Translation examples
Для существующих установок
For existing installations
Для новых установок
For new installations
— Военных установок, Номер Два?
- Military installations, Number Two?
Ну, потенциальных военных установок.
Well, potential military installations.
У нас нет ракетных установок.
We don't have any rocket installations.
И взорвали несколько стратегических военных установок.
And blown up a few military installations.
Он хочет аутсорсить обслуживание нефтяных установок.
He wants to outsource the maintenance of the oil installations.
- Число установок - не главный показатель.
What's the problem? - Well, as you know, installs isn't really the metric that matters.
Сейчас люди после имплантации установок находятся в подчинении инъекционных-коконов...
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
Но у меня есть знание установок компании. И если я не могу сделать ничего другого, то...
But I do have the run of the company installations.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings.
Это была глобальная сеть радиолокационных установок, подключенных к огромным с компьютерам в Соединенных Штатах
It was a global network of radar installations, all linked to giant computers in the United States.
Проект связан с использованием колоссальных термоядерных установок — тут никаких сюрпризов.
It's for huge fusion installations—no surprise there.
Странно, но среди мишеней не было ни военных установок, ни крупных городов.
Strangely, no military installations or major cities were targeted.
— Разные устройства, сэр, для обнаружения военных установок. Пара скафандров.
Various detectors, sir, to check for installations. A pair of spacesuits. Sidearms.
Предполагалось, что Джули вернется на «Дженкинс», подберет Мардж и начнет монтаж дождевых установок.
Julie was supposed to get back to the Jenkins, pick up Marge, and start installing the rainmakers.
В дальнем конце выдвижного ящика чертежного стола он нашел скатанные в трубку небрежные эскизы секретных установок.
In the rear of a drawer of a draftsman's table he found a rolled cylinder of rough sketches of a secret installation.
Арни был Старшим Мастером-Инженером по обслуживанию насосных установок оборотного водоснабжения. Довольно большая шишка в Монмаунт-Сити.
Arnie was Engineer Supervising Rotary and Reciprocal Pump Installations and Maintenance for Monmouth G.M.L. City.
Целый коридор для связей с медиа и лишь треть такого же для оснащения и ремонта всего флота и всех отдаленных станций, установок и соответствующего снаряжения.
An entire corridor for public relations—and just a third of one for the acquisition and maintenance of an entire fleet and all the outlying stations, installations, and associated equipment.
— Для исследования установок Посадочной площадки и получения информации от ИГИПСа было отправлено девять экспедиций, — своим обычным разменным тоном начал С'нан.
“Nine expeditions have been mounted to investigate the installation at Landing and retrieve information from the Aivas,” S’nan said in his usual measured tones.
Но, что самое главное, он знал, что где-то, возможно, под землей, находится одна из главных установок Службы, где сейчас осуществляется одновременно проект изучения истории рабства и проект “Колумб”.
Above all, he knew that somewhere—probably underground—was one of Pastwatch’s major installations, housing as it did both the slavery project and the Columbus project.
– Если вы приехали сюда работать, – обратился он к ним, – вам надо создать у себя в мозгу что-то вроде фильтровальных установок, чтобы они не пропускали всякие замшелые идейки, которые будут вам подкидывать наши старики.
"If you come to work here," he advised them, "you should install brain filters to keep out the antediluvian ideas the old-timers will throw at you."
noun
Помещения для генераторных установок, 6
Generator set houses, 6
Нормы выбросов устанавливаются в отношении видов производств и установок.
Emission limits are set for industrial activities and plant.
e) закупка 24 высоковольтных электрогенераторных установок;
(e) The procurement of 24 high-voltage electricity-generating sets;
В этой Декларации излагается система ценностных установок, мировоззренческих взглядов и типов поведения.
The Declaration is a set of values, attitudes and behaviour.
Эта Декларация представляет собой свод идеалов, установок и принципов поведения.
The Declaration is a set of values, attitudes and behaviours.
Зависит от твоих установок, Тони.
Depends on your privacy settings, Tony.
ЗАГРУЗКА УСТАНОВОК ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В T.I.A
LOADING SETTINGS WELCOME TO T.I.A
Ты - симуляция на основе установок по умолчанию.
You're a simulation based on my default settings.
Идеальные условия для залпа из кормовых установок по неподвижной цели.
That is a perfect set-up for a stern shot on a stationary target. Boom!
Но это способ освободить себя от детства и от его установок.
But that is the way to liberate oneself from childhood and its setting.
Можно выбрать автоматическую настройку, а можно подобрать вручную — шесть установок.
You can have it in auto, or, you can put it into manual - six settings for this.
Нет таких установок.
Not set up that way.
Лэнгдон быстро вошел в меню установок и отключил режим защиты.
Langdon quickly scrolled to the settings menu and disabled the password protection feature.
Какой выключатель? О, понятно. Запоминание/изменение первоначальных установок мотиватора.
Which activation switch? Oh, I see. A simple backup/overwrite of original motivator settings.
Успокоившись, он повернул их один за другим, регулируя набор установок в своих базах.
Once satisfied, he turned them on one by one, adjusting the dials set into their bases.
О, хорошо. Какой выключатель? О, понятно. Запоминание/изменение первоначальных установок мотиватора.
Oh, very well. Which activation switch? Oh, I see. A simple backup/overwrite of original motivator settings.
Одна марионетка что-то пробормотала другой, склонившейся над консолью для проведения установок маневровым двигателям.
One of the puppets murmured something to the other, who leaned sideways and began working his way through a stack of thruster-control settings.
Искусство сталкинга – это совокупность приемов и установок, позволяющих находить наилучший выход из любой мыслимой ситуации.
The art of stalking is a set of procedures and attitudes that enables a warrior to get the best out of any conceivable situation.
По техническим условиям, о которых Джордж слышал, но которых никогда не понимал, она либо включалась, либо выключалась, без каких-либо промежуточных установок.
For technological reasons that he’d heard but never understood, it tended to be on or off, at whatever setting.
Искусство сталкера было представлено мне, как ряд приемов и установок, которые позволяют наилучшим образом выходить из любой вообразимой ситуации.
The art of stalking was introduced to me as a set of procedures and attitudes that enabled one to get the best out of any conceivable situation.
Одни гирканцы вели заключенных с руками за головой, в то время как другие приступили к разоружению стрелковых установок и складов вооружения.
He marshalled the prisoners out with their hands on their heads as Hyrkan troops set about disabling gun emplacements and munitions stores.
noun
1) создание ядерных установок, установок для производства ядерного топлива и установок для переработки отработавшего ядерного топлива;
(1) Building nuclear plants, plants for the production of nuclear fuel and plants for processing of used nuclear fuel;
Более высокое число принадлежащих контингентам установок по очистке воды объясняется получением установок на замену до ликвидации контингентами установок, не пригодных к эксплуатации
The higher number of contingent-owned water purification plants resulted from the receipt of replacement purification plants prior to the disposal by contingents of unserviceable plants
Эксплуатационно-техническое обслуживание 5 основных водоочистных установок и 2 разливочных установок
Maintenance of 5 basic water treatment plants and 2 bottling plants
водоочистных установок
Wastewater treatment plants
- нормы выбросов для новых установок и предельные показатели выбросов для существующих установок, предусмотренные в Директиве по крупным установкам для сжигания.
- Emission standards for new plant and emission ceilings for existing plants from the Large Combustion Plant Directive.
Сбой силовых установок.
All power plants dead.
Это труба для охлаждения ядерных установок, ее производят "Westings".
It's a-a cooling pipe at one of the nuclear plants that Westings provided for.
Быть здесь. Раньше я работал на одной из рудообрабатывающих установок на этой станции.
Being here. I used to work in one of this station's ore processing plants.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
В их распоряжении все ядерные генераторы и несколько силовых установок на антивеществе — все, что есть в Городе.
They've got all the nuclear generators, and the few antimatter power-plants left in the city.
Ни в одном из списков сотрудников упаковочных установок Плавла имени Роганды не оказалось.
Nowhere was Roganda Ismaren listed on any employer record of any packing plant in Plawal.
Главным бизнесом компании «Мобилиус» являлись термоядерные установки, а самое быстрорастущее применение термоядерных установок лежало в транспортировке.
The principal business of Mobarak Enterprises was fusion plants, and in the Outer System the fastest-growing use of fusion plants lay in transportation.
– Ты смог восстановить триста с чем-то термоядерных установок, но не смог починить идиотское радио?!
You can rebuild three-hundred-plus fusion plants and you can't fix a frigging radio?!
К сожалению, 40 процентов электроэнергии, поступающей от ядерных установок, вырабатываются на таких же реакторах как и на Чернобыле.
Unfortunately, 40 percent of our nuclear capacity was generated by plants using the same design as Chernobyl.
Жизнь города зависит от того, вовремя ли будет древесная масса для дрожжевых баков или минеральные соли для гидропонных установок.
The life of the City depends every moment on the arrival of wood pulp for the yeast vats and minerals for the hydroponic plants.
Появление современных, более экологичных установок вкупе с требованиями борцов за чистоту природы привело к тому, что в начале 90-х станция была закрыта.
The advent of newer, cleaner units, coupled with the outcries from environmentalists, were enough to close the plant in the early 1990s.
Чип снова разговаривал с Ньюбруком, бывшим преподавателем технологической академии, насчет типа холодильных установок, которые скорее всего действуют на Уни.
Chip talked again with Newbrook, the former technological-academy teacher, about the type of refrigerating plants Uni would be likely to have.
Ведь она разговаривала со знаменитым Солнечным Королем, изобретателем термоядерных установок типа «мобиль» и одним из самых богатых и влиятельных людей в Солнечной системе.
She had been speaking with the Sun King, inventor of the Moby fusion plants and one of the wealthiest and most influential people in the System.
Федеральная лаборатория была задумана, создана и выстроена в те времена, когда исследование рекомбинаций ДНК считалось столь же опасным, как создание ядерных установок.
The federal lab had been funded, created, and built in an age when recombinant DNA had been considered as dangerous as nuclear power plants.
noun
Кроме того, террористы <<Хезболлы>> под прикрытием огня из стрелкового оружия и ракетных установок попытались захватить израильский пост неподалеку от горы Дов, однако были отброшены израильскими солдатами.
Hizbullah terrorists also attempted to breach an Israeli position near Mount Dov, approaching the post under cover of light weapons and missile fire, but were repelled by Israeli troops.
В Германии льготный тариф, по которому закупается электроэнергия, поступающая с наземных солнечных фотоэлектрических установок, снизился с 35 евроцентов за киловатт-час в 2008 году до 9,38 евроцентов за киловатт-час в 2014 году.
Germany's feed-in tariff for ground-mounted solar photovoltaic projects decreased from 35 euro cents per kilowatt-hour in 2008 to 9.38 euro cents per kilowatt-hour in 2014.
85. Предусматриваются ассигнования на приобретение 65 единиц передвижных установок глобальной системы местоопределения (ГСМ) для обеспечения патрулирования и навигации, с тем чтобы уменьшить износ оборудования, входящего в глобальную систему местоопределения, что сократит затраты за обслуживание.
85. Provision is made for the acquisition of 65 units of global positioning system vehicle mountings for patrol and navigation purposes in order to reduce wear and tear of global positioning system equipment, thereby reducing maintenance costs.
:: 6 июня 2007 года в 12 ч. 30 м. были замечены четыре грузовика, каждый из которых перевозил две автомашины с установленными на них 40ствольными пусковыми установками (в общей сложности восемь установок), следовавшие из Эль-Кафра (Сирия) в направлении Калъат-Идриса.
:: On 6 June 2007, at 1230 hours, four trucks, each carrying two vehicles mounted with 40-barrel rocket launchers (eight launchers) were moving from al-Kafir (Syria) in the direction of Qal`at Idris.
На них тут же обрушился огонь уцелевших ракетных и артиллерийских установок Корпуса.
As they did, the remaining Force ground-mounted rocketry and artillery opened fire.
– Вполне возможно. После нашего последнего разговора я получил голограммы сорока установок, и все они пусты.
It seems likely. I have holos of forty mountings since we last spoke, and all were empty.
На паре ракетных установок можно увидеть латунные таблички, на которых указано время и место запуска ракет.
Mounted on a couple missile tubes are brass plaques to mark the time and place a missile was fired.
Ответом ему послужил тихий гул — это пробудились десять закрепленных за спинами десантников энергетических установок.
A series of low whines answered him as ten M37 dorsal-mounted power units woke up.
– Но мог быть и его клон, не так ли? – подсказал Каррде. – Траун спокойно мог вывезти с Тантисс одну и даже более клонирующих установок.
"Could it have been a clone, then?" Karrde persisted, "Thrawn could easily have taken one or more of the cloning tanks out of Mount Tantiss before it was destroyed."
В оконечностях боевого корабля попросту не было места для установки такого количества лазерных кластеров ПРО и пусковых установок противоракет, как по бортам.
There simply wasn't room to mount as many point defense laser clusters and counter-missile tubes on a warship's ends as on her broadside.
В традиционном бою преследующие республиканские супердредноуты были бы способны выпустить лишь несколько ракет из носовых погонных пусковых установок.
In a traditional engagement, the pursuing Republican superdreadnoughts would have been able to fire only a handful of missiles from their bow-mounted chase tubes.
noun
Перечень заявленных ядерных установок и мест нахождения вне установок в Иране
List of declared nuclear facilities and locations outside facilities in Iran
Неприкосновенность установок
Inviolability of facilities
Физическая защита ядерного материала и ядерных установок и оценка уязвимости ядерных установок
Physical protection of nuclear material and nuclear facilities and assessment of vulnerability of nuclear facilities
1706 объектов и установок
1,706 properties and facilities
1813 объектов и установок
1,813 properties and facilities
Количество топливораспределительных установок
Fuel-dispensing facilities
Места нахождения вне установок:
Locations outside facilities:
Вот несколько их всемирно известных установок:
And it has some of the world's best facilities for it:
Плутоний и уран, пригодный для производства оружия, они получали из гражданских атомных установок.
The weapons-grade plutonium and uranium were spirited from civilian nuclear facilities.
10. Вместе с тем в процедуру, предусмотренную для механических холодильных установок, требуется внести ряд изменений:
10. However, some adjustments to the procedure for mechanical refrigeration units are required:
Это достигается за счет корректировки установок и порядка работы государственных чиновников и повышения роли гражданского сектора;
This is done by adjusting the attitude and procedural practice of government officials, and enhancing the role of the civil sector;
Эта деятельность включает повышение информированности, изменение подходов, выработку стандартов, изменение программных установок, планирование и разработку стратегий и институциональные реформы.
Such actions include awareness raising, attitude adjustment, the preparation of standards, policy changes, planning and strategy preparation, and institutional reform.
d) Ирак утверждает, что стоимость материального имущества должна быть скорректирована в сторону понижения с учетом амортизации буровых установок и буровых площадок.
Iraq contends that the value of the tangible property claim should be adjusted downward to reflect the reduction in the worth of the rigs and rig camps due to depreciation.
Люди были везде, перетаскивая аппаратуру с места на место, настраивая ее или сидя в окружении разных установок, ожидая следующего звонка или светового сигнала.
Men were everywhere, wrestling equipment into position, adjusting it, or perching in the midst of it waiting for the next ringing bell or flashing light.
noun
Элементы двигательных установок и арматура (шар - баллоны, трубы и др.)
Gyrodynes Thruster components and fittings (high-pressure gas balloons, tubing, etc.)
Кроме того, источником загрязнения являются фильтры и очистители установок для сжигания, которые, в свою очередь, тоже подлежат удалению.
Moreover, the filters and scrubbers fitted to the incinerator must also be disposed of, and they too are a source of contamination.
83. В докладе ОЭСР о состоянии окружающей среды в Мексике упоминается о том, что пылевидные отходы из очистных установок дуговых электропечей, расположенных в Соединенных Штатах, экспортируются в Мексику.
83. The OECD report on the state of the environment in Mexico mentions that dust from anti-pollution devices fitted to electric arc furnaces in the United State is exported to Mexico.
В моей голове много установок
I am in over my head with fittings.
— Раньше на его катерах торпедных установок не было, сказал Сэм Байрону. — Но Иоанн мог смонтировать их.
“Neither of his launches originally had torpedo tubes,” Sam said to Byron. “But John may have fitted them with tubes.
Оби-Ван задрал голову и увидел среди дымящихся обломков пусковых установок шланги для заправки дроидов-истребителей и воздушных мин.
Obi-Wan looked up through the smoking ruins of the racks, saw fuel hoses snugged up tight below the bulkhead. They had fittings to service droid starfighters as well as powered sky mines.
Возврат к сельскохозяйственному производству, основанному на немеханизированном семейном труде, создает предпосылки для реанимации патерналистских установок и ценностей.
A return to agricultural production based on unmechanized family labour is creating the conditions for a revival of paternalistic arrangements and values.
EMB также проводило семинары, на которых учителя начальных школ получали инструкции относительно практики внедрения этих руководящих установок.
EMB had also arranged seminars to brief the primary school teachers on the guidelines.
Если, конечно, нет других установок?
Unless, of course, it is some other arrangement that you seek?
Однако расположение приборов и установок значительно отличалось.
The arrangement of the equipment, however, was strikingly different.
noun
78. Изменение установок может произойти только с течением времени.
78. Change in attitudes could take place only over time.
Изменение установок и стереотипов - сложный процесс, однако необходимо признать, что постепенно отношение общества к данной проблеме меняется.
Changing attitudes and stereotypes is difficult, however it must be acknowledged that change is taking place.
Был введен пятилетний мораторий в отношении числа развернутых стационарных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования.
It placed a five-year freeze on the number of deployed fixed launchers for land-based intercontinental ballistic missiles.
Натус и Андромак сняли буровые гири с одной из главных установок и поместили на их место взрывчатку, заложив ее в сплетенные из металлической сетки мешки для руды.
Natus and Andromak take drill weights off one of the main bores and strap the explosives into place, lashing them into mesh ore sacks.
Сообщество Пояса астероидов пыталось продать этот проект ВИЗОРу, указывая, что второй пояс будет идеальным местом для постройки все тех же больших противосолнечных зонтов или ударных установок — ускорителей вращения.
Venus didn’t really have much to do with the idea, but the Belt Community crowd had tried to sell its plans to VISOR, pointing out the Mercury Belt would be an ideal place to build those massive sunshades or rotation-enhancement impact bodies.
Вряд ли приходится сомневаться в том, что именно это имели в виду сирийские офицеры – причем буквально, – когда окончательно разрабатывали оперативные планы, согласно которым на израильские позиции устремилось больше танков и артиллерийских установок, чем могли когда-то мечтать хваленые генералы Гитлера, командовавшие танковыми войсками.
There is also little doubt that that is precisely what the more literarily inclined Syrian commanders had in mind when they placed the final touches on the operations plans that would hurl more tanks and guns at the Israelis than any of Hitler's vaunted panzer generals had ever dreamed of having.
– Это маленькая голубятня Бранна Маккрея, – сказал Херити. – Он создал это маленькое место вне пределов досягаемости Финн Садала и других, и еще все знают, что у Маккрея есть, по меньшей мере, пять ракетных установок и еще разные другие орудия насилия, поэтому Военный совет не подвергает сомнению его решение.
Herity said. "Him as made this little place off limits to the Finn Sadal and others and, it being common knowledge that McCrae has at least five rocket launchers plus other assorted instruments of violence, the Military Council does not question his decree."
noun
Подобно «скадам», «нодонги» можно запускать из шахт и с мобильных пусковых установок.
    Like the Scuds, the Nodongs could be launched from fixed sites or mobile launchers.
noun
Сколько я учился управлять трактором, протягивать шланги от дождевальных установок на полях, стрелять из устаревшего чешского ружья, но из шкуры своей выпрыгнуть мне так и не удавалось.
No matter how much I learned to drive a tractor, move irrigation lines on the fields, shoot with an old Czech rifle, I could not escape out of my own skin.
Прежде, чем пилот сумел исправить положение, одна из пусковых установок изрыгнула полосу дыма.
Before the pilot could get it back on the ground, one of the launchers had belched a line of smoke.
Я не знаю, что они собираются делать с Барьером, но перед тем, как меня подстрелили, я успел заметить несколько новых энергетических установок.
More range-I don't know what they expect to do about the Barrier, but I saw 'em stringing heavy power lines before I got winged.
В конце концов они, кашляя и чихая, вышли из прохода между двумя рядами установок на открытое пространство, которое Иеро мельком заметил сверху.
Eventually, all coughing and sneezing by now, they emerged from a corridor between two long lines of machinery into the open space which Hiero had glimpsed from far above.
Выпускаемые из таких установок ракеты достаточно мощные, чтобы пробить силовую защиту «Хулигана», поразить и взрывом одного только ядерного заряда обратить его в ничто. Флэндри нажал кнопку пуска, и трассирующий сигнал, полыхая, прочертил огненной чертой корабль Свантозика — вернее, то пространство, в котором и снаряд, и корабль сосуществовали, каждый на своей частоте.
The missiles it sent must have power enough to penetrate the Hooligan's potential screens, make contact, and vaporize the target in a single nuclear burst. Flandry touched a firing stud. A tracer shell flashed out, drawing a line of fire through Svantozik's boat. Or, rather, through the space where shell and boat coexisted with differing frequencies.
noun
возведение двух очистных установок по 11 000 долл. США каждая (22 000 долл. США);
Erection of two ablution units at $11,000 each ($22,000);
Операторы установок, машин и рабочие сборочных цехов
Operators of instalations, machines and assembly workers
Сборка установок зачастую осуществляется на мелких предприятиях или посредниками.
System assembly is often a small enterprise- or dealer-level activity.
Хорошо,Ларри Гримальди является инженером управления ассемблированием который сделал окончательную инспекцию по безопасности буровых установок.
Okay, Larry Grimaldi is the assembly-review engineer who did the final safety inspections on both rigs.
2. Комментарии в отношении отдельных установок 155 - 174 36
2. Comments on individual guidelines
Национальные руководящие принципы по выбросам для установок сжигания и нагревателей.
National Emission Guideline for Commercial/Industrial Boilers and Heaters.
Процесс консультаций также содействует определению долгосрочных политических установок.
The consultation process also served to identify long-term policy guidelines.
е) Руководящие принципы по эксплуатации и выбросам муниципальных установок для сжигания твердых отходов.
(e) Operating and Emission Guidelines for Municipal Solid Waste Incinerators.
d) Национальные руководящие принципы по выбросам для промышленных/коммерческих бойлеров и нагревательных установок.
(d) National Emission Guidelines for Industrial/Commercial Boilers and Heaters.
– Несмотря на гласность и пресловутый либерализм новых установок, роман моего друга пока еще не может быть опубликован в Советском Союзе, – продолжала она. – Мистер Скотт Блейр обещал издать его в Англии, не раскрывая имени автора.
'In spite of glasnost and the supposed liberalism of the new guidelines, my friend's novel cannot yet be published in the Soviet Union,' she continued. 'Mr. Scott Blair has undertaken to publish it with discretion.'
Поэтому разработка установок в области политики на основе обобщений сопряжена с большим риском.
There is therefore great danger in basing policy prescriptions on generalizations.
Вследствие такого рода ролевых установок женщины конечно оказываются в зависимом положении.
A role prescription of this kind obviously put women in a subservient position.
Перекрестная обусловленность может рассматриваться не только как посягательство на национальный суверенитет, но и как навязывание установок, которые не обязательно отвечают потребностям данной ситуации.
Cross-conditionality can not only be perceived as an interference with national sovereignty but can also lead to policy prescriptions that may not necessarily meet the needs of a specific situation.
Поставленные перед этим документом задачи заключаются не в формулировании принципиальных установок, а в очерчивании общих контуров проблематики для обсуждения в Исполнительном комитете, которое, в свою очередь, позволит Управлению выработать дальнейшие стратегии и оперативные подходы.
Rather than providing policy prescriptions, it seeks to furnish a general framework for the Executive Committee debate which, in turn, will allow the Office to develop further policies and operational approaches.
26. В течение последних трех десятилетий кредиты Международного валютного фонда (МВФ) и страновые оценки сопровождались требованиями о принятии ряда политических установок, которые в ряде случаев не имеют никакого отношения к управлению задолженностью и подрывают свободу для стратегического маневра развивающихся стран.
26. For the past three decades, International Monetary Fund (IMF) loans and country assessments have been accompanied by demands that countries adopt a series of policy prescriptions, which in several cases had no relation to debt management and which have undermined the policy space of developing countries.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что на всех указанных совещаниях высокого уровня Движения неприсоединения, на которых рассматривался широкий спектр последствий, касающихся использования оружия массового уничтожения, обычных вооружений и связанные с ними проблемы, выражалась глубокая обеспокоенность участившимися случаями использования односторонней политики и навязывания односторонних установок.
My delegation would like to stress that all those six high-level meetings of the NAM, while addressing the wide-ranging ramifications of weapons of mass destruction, conventional weapons and related issues, have expressed strong concern at the growing resort to unilateralism and unilaterally imposed prescriptions.
noun
253. Предусмотрены ассигнования на закупку медицинской и стоматологической техники, включая: 1 стоматологическое кресло (16 000 долл. США), 1 рентгеноустановку (7900 долл. США), 2 амальгаматора (1200 долл. США), 4 дефибриллятора (9200 долл. США), 2 автоматических респиратора (5000 долл. США), 5 переносных инкубаторов (4800 долл. США), 8 ламп ультрафиолетового света по 6 ватт (1000 долл. США), 1 комплект для измерения давления крови (1000 долл. США), 3 установки ЭКГ (7500 долл. США), 2 стеклянных контейнера для хирургического инструмента (100 долл. США), 9 установок для охлаждения крови (17 400 долл. США), 4 биохимических анализатора (92 000 долл. США) и технику для оборудования 63 машин скорой помощи (157 500 долл. США).
253. Provision is made for the acquisition of the following items of medical and dental equipment: 1 dental chair ($16,000), 1 dental X-ray ($7,900), 2 amalgamators ($1,200), 4 defibrillators ($9,200), 2 automatic respirators ($5,000), 5 portable incubators ($4,800), 8 6-watt ultraviolet lamps ($1,000), 1 arterial blood pressure monitor ($1,000), 3 electrocardiographs ($7,500), 2 glass cases for surgery ($100), 9 blood refrigerators ($17,400), 4 biochemical analysers ($92,000) and equipment for outfitting 63 ambulances ($157,500).
noun
Проверка на соблюдение основных установок 31
Policy clearance 31
с) сравнительные исследования и разработка практических установок;
(c) Comparative research and policy development;
Конкретная реализация этих установок состоит в следующем.
Specific implementation of these policies is as follows.
3. Сравнительные исследования и разработка практических установок
3. Comparative research and policy development
Она включает оказание содействия в разработке стратегических установок.
It includes assistance to develop policy frameworks.
а) его включение в процесс выработки национальных планов и установок;
(a) Its inclusion in the development of national policies and plans;
а) сочетание различных программных установок вместо использования преимущественно какойлибо одной политики;
(a) A combination of different policies, rather than reliance on a single policy;
Разве они не продолжали расследование после того, как официально было признано, что данный случай укладывается в рамки общих установок?
Didn’t they continue their investigation of Bosch long after the shooting had been determined officially to be within policy?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test