Translation examples
verb
Нередко мир просто наблюдал за разворачивающимися гуманитарными катастрофами, пока со скрипом не вступал в действие международный механизм.
Too often the world has stood by watching humanitarian disasters unfold before international machinery has creaked into action.
[ скрип и жужжание ]
(Creaking and whirring)
[ скрип металла ] [ рычание ]
[Metal creaking] [Growling]
[Скрип открывающейся двери]
[DOOR CREAKING OPEN]
[ скрип пружин кровати ]
(bed springs creaking)
Что это скрипит?
What's that creaking?
Какой-то...скрип...
Sort of... creaking.
ДВЕРЬ СКРИПИТ, ОТКРЫВАЯСЬ
DOOR CREAKS OPEN
Иногда дома скрипят.
Sometimes houses creak.
(дверь скрипит, закрываясь)
(door creaks, closes)
(скрипят дверные петли)
[Door hinges creak]
Дверь, скрипя, отворилась.
The door creaked open.
Крышка медленно, со скрипом открылась.
The lid creaked slowly open.
Карета тем временем, скрипя колесами, поехала.
Ron snapped, as the wheels below them creaked into motion.
Совсем рядом, где-то за углом, раздался скрип отворяемой двери, и кто-то заговорил хриплым шепотом:
Harry heard a door creak open, and then someone speaking in a hoarse whisper.
Наступила долгая пауза, когда раздавался лишь тоскливый скрип половиц под подошвами Гарри.
There was a long pause, broken only by the mournful creak of the floorboards below Harry’s feet.
Однако Рон, под резкий скрип ржавых пружин вскочивший с кровати, подоспел к Гермионе первым.
But with a great creaking of rusty bedsprings, Ron bounded off the bed and got there first.
Хотя их голоса напоминали скрип и свист, из их разговора хоббиту было ясно многое.
Their voices were a sort of thin creaking and hissing, but he could make out many of the words that they said.
Потом, тяжко скрипя, разверзлась другая трещина, и оттуда вылетел Пин, словно ему дали пинка.
There was a tearing creak and the other crack split open, and out of it Pippin sprang, as if he had been kicked.
— Это не привидения натворили. Над головами у них послышался какой-то скрип — на втором этаже явно что-то происходило.
“Ghosts didn’t do that,” he said slowly. At that moment, there was a creak overhead. Something had moved upstairs. Both of them looked up at the ceiling.
Потом раздался скрип.
Then the top creaked.
Наверняка, скрипит.
It will probably creak.
Он скрипит и стонет.
It creaks and groans.
Даже скрипа половицы.
Not even the creak of a floorboard.
Скрип тут же прекратился.
The creaking stopped immediately.
И опять ни скрипа, ни шепота.
Again, not a creak or whisper.
Скрип конского волоса.
A creak of the horsehair.
По ночам слышала скрип.
In the night there was creaking.
Повозка скрипит дальше.
The wagon creaks on.
verb
они не скрипят.
they don't squeak.
Твои туфли скрипят.
Your shoes squeak.
- Она не скрипит.
- It doesn't squeak.
Слышишь, скрипа нет!
See? No squeaks.
Моя кровать скрипит.
My bed squeaks.
Мой стул скрипит.
My chair's squeaking.
Я слышу... скрип.
I can hear... squeaking.
Вот это скрип!
That's quite a squeak.
Меня устраивает скрип.
I like the squeak.
Гарри неслышно спускался по ступеням, но несколько картин, однако же, обернулись на скрип половиц и шорох пижамы.
Harry walked down the stairs as quietly as possible, though the faces in some of the portraits still turned curiously at the squeak of a floorboard, the rustle of his pajamas.
— Так ты говоришь… — прошептал Рон, потому что мимо со скрипом прошла мадам Пинс, — это оружие, за которым гоняется Сам-Знаешь-Кто, оно в Министерстве магии?
“So… so are you saying…” whispered Ron, as Madam Pince swept past, squeaking slightly, “that the weapon—the thing You-Know-Who’s after—is in the Ministry of Magic?”
Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус Филч в ярости кидался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довел двух девочек-первоклашек до слез. Волновались и преподаватели.
The suits of armor were suddenly gleaming and moving without squeaking, and Argus Filch, the caretaker, was behaving so ferociously to any students who forgot to wipe their shoes that he terrified a pair of first year girls into hysterics. Other members of the staff seemed oddly tense too.
Скрип-скрип на частоту 428.
Squeak squeak to frequency 428.
Только и раздавался скрип-скрип ее тележки.
The only sound was the squeak-squeak of her shopping cart.
Открылось – ни дребезга, ни скрипа.
Open--no shimmy, no squeak.
Скрипит, позвякивая цепь.
With squeaks and the clank of chain.
Она издала тонкий скрип.
It made a wheezing squeak.
В этой комнате даже половицы не скрипят.
No floor board to squeak in this room.
Визжащий скрип прекратился.
The squeaking of the wheels had stopped.
Скрипит кровать, я подпрыгиваю.
The bed squeaks and I jump.
Я услышал слабый скрип.
I heard a soft squeak.
verb
- Особенно, когда ты скрипишь зубами.
- Especially when you grit your teeth.
— Это вообще не пес, Гарри, — выдохнул Рон, скрипя зубами от боли. — Это ловушка… — Что? — Это он… Анимаг… Взгляд Рона был устремлен поверх плеча друга. Гарри круто обернулся.
His teeth were gritted with pain. “Harry, it’s a trap—” “What—” “He’s the dog… he’s an Animagus.” Ron was staring over Harry’s shoulder.
И Саша, скрипя зубами, обещает.
And Sasha gritted his teeth and promised.
Зубы его рефлекторно издавали громкий скрип.
Teeth gritted in unconscious reflex.
— Вправляй! — простонала она, скрипя зубами
"Do it," she said between gritted teeth.
Фебба заговорила, почти скрипя зубами от ярости:
Phoebe spoke through gritted teeth.
Скрипя зубами, он проговорил: — Выметайся.
He spoke through gritted teeth. "Get out!"
Он скрипит зубами, подавляя отчаяние.
He grits his teeth, fighting back despair.
Ривен ответил, скрипя зубами. “Великолепно.
Riven replied through gritted teeth, "Grand.
— Если они со здешних гор, то наверняка скрипят на зубах.
“If they grow on these mountains, they’ll probably taste of grit.”
Виктор со скрипом сжал челюсти и бросился вперед.
Victor gritted his teeth and ran for it.
Сквозь боль, слегка скрипя зубами, я сказала:
I spoke through the pain, teeth gritted a little.
verb
- [Баддербол скрипит] - [Росебад]
- [Butterball groans] - [Rosebud]
[Скрип] ты выглядишь...
[groans] You look strangely...
Скрипит кровать и стонет,.
Bed springs groan.
скрип подшипников... основанная на строении человека!
The smell of oil, the groaning of bearings... This beautiful form that was designed based on human engineering!
Ворота со скрипом распахнулись.
The gate groaned open.
Здание наверху скрипит и стонет.
The building groans.
Внутренняя деревянная обшивка вся скрипит.
The interior woodwork groans.
Дверь открылась со стоном и скрипом.
A door slid open with a groaning squeal.
verb
Знаешь, твой голос скрипит так же, как...
You know, your voice is just about as grating as this.
Хруст перешел в громкий треск, нарты закачались, и полозья со скрипом сползли на несколько дюймов в сторону.
The crackling turned into a snapping, the sled pivoting and the runners slipping and grating several inches to the side.
-- скрипит Старая Трубка.
the Old Pipe grates.
Скрип дерева по камню или бетону.
Wood grated on stone or concrete.
Ни скрипа колес, ни мерцания света.
Not a wheel must grate, not a light glimmer.
Урсус услышал скрип ключа в замке.
Ursus heard the grating of a key.
Внимание! Ловите скрип коньков по льду!
Beware! Listen for the grating of skates on ice!
(Я расправляю отшпиленные крылья — они скрипят над килем.
(I stretch the unpinned wings they grate upon their keel.
Дверь с протяжным скрипом закрылась. И темнота поглотила их.
The door grated shut and darkness swallowed them.
Скрип гравия на дорожках сада... Кто-то что-то делает там...
A grating of stones on the gravel of the garden paths . Something doggedly busy in the garden .
verb
[Скрип ручки по бумаге]
[Pen Scratching On Paper]
Это был всего лишь скрип
- This is just a scratch.
Я слышала скрип половиц. Все в порядке.
I heard a scratching on the wall!
П этот... скрип совести... .. это ложь.
Now, that... little scratch of conscience... .. that's a lie.
Крис, когда скрипят на двери, то ты не должен впускать внутрь.
Chris, when it scratches on the door, you're not supposed to let it in.
Назойливый скрип за спиной мешал ему собраться с мыслями.
He was finding the scratching noise from behind him very distracting.
Тишину нарушали только скрип перьев да редкий шелест поправляемого пергамента.
The only sound was the scratching of quills and the occasional rustle as somebody adjusted their parchment.
Перерыв в скрипе острого пера заставил профессора Амбридж поднять глаза.
The pause in the pointed quill’s scratching made Professor Umbridge look up.
Гарри сел спиной к Амбридж и постарался сделать вид, что не слышит скрипа пера, которым она сразу же что-то застрочила в блокноте.
Harry sat down with his back to Umbridge and did his best to pretend he could not hear the scratching of her quill on her clipboard.
Единственными звуками, которые здесь слышались, было потрескивание поленьев в камине да скрип пера Гермионы, которым Рон дописывал последний посвященный дементорам абзац.
The only sounds were the crackling of the fire and Ron scratching out one last paragraph on dementors using Hermione’s quill.
Он поднимал глаза всякий раз, когда ситуация казалась благоприятной, — когда, например, он слышал скрип пера Амбридж или шорох выдвигаемого ящика стола.
He looked up whenever he thought he could risk it; when he could hear the scratching of Umbridge’s quill or the opening of a desk drawer.
Осторожно открыв баночку, обмакнул перо и начал писать. Время от времени он прислушивался: вдруг кому из Дурслей приспичит в туалет? Еще услышат скрип пера! Тогда Гарри до конца лета запрут в чулане под лестницей. Гарри поэтому и не любил летних каникул, что должен был жить с семьей Дурслей в доме номер 4 на Тисовой улице.
Slowly and very carefully he unscrewed the ink bottle, dipped his quill into it, and began to write, pausing every now and then to listen, because if any of the Dursleys heard the scratching of his quill on their way to the bathroom, he’d probably find himself locked in the cupboard under the stairs for the rest of the summer. The Dursley family of number four, Privet Drive, was the reason that Harry never enjoyed his summer holidays.
- Он берет карточку. - Как тебя зовут? - Брайан, сэр. Брайан Сигин. Скрип, скрип, скрип пером по карточке.
He takes the card. “What’s your name?” “Brian, sir—Brian Seguin.” Scratch, scratch, scratch on the card.
Старик негр? Скрип, скрип – издавал новенький карандаш «Бархатная Венера».
An old Negro? Scratch scratch went the virginal Venus Velvet.
До меня донесся скрип карандаша по бумаге.
I heard a pencil scratching.
Ему было слышно, как скрипят кедровые иглы.
He felt the cedar needles scratching.
Софи опять скрипит пером. На этот раз правильно.
More scratching of Sophie’s pen. Correct this time.
Ему нравился скрип пера о бумагу.
He liked the sound they made when they scratched the paper.
Два помощника писали на столах, скрипя перьями.
Two clerks were writing at tables with scratching pens.
Когда они вошли, стук костяшек и скрип перьев замолк.
The rattle of beads and the scratch of pens stopped as they came in.
verb
Если у Вас скрипят все кости, это еще не повод для уныния.
Even if it cracks and crunches, we remain cheerful.
Я так и вижу траву, слышу, как она скрипит под ногами.
I can see the grass. I can hear it crunching beneath our feet.
Так вот, Ева шла, со скрипом пробираясь по снегу, когда неожиданно она увидела перед собой Адама, обнаженного.
Eve was walking in the snow, crunching her way along, when all of a sudden, she found Adam standing there naked.
Скрип тихих шагов на песке аллеи заставил его поднять голову.
The crunch of gravel on the path suddenly caused him to raise his head.
— Мама не разрешила тебе так делать! — Петунья затормозила свои качели, со скрипом проведя по асфальту подошвами сандалий, и соскочила вниз, руки в бока. — Мама ведь говорила тебе, что так нельзя, Лили!
“Mummy told you not to!” Petunia stopped her swing by dragging the heels of her sandals on the ground, making a crunching, grinding sound, then leapt up, hands on hips. “Mummy said you weren’t allowed, Lily!”
Ни скрипа снега, ни воя ветра.
No crunch of snow, no howling wind.
Скрип разбитых досок. Morthadie.
Crunch of broken boards. Morthadie.
Скрипя по снегу, подошел еще один.
Another big man crunched through the snow.
Гравий скрипит под нашими ногами.
The gravel crunches under our shoes.
Оглушительно скрипит снег под ногами.
She hears the sqeaky crunch of her footsteps in the snow.
Зубья пилы со скрипом крушили кости.
The teeth of the saw crunched through the bone and severed it.
Гандерсен слышал, как она скрипит под ногами Срин'гахара.
Gundersen could hear it crunching under Srin'gahar's tread.
Блейз слышал, как скрипит снег под его ботинками.
Blaze could hear the crunch of his boots in the snow.
Послышался скрип шин на свежем снегу.
They could hear the sound of tires crunching on fresh snowpack.
verb
- [Скрип шин] - [Переговориваются]
- [Tires Screeching] - [Chattering]
(вой сирены, скрип резины)
(siren wailing, tires screeching)
Обзывали "Скрип и Фейл",
Nicknames like Screeches Herb,
Град выстрелов, скрип колёс.
Hail of gunfire, screech of tires.
Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
The next thing we heard were brakes screeching.
От рельсов в мои вены скрип тормозов.
From the rails into my veins the screeching of the brakes
Оно всё время катится вперёд и скрипит как раненый зверь.
It rolls on and on, screeching like a wounded animal.
Я услышал скрип тормозов и крики и выглянул в окно.
I heard screeching tires and yelling, so I looked out.
И... потом она садится ко мне на кровать, и кровать скрипит.
And then she sits in my bed, and it screeches
Некоторые развили способность слышать эхолокационный скрип, недоступный для нашего слуха.
And some have evolved to hear the bats - echolocation, screeching, which humans can't hear. As you know, it's very high.
Раздался скрип резины.
There was a screech of rubber.
раздался резкий скрип тормозов.
then there was a screech of brakes.
Затем последовал скрип тормозов.
That was followed by screeching tires.
Стук молотков, скрип, грохот.
Hammering, screeching, rattling, rumbling.
А потом скрипит дверь, и глазурь трескается.
Then the glaze was shattered by a screech at the Admissions Door.
Это звучит как скрип и скрежет.
They'll sound like a lot of screeching.
Проснулся я от скрипа железных петель.
The screech of the iron hinges woke me.
Железка со ржавым пронзительным скрипом сдвинулась с места.
It came out with a rusty screech.
Дверь начала закрываться с ужасающим скрипом.
Screeching and grinding, the door began to swing shut.
Он с мучительным скрипом остановился, мотор стих.
It stopped with a painful screeching sound and the engine died.
verb
Ты скрипишь каблуками, когда ходишь.
You scrape your heels when you walk.
Скрипит он своим железом
scraping 'long the iron
Это правда не звучит, как дружелюбный скрип.
That really doesn't sound like friendly scraping.
прочистить желоба удалить осиное гнездо в гараже окно скрипит и перекрасить раму
Clean gutters. Remove hornet's nest in garage. Scrape windows and repaint them.
Если бы всё было правильно, деточка, то нам бы не пришлось со скрипом искать пару дюжин парней, чтобы сыграть.
Say, baby, if shit was right, you think we'd have to scrape up a couple o' dozen of us to do this here?
"ћолода€ девушка... "сидела, почти не шевел€сь, в исповедальне... "—луша€, как скрип€т ботинки ее отца...
The young girl sat perfectly still in the confessional listening to her father's boots scrape like chalk on the ancient steps of the church then grow faint, then disappear altogether.
В царящем в пещере молчании Джессика слышала, как скрипит песок на каменном полу под ногами фрименов. Издали доносились птичьи крики – Стилгар уже объяснил, что это перекликаются его часовые.
In the stillness of the cavern, Jessica heard the scrape of sand on rock as people moved, the distant bird calls that Stilgar had said were the signals of his watchmen.
Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места.
Smoke from the engine drifted over the heads of the chattering crowd, while cats of every color wound here and there between their legs. Owls hooted to one another in a disgruntled sort of way over the babble and the scraping of heavy trunks. The first few carriages were already packed with students, some hanging out of the window to talk to their families, some fighting over seats. Harry pushed his cart off down the platform in search of an empty seat.
Раздается ужасающий скрип и визг.
There is a terrible noise of squealing and scraping.
Разбудил меня скрип притворенной двери.
The sound was the door scraping shut.
На этот раз они даже не услышали скрипа коньков.
This time, they didn’t even hear the scraping of skates.
Его мысли прервал скрип гравия.
The scrape of footsteps. broke into his thoughts.
Слышал скрип мечей в ножнах.
He heard the scraping of swords in scabbards.
С мерзким скрипом дверь приоткрылась на дюйм.
The door scraped open an inch.
Один каблук со скрипом волочился по камням.
One high heel scraped loudly on the stones.
Его голос звучал, как сухой скрип в горле.
His voice was like a scrape in the throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test