Translation for "широко" to english
Translation examples
adverb
Насколько широко женщины пользуются услугами Бюро и широко ли оно известно?
Did women use the service widely, and was it widely known?
Мы обеспечим повышение эффективности деятельности по широкому кругу направлений в рамках широкого круга программ.
We will achieve a wide range of efficiencies across a wide range of programmes.
Правительство вновь провело широкие публичные консультации, а доклады получили широкое освещение.
Again, the Government consulted widely and publicly, and the reports have been widely publicized.
Широкая шторка безопасности, широкая подушка безопасности для грудной клетки и по одному периферийному датчику
Wide curtain airbag, wide thorax airbag and a peripheral sensor on each side
*) Просьба указать, насколько широко они используются ("W" - широкое использование, "L" - ограниченное использование.
(*) Please specify how widely they are used ("W" for wide use, "L" for limited use).
Они выбежали в широкий просторный компьютерный зал.
They emerged into a wide open-plan computer bay.
- Олвер широко улыбнулся, и для него это было действительно широко.
Olver ginned widely, and for him, that was very wide indeed.
Нос у незнакомца широкий, рот широкий, подбородок квадратный.
The man had a wide nose, wide mouth and square chin.
Эти красные кольца глаз были широкими-широкими от отчаяния и ужаса.
Those red-ringed eyes were wide—wide, desperate, and terrified.
adverb
Сфера действия Закона является чрезвычайно широкой и охватывает насильственные действия, совершаемые широким кругом лиц.
The scope of the law is very broad and covers violence perpetrated by a broad range of persons.
Русские люди вообще широкие люди, Авдотья Романовна, широкие, как их земля, и чрезвычайно склонны к фантастическому, к беспорядочному;
Russian people are generally broad people, Avdotya Romanovna, broad as their land, and greatly inclined to the fantastic, the disorderly;
но беда быть широким без особенной гениальности.
but it's disastrous to be broad without special genius.
Нос его был широк и сплюснут, лицо скулистое;
His nose was broad and flat, and he had high cheek bones;
Двое держали в руках копья с широкими светлыми жалами.
Two had spears in their hands with broad bright heads.
Широкая улыбка на лице Гарри совершенно сразила его.
He looked shocked to see the broad grin on Harry’s face.
Мы обедали на широком помосте между кухней и домом;
We had dinner out in that broad open passage betwixt the house and the kitchen;
Медленно ехали по широкой, ровной и гладкой дороге.
They went slowly, riding now upon the highway. It was broad and hard, and well-tended.
В другой руке у него был обломок копья с широким плоским наконечником;
In its other hand it held a broad-headed spear with a short broken haft.
Валентина была крупная женщина с широким лицом и широкой покатой спиной.
Valentina was a large woman with a broad face and a broad, sloping back.
adverb
Как ни плохо он видел широкое лицо Дадли, в нем читалось странное торжество.
From the little he could see of Dudley’s large face, he was wearing a strangely triumphant look.
И так как Виргиния и Мэриленд производят наибольшее коли чество табака, они широко пользуются выгодами этой монополии, хотя и делят их с некоторыми конкурентами.
and as Virginia and Maryland produce the greatest quantity of it, they share largely, though with some competitors, in the advantage of this monopoly.
— Как дела, Гарри? — спросил тот, что сидел ближе, улыбаясь и протягивая широкую ладонь.
“How’re you doing, Harry?” said the nearer of the two, grinning at him and holding out a large hand, which Harry shook, feeling calluses and blisters under his fingers.
Он весь раскраснелся, и Гарри удивило, почему он не снимет свою дурацкую широкую куртку;
He was highly colored now, and Harry wondered why he did not take off the ridiculously large coat, unless it was because he did not want to reveal the smock beneath it.
Ганс и Пит были люди такого же склада, как Джон Торнтон, – люди с широкой душой, простыми мыслями и зоркими глазами, близкие к природе.
They were of the same large type as Thornton, living close to the earth, thinking simply and seeing clearly;
а на нем – высокий всадник, ссутуленный в седле. Из-под широкого черного плаща виднелись только стремена да сапоги с длинными шпорами.
and on it sat a large man, who seemed to crouch in the saddle, wrapped in a great black cloak and hood, so that only his boots in the high stirrups showed below;
adverb
Широко обсуждались право вето, его применение и сохранение.
The veto and its use and extension have been debated extensively.
Химические свойства аммиака используются широко.
There is extensive use of this technology, known as ammonia chemistry.
Анисовое семя широко потребляется для укрощения собак.
(Jeeves) Aniseed is extensively used in the dognapping industry.
Судя по ним, жила-сброс все еще очень широка.
From this it seems the vein is still pretty extensive.
У нас широкая сеть камер наблюдения и подземных видеосистем.
We have an extensive network of CCTV and undercover operatives.
Но Вы уже должны знать, что у нас широкий охват.
But... you should know by now that our reach is extensive.
Может из-за широкого списка блюд, которые тебе нравится употреблять.
Maybe it's just all the extensive meals you like to take.
Только там, где торговые дела и торговая корреспонденция получили широкое распространение, можно иметь все необходимые для этого сведения.
It is only in places of the most extensive commerce and correspondence that the intelligence requisite for it can be had.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
Более широкий рынок должен был возникнуть для этого избыточного продукта, повышая его стоимость и еще больше содействуя увеличению его.
A more extensive market must have been created for that surplus produce so as to raise its value, and thereby encourage its increase.
Эти колонии становятся теперь столь населенными и столь процветающими, что каждая из них находит в некоторых из других большой и широкий рынок для продуктов своего производства.
Those colonies are now become so populous and thriving that each of them finds in some of the others a great and extensive market for every part of its produce.
Духовенство могло не иначе употреблять эти громадные излишки, как расходуя их, подобно крупным баронам, на самое широкое гостеприимство и на самую щедрую благотворительность.
The clergy could derive advantage from this immense surplus in no other way than by employing it, as the great barons employed the like surplus of their revenues, in the most profuse hospitality, and in the most extensive charity.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Открытие пути в Ост-Индию мимо мыса Доброй Надежды приблизительно около того же времени дало, пожалуй, еще более широкий простор развитию внешней торговли, чем даже открытие Америки, несмотря на большую отдаленность новых рынков.
The discovery of a passage to the East Indies by the Cape of Good Hope, which happened much about the same time, opened perhaps a still more extensive range to foreign commerce than even that of America, notwithstanding the greater distance.
Если бы было возможно, чтобы решения законодательных учреждений внушались всегда не крикливой настойчивостью групповых интересов, а широким пониманием общественного блага, то именно ввиду этого они должны были бы особенно избегать как установления новых монополий этого рода, так и дальнейшего расширения уже существующих монополий.
The legislature, were it possible that its deliberations could be always directed, not by the clamorous importunity of partial interests, but by an extensive view of the general good, ought upon this very account, perhaps, to be particularly careful neither to establish any new monopolies of this kind, nor to extend further those which are already established.
Но хотя законопроект, внесенный тогда в парламент, включал только эти два предмета, общим было мнение, что он задуман как приступ к осуществлению более широкого плана такого же характера. Партийная вражда в соединении с интересами купцов, занимающихся контрабандой, подняли такой сильный, хотя и несправедливый, крик против этого законопроекта, что министр счел целесообразным отказаться от него, и из страха вызвать подобный крик ни один из его преемников не осмелился вновь выдвинуть этот проект.
But though the bill which was then brought into Parliament comprehended those two commodities, only it was generally supposed to be meant as an introduction to a more extensive scheme of the same kind, faction, combined with the interest of smuggling merchants, raised so violent, though so unjust, a clamour against that bill, that the minister thought proper to drop it, and from a dread of exciting a clamour of the same kind, none of his successors have dared to resume the project.
Перечень предлагаемых блюд был широк и заманчив.
The array of dishes on offer was extensive and appetising.
потом мы увидели ее на другой стороне широкого газона.
Then we saw him, at the end of the extensive lawn.
Другое – «скрытое значение», или, в более широком смысле, загадка.
Another was "concealed meaning," or, by extension, a puzzle.
Его настоящее имя было Бенджамин Боден, хотя всему Северо-Западу он был широко известен как Бен Жало — «широко» здесь относится к широким пространствам, а не к количеству знавших его людей.
His real name was Benjamin Boden, though he was extensively known throughout the northwestern territories by the sobriquet of Ben Buzz—extensively as to distances, if not as to people.
В таких компьютерах могли бы широко использоваться и легированные алмазы.
Doped diamonds would be used extensively throughout.
– Никто не может за одну жизнь широко путешествовать по всем измерениям.
No one can travel extensively in all the dimensions in one lifetime.
adverb
Спектр вопросов, охватываемых этими рекомендациями, весьма широк.
These recommendations are spread broadly.
Эти результаты будут опубликованы и широко распространены.
The results will be published and disseminated broadly.
Термин "общественность" истолковывается в широком смысле.
The phrase "the public" is interpreted broadly.
Определение экологического воздействия является довольно широким.
Environmental effects are defined broadly.
Я спрашиваю в более широком смысле, о вашем будущем вместе.
I meant more broadly in terms of your future together.
Оно более детально и широко объясняет, что является тайной.
It broadly defines and expands in more detail... what is confidential.
Места выброса тел далеки друг от друга, но в широком смысле они похожи, все рядом с промышленными зонами.
Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates.
Ищут одного или двух приемных родителей, этнически похожих, как обычно, "с широкими представлениями об этническом своеобразии".
They're looking for a one or two parent adoptive family of similar mixed ethnicity, the usual, yadda yadda, "able to broadly reflect her ethnic origins."
В более широком плане, однако, это указывает на необходимость работать с международным сообществом чтобы приступить к подготовке очень четких правил в направлении.
More broadly, though, this points to the need for us to work with the international community to start setting up some very clear rules of the road.
Он не мог пошевелиться, мог только смотреть, не мигая, на Малфоя, который широко улыбался.
He couldn’t move a muscle; he could only gaze up at Malfoy, who smiled broadly.
Она схватила Гарри за руку, сжав его локоть точно тисками, и широко улыбнулась стоящему рядом Малфою.
She seized his arm in a vice-like grip and turned, beaming broadly, to Malfoy.
А может быть, то, что он чересчур, совсем чуть-чуть, но все же чересчур широко улыбался, и у людей появлялось тревожное ощущение, что он вот-вот вцепится им в горло.
Perhaps it was that he smiled slightly too broadly and gave people the unnerving impression that he was about to go for their neck.
Гарри широко ухмыльнулся, увидев, что им аплодируют не только свои, но и ученики Когтеврана и Пуффендуя.
Harry couldn’t help grinning broadly as he saw that both the Ravenclaw and Hufflepuff tables were applauding them too.
— Врежь ему бладжером! — крикнул Куту Гарри, пролетая мимо, но Кут, широко улыбаясь, направил очередной бладжер на Харпера, который только что разминулся с Гарри.
“Hit a Bludger at him!” Harry called to Coote as he zoomed past, but Coote, grinning broadly, chose to aim the next Bludger at Harper instead, who was just passing Harry in the opposite direction.
adverb
После реализации концепции обеспечения бесплатного широкого доступа к СОД, широкий доступ будет предоставляться только к вышеупомянутым категориям документов.
When free, public access to ODS was implemented, only the aforementioned documents would be freely available.
Информация, накапливаемая в контексте этих международных усилий, открыта для широкого доступа.
Information generated by the international effort is freely available in the public domain.
Они бесплатно распространяются среди широкой общественности, и высказываемые по ним замечания публикуются в датской печати.
They were freely available to everyone and the subject of a full press release.
Также будет необходимо обеспечить широкий и свободный доступ национальных систем раннего предупреждения к ней.
It must also be commonly and freely accessible to national early warning systems.
Участники были проинформированы о широко используемых инструментах и данных, имеющихся в свободном доступе.
The participants were informed about commonly used tools and data that are freely available.
Ожидается, что широкая общественность получит свободный доступ ко всем документам, содержащимся в СОД, к 2004 году.
It is expected that all documents on ODS will be made freely accessible to the public by 2004.
Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу.
He thinks I squander our father's fortune and I live too freely.
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными.
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals.
Наедине с собой мир свободно и широко раскрывается перед нами.
Alone, the world offers itself freely to us.
Он встал и широкими шагами вышел из комнаты.
He got up and left the room, walking with a freely swinging stride.
– Мне известен лишь один человек, который в свое время широко применял их.
I have known only one man who used them freely, not reckoning their risk.
до некоторой степени, пока находился в более широких, свободных условиях жизни, которые и тебе самому давали смелость смотреть на жизнь более широко и свободно.
and perhaps it was true, too—in a way—as long as you were living out in the great, free world which gave you the courage to think freely and greatly.
Хотя мои средства не позволяют мне жить так широко, как вы, я всё же хотел бы заплатить свою долю…
But, though my means will not admit of my expending them as freely as you, I must ask to pay my share -
Делая некоторую уступку и её капризам, я широко поддерживал всюду и всегда совместное её купание с другими девочками.
As a sort of compromise, I freely advocated whenever and wherever possible the use of swimming pools with other girl-children.
Ночь за ночью Гвидо отправлялся на площадь только для того, чтобы увидеть широкую полосу земли и неба и ощутить возможность дышать свободно.
Night after night he homed to the piazza merely to see that vast stretch of ground and sky and feel that he could breathe freely.
Так как Кит оказал мне благосклонность, я свободно иду по широким улицам, воспринимаю запахи, слышу шум и наблюдаю людей, идущих по своим делам.
As Kit has promised me a little grace, I walk freely the bright streets, to smell the smells and hear the noises and watch the people going their ways.
adverb
Олимпийский дух получил широкое распространение среди китайского народа.
The Olympic spirit has spread far and wide among the Chinese people.
Влияние Ватикана распространяется весьма широко на международном уровне, в том числе в Организации Объединенных Наций.
And the Vatican's influence reaches far and wide internationally, including at the United Nations.
62. Организация Объединенных Наций должна продолжать оптимально использовать различные методы коммуникации для максимально широкого распространения своей информации.
62. The United Nations must continue to make the best use of the various modes of communication to disseminate its message far and wide.
Песни о вашей победе распространились далеко и широко.
Songs of your victory have carried far and wide.
Да, что ж... Я широко известна этими представлениями.
Yeah, I'm known far and wide... for that little bit of business.
Генерал Эдвард ведет бесконечные войны и широко известен своей храбростью.
General Edward has led countless crusades... and is known far and wide for his bravery.
С какими иностранными субъектами ополченцы работают, насколько широка и глубока их сеть.
What foreign entities the militants are working with, how far and wide this all goes.
Далеко и широко, куда окинет взгляд язычники везде. И птицы не поют, чтобы подбодрить нас. Люди стоят худые и босые.
Far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare we are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond
Мы солдаты народа. Мы шагаем с нашей силой далеко и широко куда окинет взгляд язычники везде, и даже птица не поет в нашу поддержку люди стоят изможденные. Это Пол Робсон.
We are the people's soldiers we're marching with our strengths to beyond far and wide as the eye can wander heathen folk are everywhere not a bird sings out to cheer us folks are standing gaunt and bare
Пассажирам первого класса он был широко известен как Джогурт.
To first-class passengers far and wide he was known as Yughourt.
— Слава сеньора Базилики распространилась далеко и широко, — так же чопорно произнес человечек.
“Señor Basilica’s fame has spread far and wide,” said the manager primly.
Об этом повсюду широко объявлялось в надежде получить какие-нибудь известия о местонахождении Тарина.
Knowledge of it was spread far and wide in hopes of securing some information as to Tarin’s whereabouts.
Чиль описал в воздухе широкий круг и со свистом громко предостерёг жителей зарослей.
and Chil, the Kite, flew in great circles far and wide, whistling and shrieking the warning.
Широко известно, как беззаветно вы трудились во время чумы; плоды этих трудов мы пожинаем до сих пор.
You are known far and wide for your dedication during the plague that is still with us.
Сделал так, зная, что Компания широко объявит об этом, Риенс узнает и что-нибудь предпримет.
He knew that the Company would advertise it far and wide, that Rience would hear of it and then venture to try something.
Некоторые, стремясь наверстать годы воздержания, со временем стали широко известны техникой и пылом.
Some, eager to make up for the years of sacrifice, became famous far and wide for their technique and zeal.
adverb
Развитие можно планировать лишь при условии широкой поддержки из-за границы.
Development is conceivable only with heavy support from abroad.
На основе предложений МГЛ в рамках широкого межсекторального подхода.
Based on IPF Proposals as abroad inter-sectoral approach.
Это свидетельствует о том, что заинтересованные лица обладают широкими возможностями для подачи таких ходатайств.
These indicate that applicants are given abroad opportunities for the said application.
56. Инвестиционной деятельностью за рубежом все более широко занимаются компании из самих развивающихся стран.
56. Firms from developing countries themselves increasingly invest abroad.
У него широкие связи с заграницей, у него много денег.
He has a lot of connections abroad, and he has a lot of money.
У нее широкая сеть информаторов в мире коммерции, как в Англии, так и за границей.
She has a vast network of informants in the world of commerce, here and abroad.
Широкая лестница привела нас к портику Сената, где огромные колонны обрамляли вход.
Abroad flight of steps leads up to the porch of the Senate House, where great columns flank the doorway.
Иеро закрыл глаза, оперся на копье, воткнув его наконечником в мягкую землю, и широко раскинул свою мысленную сеть.
Hiero closed his eyes and leaned on his spear, which he had thrust point downward into the soft earth, while he sent his mind abroad.
Студент широко улыбнулся: – Меня зовут Саймон. – Ему был двадцать один год, после двух лет в Йельском университете он попал в Оксфорд по программе обучения на первых курсах за рубежом. Они направились к выходу.
The twenty-one-year-old freshman, attending Oxford on a junior-year-abroad program after two years at Yale, grinned. “Hi. I’m Simon.”
Одну из этих историй мой товарищ-писец прочитал с моего согласия в дружеской компании, и она так понравилась слушателям, что многие просили у меня разрешения переписать ее для широкого распространения.
One of these stories a fellow scribe borrowed from me and read aloud to a company, whom it pleased so much that there were many who asked leave to copy it and publish it abroad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test