Translation for "унесет" to english
Translation examples
Одно из достижений, которое Вы унесете с собой из Нью-Йорка с огромной гордостью -- это то, что, когда Вы пребывали на своем посту, Вы всегда сочувствовали угнетенным и самым обездоленным.
One thing that you can take away from New York with great pride is that throughout your term, you always kept faith with the downtrodden and the underprivileged.
Одному Богу известно, скольких она унесет в могилу.
God alone knows how many it will take away.
Вы унесете этот, а остальное - не важно.
I say you take away the Grenoble Valley and the rest is junk.
Я должна знать, что это унесет с собой все твои страдания.
I need to know that it's gonna take away all of your suffering.
Вы можете забрать все, сколько унесете, и это будет ваша плата.
All you can take away will be yours as pay.
– Конечно, камень Света унесет дурные сны, – сказала она наконец, чтобы утешить меня.
And then, to further comfort me, she said, 'Surely the Lightstone can take away any such dreams.' 'The Lightstone,' I said.
Она унесет все ваши боли и горести, любовь и желания, радость и вдохновение.
It will take away all pain and anguish, all love and desire, all joy and inspiration.
Он знал все, кроме одного, и эту единственную тайну она унесет с собой.
He knew all save the one thing, and that one secret she would take away with her.
Твой друг унесет сабли и убьет моего отца, потому что ты так приказал.
Your man will take away the swords, and possibly kill my father, for so you ordered.
Та самая, что подспудно сопровождала его, сколько он себя помнил. Вот случится еще одна страшная эпидемия — и унесет всех, кого он любит… — Добро!
The fear that had been with him as long as he could remember: that another virus outbreak would take away everyone he loved.
Ты погибнешь здесь, в этой дыре, а он преспокойно унесет ноги?
You die here in this hole and he just walks away?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test