Обращение к широкой общественности
Appeal to the general public
Информирование широкой общественности
General public awareness
Широко используемые обозначения
LIST OF ABBREVIATIONS General
Широкое распространение пыток
Generalized practice of torture
Широкая ты душа.
You're a generous soul.
Писательство - широкий термин.
Writing is a generous term.
Для широкой публики - передняя дверь.
Hey, the front door for the general public, huh?
Малкольм был чудесным человеком с широкой душой.
Malcolm was a wonderful, generous spirit.
Говорить "арабы" это слишком широко.
- It's just the Arabs. Saying"the Arabs" is too general.
Тысяча сюда, миллион туда, широкая женщина.
Thousand here million there, what a generous woman.
В этом рекламном ролике для широкой аудитории...
In this TV spot for a general audience,
Просто в более широком смысле этого слова.
It's just more in a general sort of way.
Чем Церковь занимается в широком смысле слова?
What is the Church doing on a more general basis?
они налагаются только на немногие виды продуктов наиболее широкого потребления.
They are imposed only upon a few sorts of goods of the most general use.
— На «Дженерал Электрик». — Тебе нравится твоя работа, Дик? — все с той же широкой улыбкой на физиономии интересуется он.
General Electric.” “Do you like your work, Dick?” he says, with that same big smile on his face.
При всем том не следует понимать сказанное так, будто один вид затрат всегда свидетельствует о более щедром и широком характере человека, чем другой.
I would not, however, by all this be understood to mean that the one species of expense always betokens a more liberal or generous spirit than the other.
Выгодное местоположение страны и большое число независимых государств, существовавших в то время в ней, немало содействовали, должно быть, такому широкому распространению земледелия.
The advantageous situation of the country, and the great number of independent states which at that time subsisted in it, probably contributed not a little to this general cultivation.
Доход, взимаемый посредством акцизных сборов, предполагается падающим на плательщиков столь же равномерно, как и доход, получающийся от таможенных пошлин, а акциз взимается ведь только с немногих предметов наиболее широкого потребления.
The revenue which is levied by the duties of excise is supposed to fall as equally upon the contributors as that which is levied by the duties of customs, and the duties of excise are imposed upon a few articles only of the most general use and consumption.
— О, моя дорогая, — широко улыбается Скитер, ласково похлопывая меня по ладони, — мы обе знаем, какое обилие сведений могут породить мешок галеонов, нежелание слышать слово «нет» и Прытко пишущее перо!
beams Skeeter, rapping me affectionately across the knuckles, “you know as well as I do how much information can be generated by a fat bag of Galleons, a refusal to hear the word ‘no,’ and a nice sharp Quick-Quotes Quill!
– Широкая у тебя натура.
“You’re a generous guy.”
В широком смысле слова.
Generally speaking.
У него широкая натура.
He's a very generous man.
– Да, хорошо, что об этом не известно широко.
Yes, but one comfort is that it is not generally known.
Ты широк, щедр, и сострадателен;
You are large, generous, compassionate;
Тот широко раскрыл глаза.
The general's eyes flared open.
– Вы писали для широкой публики.
You were writing for the general public.
Не для ветеринаров, а для широкой публики.
“It’s for general public readership, not for veterinary specialists.
Он широко заулыбался в ответ.
His answering smile was generous and bone deep.
adjective
Насколько широким будет его состав?
How large will it be?
Белая доска, широкая
White board, large
0201022. широкая колея
0201022. large gauge
0201222. широкая колея
0201222. large gauge
0201122. широкая колея
0201122. large gauge
b) для широкого круга пользователей:
(b) For the world at large:
Внутривенное, широкого диаметра.
A large-bore IV.
Какой широкий зевок.
What a large mouth.
Я широко зеваю.
I have a large mouth.
Нижняя губа очень широкая.
Lower lip very large.
По крайней мере, я широкая.
Anyway, I'm large.
Это был широкий перекресток.
It was a large junction.
Лес широк, я знаю.
The forest is large, I know.
Широкий язык, темный, очень влажный,
Large tongue, dark, very moist,
У меня очень широкие поры.
I got very large pores.
Как ни плохо он видел широкое лицо Дадли, в нем читалось странное торжество.
From the little he could see of Dudley’s large face, he was wearing a strangely triumphant look.
И так как Виргиния и Мэриленд производят наибольшее коли чество табака, они широко пользуются выгодами этой монополии, хотя и делят их с некоторыми конкурентами.
and as Virginia and Maryland produce the greatest quantity of it, they share largely, though with some competitors, in the advantage of this monopoly.
— Как дела, Гарри? — спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь.
“How’re you doing, Harry?” said the nearer of the two, grinning at him and holding out a large hand, which Harry shook, feeling calluses and blisters under his fingers.
Он весь раскраснелся, и Гарри удивило, почему он не снимет свою дурацкую широкую куртку;
He was highly colored now, and Harry wondered why he did not take off the ridiculously large coat, unless it was because he did not want to reveal the smock beneath it.
Ганс и Пит были люди такого же склада, как Джон Торнтон, – люди с широкой душой, простыми мыслями и зоркими глазами, близкие к природе.
They were of the same large type as Thornton, living close to the earth, thinking simply and seeing clearly;
а на нем – высокий всадник, ссутуленный в седле. Из-под широкого черного плаща виднелись только стремена да сапоги с длинными шпорами.
and on it sat a large man, who seemed to crouch in the saddle, wrapped in a great black cloak and hood, so that only his boots in the high stirrups showed below;
Жил широко и умер широко.
He lived large and he died large.
Да, он достаточно широк.
Yes, it was large enough.
Она кажется довольно широкой.
It seems large enough.
Генрих широко улыбался.
Henry smiled largely.
Широкая, несмятая кровать.
The large bed—untouched.
Широкая белозубая улыбка.
A large white smile.
-Да-а, у них все здесь на широкую ногу.
They do things on a large scale here.
— У нее такая широкая спина!
Her back is very large;
adjective
На практике существует широкий диапазон методов финансирования.
In practice, a full range of funding techniques exists.
НПО обеспечили широкое участие детей в исследовании.
NGOs had ensured full participation of children in the study.
Год 1997-й открывает перед всеми нами широкие перспективы.
The year 1997 is full of promise for all of us.
- Вклад каждого человека и всего человечества в развитие на основе широкого участия;
- To contribute to the participatory and full development of all people;
В этом отношении им, бесспорно, потребуется широкая поддержка международного сообщества.
In this regard, they will, of course, need the full support of the international community.
а) предоставлять доступ к широкому перечню качественных основных услуг;
(a) Provide access to a full range of quality basic services;
С этой целью следует обеспечить участие максимально широкого спектра заинтересованных субъектов.
To that end, full multisectoral engagement should be supported.
:: разрабатываться на основе участия широкого круга национальных заинтересованных лиц.
Be developed in a participatory manner by a full range of national stakeholders.
Лицам с ограниченными возможностями предлагается широкий спектр образовательных услуг.
Persons with disabilities are provided with a full range of educational services.
Они широко открыты от изумления.
Because they are full of wonder.
Сделаю широкую юбку и звериный принт.
I mean, I have a full circle skirt and an animal print.
Она была не настолько широких взглядов как всегда себя представляла и мысль о них обоих в постели вызвала в ней некий конфликт
She was not as open-minded as she had always imagined herself and the thought of the two of them in bed, and inevitably full of intensity, caused her some conflict
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Защитник ирландцев, Куигли, широко размахнулся, изо всех сил ударил по пролетающему бладжеру и послал его в Крама. Тот увернулся, но слишком поздно, мяч попал ему в лицо.
The Irish Beater Quigley swung heavily at a passing Bludger, and hit it as hard as possible toward Krum, who did not duck quickly enough. It hit him full in the face.
На протяжении большей части XIV и XV столетий могущество крупных баронов в большей части Европы было еще в полной силе, тогда как светская власть духовенства, абсолютная власть, какою оно некогда обладало над широкой массой народа, пришла в значительный упадок.
During the greater part of the fourteenth and fifteenth centuries the power of the great barons was, through the greater part of Europe, in full vigour. But the temporal power of the clergy, the absolute command which they had once had over the great body of the people, was very much decayed.
Юбки только широкие!
All the skirts are quite full.
Армянин снова широко улыбался.
The Armenian's grin was back in full force.
Она была достаточно широкой, чтобы развеваться при повороте.
It was just full enough to swing when I moved.
Блейк широко улыбнулся мне во все тридцать два зуба.
He smiled at me. It was a smile full of teeth.
adjective
Проблема эта приобретает все более широкие масштабы, поскольку незаконный ввоз мигрантов стал крупным бизнесом.
The problem has escalated as smuggling of migrants has become a big business.
Перед нами грандиозная задача, но вершить историю можно, лишь имея предвидение, смелость и широко шагая вперед.
There is a tremendous challenge ahead of us, but history is made of vision, courage and big steps forward.
Это позволит Организации Объединенных Наций увидеть более широкую картину и в соответствующих случаях сделать необходимые предложения сторонам.
That will allow the United Nations to see the big picture and make the necessary suggestions to the parties, as appropriate.
Действительно, дискриминация женщин в сфере занятости широко распространена как в больших городах, так и в сельских районах.
As a matter of fact, employment discrimination against women is quite common either in big cities or rural areas.
В то же время финансирование крупных проектов - это отнюдь не единственная область, где существуют широкие финансовые возможности.
However, big project financing does not seem to be the only area where major financial opportunities exist.
По мнению респондентов, необходимо проводить более широкую исследовательскую работу для преодоления методологических трудностей, препятствующих использованию источников больших данных.
It was suggested that more research is needed to overcome the methodological difficulties impeding the exploitation of big data sources.
- разработка четкого плана на будущее: это позволит сторонам увидеть более широкую перспективу и должным образом оценить <<дивиденды мира>>
- Laying out a clear vision for the future: this will allow the parties to see the big picture and appreciate the dividends of peace.
Но я думаю, что мы, тиморцы, должны понять, что наше будущее диктуют более широкие интересы глобальных политиков и крупных держав.
But for the Timorese, I believe we must recognize that the greater interests of global politics and of the big Powers dictate our future.
Все широко улыбаемся!
Big smiles, everybody.
С широкой костью.
Big boned, exactly.
- Не настолько широко..
Not that big.
Широкие бедра, да?
Big hips, yes?
Отец мыслит широко.
Dad thought big.
Какая широкая улыбка.
That's a big smile.
Лезвие слишком широкое.
The blade's too big.
Широкие улыбки, окей?
Big smiles, all right?
Широка в кости! Из всех живых существ только у дракона, наверное, кости шире.
Big bones… the only thing that’s got bigger bones than her is a dinosaur.”
И я бы говорила, что у меня просто широкая кость, лишь бы скрыть опасную правду!
I’d probably say I had big bones if I knew that’s what I’d get for telling the truth.”
Это был очень высокий и сильный мужчина, с широким, как окорок, плоским и бледным, но умным и веселым лицом.
He was very tall and strong, with a face as big as a ham — plain and pale, but intelligent and smiling.
Когда вспыхивала молния, нам видна была широкая прямая река впереди и высокие скалистые утесы по обеим ее сторонам.
When the lightning glared out we could see a big straight river ahead, and high, rocky bluffs on both sides.
На мистере Уизли свитер для гольфа и очень старые джинсы, которые ему слегка великоваты, — их держит широкий кожаный ремень.
He was wearing what appeared to be a golfing sweater and a very old pair of jeans, slightly too big for him and held up with a thick leather belt.
Река тут была страшно широкая, и лес по обоим берегам рос густой-прегустой и высокий-превысокий, стена стеной, насколько я мог рассмотреть при звездах.
It was a monstrous big river here, with the tallest and the thickest kind of timber on both banks; just a solid wall, as well as I could see by the stars.
Здесь нет широких океанов.
There were no big oceans.
— Но бедра широкие.
But big through the hips.
Такой широкой, лучистой улыбкой.
A big, beaming smile.
Тот широко улыбнулся.
Kenneth gave him a big smile.
За ней широкая улица.
There’s a big street on the other side.
adjective
49. Мандат этого суда является весьма широким:
The mandate of this court is sweeping:
Эти очень широкие заявления подверглись значительной критике.
These are much criticized sweeping statements.
Они сочли, что такое положение допускает слишком широкое толкование.
They found such a provision too sweeping.
Это положение представляется слишком широким.
Such a rule appeared to be rather too sweeping.
Устав Организации Объединенных Наций наделяет Совет широкими полномочиями.
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council.
По ее мнению, привилегии и иммунитеты, предоставляемые согласно данному пункту, чересчур широки.
He found the privileges and immunities granted in this paragraph too sweeping.
реализацию все более широких по своему охвату санитарно-просветительских кампаний по проблемам здоровья женщин;
To conduct ever-more sweeping health education campaigns aimed at women;
Ветры широких демократических перемен коснулись большей части семьи наций.
The winds of sweeping democratic change have touched the greater part of the family of nations.
Это положение носит довольно широкий смысл, и он обращается с просьбой к делегации разъяснить суть этого положения.
It was a rather sweeping provision and he asked the delegation to elaborate on its import.
То, что затрагивает один район мира, в действительности может иметь самые широкие последствия для всего мира.
What affects one corner of the world can truly have sweeping impacts across the globe.
- Довольно широкое определение.
- That's rather sweeping.
Сделайте широкие жесты.
Make sweeping gestures.
не после того, как широкие равнины Монтаны
not when the sweeping plains of Montana
Мы только что провели очередной широкий обзор сенсорами.
We've just completed the latest sensor sweep.
У нас бардак в отношениях, а ты делаешь безумный широкий жест.
Either I'm falling apart, or you're falling apart, and then you just do this crazy, sweeping thing.
Я просто говорю, каждая ступень прогресса была достигнута поэтапными завоеваниями, не огромными широкими жестами.
I'm just saying, every step of progress has been achieved through incremental gains, not grand, sweeping gestures.
Он вынул волшебную палочку и широко ею взмахнул;
He took out his wand and gave a great sweeping wave with it;
Джессика кивнула, прошла к самому концу расщелины, откуда открывался более широкий вид, повела биноклем налево.
Jessica nodded, walked to the fissure's mouth where she could get a sweep of the desert, and swung her binoculars to the left.
Он низко и широко поклонился.
He gave a low, sweeping bow.
Широким жестом он подает ей руку.
With a sweeping gesture he offers his arm.
Широким жестом она показала в сторону стола.
She made a sweeping gesture toward the table.
– Мадж широким жестом обвел море и небо.
Mudge encompassed sea and sky with a sweeping gesture.
adjective
7) Комитет приветствует заявление делегации о том, что проблема переполненных тюрем решается путем сокращения численности содержащихся под стражей лиц за счет, среди прочего, более широкого использования альтернативных форм наказания и открытия новой вместительной тюрьмы в Тарту.
(7) The Committee welcomes the delegation's affirmation that the problem of prison overcrowding is being resolved, through the decreasing number of persons detained owing, inter alia, to increasing resort to alternative forms of punishment and the opening of a new spacious prison in Tartu.
это была широкая спальня, на постели была разбросана одежда, но кровать была пуста.
it was a spacious bedroom, clothes scattered on the bed but no one in the room.
Стражник быстро открыл ворота, и путешественники въехали на широкий двор.
The guard opened the gate quickly, and the party rode into a spacious courtyard.
По большей части распахнутые ставни открывали широкие и высокие окна.
Most of the shutters were open, revealing tall spacious windows.
Он оказался на широкой, залитой солнцем веранде высоко над озером.
He emerged onto a spacious sun deck high above the lake.
adjective
Термин "принуждение", если его не уточнять, чересчур широк.
The term “coercion”, without further qualification, is too loose.
В определенном смысле проверку можно толковать более широко.
In some ways verification could be interpreted more loosely.
Термин <<easements>> достаточно широкий, чтобы быть применимым к любой правовой системе.
The term "easements" was sufficiently loose to be applicable to any legal system.
В некоторых случаях для этого используются широкие спецификации товаров, разработанные центральным управлением.
In some cases loose item definitions are specified by the central office.
Как базовые данные статистики окружающей среды, так и экологические показатели обычно представлены в таких широких рамках, как РРСОС.
Both basic environment statistics and environmental indicators are typically presented in loose frameworks such as FDES.
15. Термин <<пакистанский "Талибан">> -- это широкое определение, охватывающее несколько различных групп, ни одна из которых не фигурирует в перечне.
15. The term "Pakistan Taliban" loosely describes an amalgam of several different groups, none of which is listed.
"Облегченную службу" можно широко трактовать.
"Light duty" is loosely defined.
Очень широкое – минимум в одну милю.
Very loose- one mile minimum distance.
Разумeeтся, в широком смыслe этого слова.
Using the word " normal" loosely, of course.
Мне нужен широкое оцепление вокруг цели.
I want a loose cordon around the target.
- Посмотрите, какие у него широкие джинсы.
Take a look at how loose his jeans are.
Она все равно тебе в груди широка!
It was too loose around your chest anyway.
Наверное, в их культуре у этого термина широкая трактовка.
Guessing that's a loose term in their culture.
У вас тоже очень широкие взгляды на семью.
So you also have a somewhat loose idea of family.
Кожа обвисла на мне, как широкое платье на старой бабе.
Why my skin hangs about me like an old lady's loose gown.
Надень его под широкие штаны. высокие кроссовки и свитер.
You wear that under some loose pants, some high-top sneakers, and a sweater
а так как пальто было очень широкое, настоящий мешок, то и не могло быть приметно снаружи, что он что-то рукой, через карман, придерживает.
and since the coat was very loose, a real bag, it could not be noticed from the outside that he was holding something through the pocket with his hand.
Эту тесьму сложил он вдвое, снял с себя свое широкое, крепкое, из какой-то толстой бумажной материи летнее пальто (единственное его верхнее платье) и стал пришивать оба конца тесьмы под левую мышку изнутри.
He folded the strip in two, took off his sturdy, loose-fitting summer coat, made from some heavy cotton material (the only outer garment he owned), and began sewing the two ends inside it, under the left armhole.
Широкие желтые рукава, за ними — рукава широкие темно-синие.
Loose yellow sleeves, then loose navy sleeves.
- Он широко ухмыльнулся.
He grinned loosely.
Более широко – это революционер-экстремист.
More loosely, a revolutionary extremist.
— Ваши джинсы тоже не широки.
'Your pants aren't so loose either.'
Но у него есть честь... в широком смысле.
He’d been true to his honor . . . in a loose sense.
Которое хотите предложить широкой публике.
That you want to set loose on the public.
Единственная пара широких серых брюк.
A single pair of loose grey trousers.
Другие широким кольцом окружили Норта.
Others gathered in a loose ring around Nort.
Хьюго задрал ее широкую плиссированную юбку.
Hugo pushed up her loose, pleated skirt.
adjective
В тот же миг широкая ладонь намертво сомкнулась вокруг запястья Левши;
At once the capacious palm closed over Lefty’s hand;
В ящике комода лежали пижамы, короткие, но очень широкие.
There were pyjamas, of a short but too capacious kind, in the chest-of-drawers.
посреди комнаты стояла широкая тахта, на которой раскинулась шкура огромного белого медведя.
in the middle of the apartment stood a capacious couch, on which was thrown the skin of a huge polar bear.
Вместо ответа мальчик сунул руку в свой широкий глубокий карман и вытащил оттуда длинный тяжелый нож.
In return, the boy reached into a capacious pocket and drew out a long, heavy knife.
Уильм Бардри зажег сигарету и расслабленно откинулся на спинку одного из широких палубных кресел, болтая ногами.
Wilm Bardry lit a cigaret and slouched back, legs dangling, in one of the capacious deck chairs.
На арене клоун ходил по канату, держа под мышками двух пуделей, в его широких карманах сидело по сиамскому коту.
In the arena a clown was walking a tightrope, carrying a poodle under each arm and two Siamese cats in his capacious pockets.
– Неужели? – вопросил старший инспектор с преувеличенной вежливостью. – Не потрудитесь ли вы объяснить нам почему? Доктор широко взмахнул рукой:
`Indeed?' said the chief inspector, with heavy politeness. `Would you mind telling us why?' The doctor made a capacious gesture.
Широкие просторы, кряжистость рожковых деревьев, точное размещение кипарисов в рамке окна, спокойное дыхание дома, мое уверенное передвижение в его пространстве — всё это говорило за-за.
The capacious view, the age of the carob trees in the garden, the placement of the cypress trees in the picture, the breathing of the house, my confident movements inside it—all these said FOR.
Он постепенно сбавлял шаг, затем сунул руки в широкие низкие карманы просторных джинсов и вздернул их, этим жестом словно спрашивая: «А что я-то могу сделать?
He kept slowing the pace, jamming his hands into the deep, low pockets of his capacious jeans, then raising them in a gesture that said, What can I do?
adjective
Подол широкой юбки был забран мелкими фестонами.
The skirt was slightly puffed out in a style called bouffant.
adjective
Особенно широко проводились мероприятия, приуроченные к Священному году католической церкви в 2011 году.
Especially, the 2011 Holy Year of the Catholic Church was a great success.
Союзы и католическая церковь распространяют тексты этих документов в форме доступных для широких масс брошюр.
The unions and the Catholic Church disseminate the contents of these texts in the form of popular primers.
9. Большинство населения Экваториальной Гвинеи исповедует католическую и протестантскую религию, широко распространен ислам.
9. The majority of the inhabitants of Equatorial Guinea are Catholics, followed by Protestants and a considerable number of Muslims.
Сама католическая церковь подчеркивала необходимость обеспечивать более широкий плюрализм в области образования, чтобы эффективно реагировать на изменяющиеся потребности общества.
The Catholic Church, itself, has highlighted the necessity for a greater plurality of provision to respond effectively to the changing social needs.
Она была любимицей Мердока, в более широком смысле, чем было принято в то время для девушки из строго католической семьи.
She was Murdoch's favourite, in more ways than were... appropriate for a strict Catholic girl back then.
Круг друзей Зебары, должно быть, чрезвычайно широк и разнообразен, если в их число попали как Коу, так и Орлиг.
Zebara had a very catholic selection of friends if both Orlig and Coe were numbered among them.
Признаюсь, однако, что не усматриваю у себя подобной преднамеренности и скорее опасаюсь другого — не сочтут ли католики, что я должен был скрыть упадок дисциплины в их рядах, который предшествовал и отчасти вызвал широко распространившийся раскол, именуемый вами Реформацией, и, может быть, мне действительно следовало предать забвению эти вопросы.
I own, however, I am not conscious of this defect, and have rather to fear that the Catholics may be of opinion, that I have mentioned circumstances respecting the decay of discipline which preceded, and partly occasioned, the great schism, called by you the Reformation, over which I ought to have drawn a veil.
adjective
Внешний подрядчик привлекается в тот момент, когда фронт работ слишком широк для внутренних возможностей
The outside contractor is used when the amount of square yards is beyond the internal capacity
Даа, широко загрузил меня.
Yeah, till the squares gave me the boot.
Наорала на прохожего, который думает, что за широкие плечи можно все простить?
Snapping at pedestrians who think a square shoulder can be excused?
Несомненно, сцеплению с дорогой помогает и то, что она короткая и широкая, поэтому она как квадрат на дороге.
The grip is helped, no doubt, by being short and fat, so it's square on the road.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
Но надежды карликов выросли, ибо у них было еды на несколько недель (при бережном расходовании), - главным образом, всем надоевший корм, но корм все таки лучше, чем ничего, - к тому же вход уже был почти перекрыт стеной из уложенных всухую обтесанных камней. Стена была широка и высока, в ней были отверстия для стрельбы и просмотра;
But now their hopes were higher; for they had food for some weeks with care—chiefly cram, of course, and they were very tired of it; but cram is much better than nothing—and already the gate was blocked with a wall of squared stones laid dry, but very thick and high, across the opening. There were holes in the wall through which they could see (or shoot), but no entrance.
Перед ними располагалась широкая площадь;
There was a square before them;
Рог изобилия вывезли на широкую площадь.
The cornucopia had been pulled into a great square.
Он был определенно слишком широк, такое сложение не назовешь красивым;
He was certainly too square for beauty;
Улица влилась в широкую пятиугольную площадь.
Abruptly the street opened into a great five-sided square.
На его широком красивом лице витала усмешка.
A smirk marked the handsome face on the square, symmetrical head.
adjective
Шведское законодательство по вопросам юрисдикции имеет широкий охват.
The Swedish legislation on jurisdiction is far-reaching.
Проводимая Судом информационно-разъяс-нительная работа имеет широкий охват.
The outreach activities in which the Court is engaged are far-reaching.
ЦМПЧДХ рекомендовал уделять приоритетное внимание образованию по правам человека с широким охватом.
JHCENTRE recommended prioritizing far-reaching human rights education.
Сфера действия руководящего положения 3.3.3 [3.3.4] может быть широка и иметь серьезные последствия.
The scope of guideline 3.3.3 [3.3.4] could be far-reaching and serious.
Мое Управление в 2011 году завершило в этом контексте широкую программу деятельности.
My Office completed a far-reaching programme of activities in 2011 in this context.
Ни одно из этих предложений не отличалось столь широким и кардинальным размахом по существу, как того хотела бы Австрия.
None of these proposals is as ambitious and far-reaching on substance as Austria would like.
Только я не знала, как широко она распространяется.
I just didn't know it was so far-reaching.
Возглавляя широко разветвленную ведущую корпорацию, он и наружностью, и поведением, несомненно, соответствовал своему положению.
The head of a far-reaching corporate powerhouse, he certainly looked and acted the part.
– Да, мэм, – оторопев, выдавила Триш. – Модели данных – стремительно развивающаяся технология с широкими возможностями применения…
«Yes, ma’am,» Trish managed, starstruck. «Data models are an exploding technology with far-reaching applications.»
Римляне отождествляли его со своим Юпитером, хотя его власть никогда не простиралась так широко, как власть Юпитера.
The Romans had equated him with their own Jupiter, though his powers had never been as far reaching as Jupiter.
Какое-то необычно отрешенное чувство, широко простирающаяся тоска, возникло из этой полутьмы или, может быть, из ощущения, что я пойман в ловушку.
It was a strangely detached feeling, a far-reaching longing that came from that semidarkness, or perhaps from the sensation of being trapped.
Я недавно узнала, что Эйб — с его необъяснимым, широко распространенным влиянием — был ответственен за ее отъезд из России.
I'd recently learned that Abe—with that inexplicable, far-reaching influence of his—had been responsible for getting her out of Russia.
Однако все, что он видел, – это обычный сад, через который вела широкая, мощенная камнем дорожка, вдоль которой с правильными промежутками были расставлены фонари.
The high stone wall ran right round the sprawling garden, its far reaches just visible in the gaslight from lamps spaced evenly along a patterned stone walkway.
— Потому что Сэм разрабатывает сплав, который будет обладать безграничными возможностями, особенно в космосе, — пробормотала она, затем, расслышав собственные слова, эхом отозвавшиеся в ушах, широко раскрыла глаза.
“Because Sam is in the process of developing an alloy that could have far-reaching possibilities, especially in space,” she murmured, then heard her own words echoing in her ears, and her eyes popped open.
— Если по прошествии стольких лет люди, обладающие влиянием, властью и широко разветвленными связями, идут на такие отчаянные меры для того, чтобы заполучить этот документ, он должен быть чрезвычайно важным. — Перед мысленным взором Бена вдруг возникло ужасное зрелище безжизненного тела Питера, залитого кровью.
“If people today, people with influence and power and far-reaching contacts, are so desperate to get this document, it must be extremely important.” Ben’s mind abruptly filled with a horrific image of Peter’s crumpled body gouting blood.
Пока солдаты ставили шатры, Оксатр со своими всадниками сделал широкий разведывательный круг, после чего вернулся к Александру и доложил, что нашел множество конских следов, видимо оставленных войском узурпатора Бесса.
While the men were setting up the tents, Oxhatres and his horsemen carried out a far-reaching reconnaissance mission and then returned to Alexandria to report that they had found many horse tracks and that these must have come from the army accompanying Bessus the usurper.
Здесь, в Пещере, три молодых человека – радиотелеграфисты и шифровальщики – поддерживали тайную радиосвязь с Лондоном, Вашингтоном и с широко разбросанной сетью глубоко законспирированных полевых агентов в Париже, в других городах оккупированной зоны Франции и по всей Европе.
Here in the Cave, three young radiotelegraph operators and cipher clerks monitored and initiated covert radio links with London, with Washington, and with a far-reaching web of deep-cover agents in the field, in Paris, in the other cities of the occupied zone of France, and across Europe.
adjective
Однако в широких масштабах этого не произошло.
However, this has not happened on a large scale.
Задача состоит в том, чтобы обеспечить широкое применение этого метода.
The challenge is to apply the technology on a large scale.
g) широкое распространение детского труда;
(g) The development of large-scale child labour;
Табакокурение очень широко распространено среди женщин Дании.
Danish women smoke on a very large scale.
Табакокурение весьма широко распространено среди женщин Дании.
Danish women smoke on a rather large scale.
Таким образом, отмирание верхних побегов деревьев в широких масштабах не предвидится.
Thus on a large scale, die-back is not to be expected.
Дальнейшая эскалация может повлечь за собой катастрофу широких масштабов.
Further escalation may lead to a large-scale catastrophe.
В развивающихся странах нищета и голод распространены в широких масштабах.
Poverty and hunger are prevalent on a large scale in developing countries.
Подготовка ИЦП для широкого спектра услуг началась в 2004 году.
The development of PPI for services in a large scale started in 2004.
Мы говорим о широком производстве НЗТ.
We're talking a large-scale manufacture of NZT in this warehouse.
Школьный проект, с каплей щегольства, едва ли он обретет широкое применение.
A schoolboy experiment delivered with a bit of panache hardly equals large-scale practical application.
Мы — далеко не первая фирма, использующая этот метод на широкой основе.
We aren't even the first firw to use it on a large scale;
Как и все начинания доктора Фейгана, Клифф Плейс был задуман на широкую ногу.
Like all Dr Fagan's enterprises, Cliff Place was conceived on a large scale.
— Да, конечно. — Он архитектор, строитель широкого профиля, который ввел в практику совершенно новый способ строительства.
“Well, of course.” “He’s an architect, a large-scale builder with a very innovative practice.
Широкий канал духовности, открывшийся и развивающийся вне религиозных структур, — это совершенно новое явление.
A large?scale opening of spirituality outside of the religious structures is an entirely new development.
Он входил в число тех немногих японцев, которые выступали за принятие западной науки и методов в широких масштабах.
He was among the few Japanese advocating the adoption of Western knowledge and methods on a large scale.
Контрабанда такого широкого масштаба – скорее удачный бизнес, а не уголовное преступление. Зазвонил телефон. Это была тетушка.
Smuggling on such a large scale seemed more like a business coup than a crime.      The telephone rang. It was my aunt.
Сестры Бене Гессерит решили воссоздать Кинеса за его умение широко и с перспективой мыслить и планировать соответствующие действия.
The Bene Gesserit committee had chosen to bring back Kynes for his abilities in long-term thinking and large-scale planning.
Предположим даже, что мы смогли бы в широких масштабах влиять на погоду, заставить изменить направление штормов, которые неугодны вам, или вовсе уничтожать их.
Even supposing we could alter large-scale features of the weather . divert one of the storms that’s been bothering you, or destroy it altogether.
adjective
После реализации этого решения - а мы не можем допустить, чтобы эта решающая возможность была упущена - Конференция получит новый стимул и приобретет более широкие полномочия для решения своих разнообразных переговорных задач.
Once implemented — and this decisive step should not be allowed to slip — it should give the Conference a renewed vigour and extended authority in addressing its various negotiating tasks.
31. СГООН указала на рост показателей подростковой преступности и заявила, что все еще не разработана комплексная национальная политика предоставления молодежи более широких возможностей, в том числе в области получения надлежащего образования и работы, которая бы препятствовала вступлению ими в конфликт с законом.
UNCT noted an increase in juvenile delinquency and stated that comprehensive national policies to offer young people better opportunities, including proper education and job opportunities that would prevent them from slipping into conflict with the law, were still to be developed.
Товары широкого потребления (45,623), пищекомбинаты NPMA (за исключением какао-бобов) (54,606), мукомольные и перерабатывающие предприятия (291,418), свинина сухого посола (18,998), тыквенные культуры (407,091), баклажаны - открытый грунт (48,691), лесные питомники (122,060), питомники - фрукты, орехи, цветы (25,326), пересадка фруктовых деревьев (292,756), декоративные растения (107,136), перец - открытый грунт (548,984), клубника - открытый грунт (1269,321), побеги клубники (7,944), томаты - открытый грунт (1003,876), побеги батата (18,144)
Commodities (45.623), NPMA food processing structures (cocoa beans removed) (54.606), Mills and processors (291.418), Dried cured pork (18.998), Cucurbits (407.091), Eggplant - field (48.691), Forest nursery seedlings (122.060), Nursery stock - fruit, nut, flower (25.326), Orchard replant (292.756), Ornamentals (107.136), Peppers - field (548.984), Strawberries - field (1,269.321), Strawberry runners (7.944), Tomatoes - field (1,003.876), Sweet potato slips (18.144)
Товары широкого потребления (2,419), пищевые комбинаты Национальной ассоциации по борьбе с сельскохозяйственными вредителями (0,200), мукомольные и перерабатывающие предприятия (74,510), свинина сухого посола (3,730), тыквенные культуры (59,500), баклажаны - открытый грунт (6,904), саженцы лесных питомников (34,230), посадочный материал питомников - фрукты, орехи, цветы (1,591), пересадка фруктовых деревьев (18,324), декоративные растения (48,164), перец - открытый грунт (28,366), клубника - открытый грунт (678,004), побеги клубники (3,752), томаты - открытый грунт (54,423), побеги сладкого картофеля (8,709)
Commodities (2.419), National Pest Management Association food-processing structures (0.200), mills and processors (74.510), dried cured pork (3.730), cucurbits (59.500), eggplant - field (6.904), forest nursery seedlings (34.230), nursery stock - fruit, nuts, flowers (1.591), orchard replants (18.324), ornamentals (48.164), peppers - field (28.366), strawberry - field (678.004), strawberry runners (3.752), tomatoes - field (54.423), sweet potato slips (8.709)
Товары широкого потребления (58,921), какао-бобы (подраздел NPMA) (53,188), продовольственные перерабатывающие структуры NPMA (за исключением какао-бобов) (69,208), мукомольные комбинаты и перерабатывающие предприятия (348,237), коптильни для ветчины (19,669), тыквенные - открытый грунт (486,757), баклажаны - открытый грунт (66,018), лесные питомники (131,208), питомники - фрукты, орехи, цветы (51,102), пересадка фруктовых деревьев (393,720), декоративные растения (138,538), перец - открытый грунт (756,339), клубника - открытый грунт (1349,575), побеги клубники (8,838), томаты - открытый грунт (1406,484), побеги сладкого картофеля (18,144)
Commodities (58.921), Cocoa beans (NPMA subset) (53.188), NPMA food processing structures (cocoa beans removed) (69.208), Mills and processors (348.237), Smokehouse ham (19.669), Cucurbits - field (486.757 ), Eggplant - field (66.018), Forest nursery (131.208 ), Nursery stock - fruit, nut, flower (51.102), Orchard replant (393.720), Ornamentals (138.538), Peppers - field (756.339), Strawberry - field (1,349.575), Strawberry runners (8.838), Tomatoes - field (1,406.484), Sweet potato slips (18.144)
Его охватила горечь поражения. И сквозь отчаяние он увидел, что Фейд-Раута уже освобождается от рваного мундира, оставшись в фехтовальных шортах с широким кольчужным поясом.
A sense of failure pervaded him, and he saw through it that Feyd-Rautha Harkonnen had slipped out of the torn uniform, stripped down to a fighting girdle with a mail core.
Гарри увидел, как Невилл, лицо которого было бледным от испуга, кинул взгляд вниз, широко раскрыл от ужаса рот и соскользнул с метлы… БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю.
Harry saw his scared white face look down at the ground falling away, saw him gasp, slip sideways off the broom and— WHAM—a thud and a nasty crack and Neville lay facedown on the grass in a heap.
Время соскользнуло на него широким оползнем, время-предатель.
Time slipped wildly on him, turned treacherous.
Марк поскользнулся и широко раскинул руки, чтобы удержать равновесие.
the tribune slipped, his arms waving wildly for balance.
Сунул в широкий карман извозчичьего кафтана несколько бумажек.
He slipped several pieces of paper into the pocket of the cabby’s caftan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test