Similar context phrases
Translation examples
noun
- сплошному контролю (каждый знак): основные размеры (по 5.3.1), внешний вид, маркировка, вид и качество окраски или грунтовки, состояние уплотнений, пробок, горловин: водонепроницаемость (только для стальных знаков с несущими поплавковыми частями, не заполненными пенопластом);
Comprehensive checking (every sign): basic dimensions (in accordance with section 5.3.1), external appearance, markings, type and quality of paint or primer, state of seals, bungs, manholes; watertightness (only for steel signs with supporting floating parts which are not filled with foam plastic);
noun
Во втором предложении заменить "при установке запальной и выходной пробок" на "при установке конуса в запальную пробку и выходную пробку".
In the second sentence, insert "cone in" before "firing plug".
Кроме того, отверстия должны быть способны закрываться посредством винтовых пробок, заглушек или других столь же эффективных устройств.
In addition, the openings of the shells shall be capable of being closed by means of screw-threaded plugs, blank flanges or other equally effective devices.
2. Во избежание коррозии внутренней поверхности баллонов, а также с учетом того, что даже минимальное остаточное количество влаги может привести к замораживанию и образованию ледяных пробок в результате резкого понижения температуры из-за падения давления в процессе опорожнения МЭГК, необходимо обеспечить, чтобы баллоны были абсолютно сухими.
In order to avoid surface corrosion inside the cylinders, and the fact that even the smallest residue of moisture might freeze and cause ice plugs due to the rapid temperature decrease caused by the pressure drop when emptying the MEGC, it is necessary that the cylinders are absolutely dry.
Аккумуляторные батареи должны устанавливаться таким образом, чтобы было обеспечено свободное обслуживание при их замене, пополнении и чистке элементов, и располагаться так, чтобы зазор между ними был не менее 15 мм со всех сторон для циркуляции воздуха, а расстояние от палубы до пробок верхнего яруса не превышало 1,5 мм.
Accumulator batteries shall be installed so as to permit easy access for replacement, topping up and cleaning of the elements, with a space of not less then 15 mm all around them to allow air to circulate, and with no more than 1.5 m. separating the deck from the plugs in the uppermost bank.
Аккумуляторные батареи должны устанавливаться таким образом, чтобы было обеспечено свободное обслуживание при их замене, пополнении и чистке элементов, и располагаться так, чтобы зазор между ними был не менее 15 мм со всех сторон для циркуляции воздуха, а расстояние от палубы до пробок верхнего яруса не превышало 1,5 м. Если аккумуляторы установлены на двух и более полках, находящихся одна над другой, то с передней и задней сторон полок должен быть предусмотрен зазор не менее 15 мм для циркуляции воздуха.
Accumulator batteries shall be installed so as to permit easy access for replacement, topping up and cleaning of the elements, with a space of not less then 15 mm all around them to allow air to circulate, and with no more than 1.5 m. separating the deck from the plugs in the uppermost bank. If accumulators are installed on two or more shelves one above the other, at least 50 mm space shall be left at the front and back of each shelf to allow air to circulate.
Люди устроены сложнее пробок!
People are more complicated than plugs!
Но я думаю, что очень правильно был поднят вопрос о дырках, и он возвращает нас к тому, что я ранее говорил насчёт пробок...
and sort of circles back to my point about plug holes earlier--
Даже замена пробок в его случае оборачивалась страшным и ужасным приключением.
Even changing the fuse in a plug was a dark and terrible adventure, as far as he was concerned.
Материал для пробок, который лишь немного приглушал шум в туннеле, им дала Тереза Ван Бэрен.
Material for the plugs, which muffled the echoing tunnel noise a little, bad been handed them outside by Teresa Van Buren.
Несколько человек рядом с ним улыбнулись, но покачали головами, не в состоянии ничего услышать из-за всезаглушающего грохота воды и пробок из гигроскопической ваты в ушах.
Several others nearby smiled but shook their heads, unable to bear the words for two reasons-the all-enveloping water sound and plugs of 87 absorbent cotton in their ears.
Вскоре вернулся повар и клятвенно заверил Сторера, что все электропровода на своем месте, никто их не срывал… Тогда они вместе заглянули в коробку с предохранителями и увидели, что произошло самое обычное короткое замыкание, вставили пару новых пробок, и все вокруг – ив доме, и на улице – тут же озарилось веселым желтым светом! Тут доктор Фелл, который все это время молчал, с совершенно отрешенным видом набивая свою трубку, вдруг поднял голову и почему-то искоса посмотрел на старшего инспектора.
Presently the cook returned, swearing no wire was down. They had a look at the fuse box, and discovered that there had only been a short circuit of some sort, and that plugging in new fuses restored the lights. For the first time Dr. Fell, who had been sitting abstractedly filling a pipe, rolled up his big head and stared at the chief inspector. His eyes had a curiously cross-eyed look.
noun
Он поднес пламя к фитилям, торчавшим из пробок.
He touched the flame to the rags that ran through the stoppers.
Если только не захочет обвинить тебя в том, что ты причина дорожных пробок.
Unless he wants to blame you for being a traffic-stopper.
Достигнув штопора (название происходит от предмета, упомянутого в ДЗЛ: спирали из металлической проволоки, используемой для вынимания пробок из древних бутылок), он остановился.
As he approached the corkscrew—the term derived from an artifact mentioned in LOE, a metal-wire spiral used to remove the ancient stoppers from bottles—he stopped.
Я чуть не опоздала, чтобы забрать его из-за пробок на дороге.
I almost missed picking him up because of the traffic jam.
Лучшая музыка для пробок.
It's the best music for a traffic jam."
Теперь же я могу спокойно обойтись и без нью-йоркских пробок.
Nowadays, though, I can take or leave a traffic jam in New York.
noun
Покупатель, которым являлась компания в провинции Онтарио, Канада, заключил несколько договоров с фирмой, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, на покупку специальных пробок для вина, изготовленных материнской компанией фирмы во Франции.
The buyer, a company in Ontario, Canada, concluded several contracts with a corporation, with its place of business in the United States, to purchase specialty wine corks manufactured by that corporation's parent company in France.
Аппарт для пробок.
Got a corking machine.
Ноль пробок из пяти возможных.
Zero corks out of a possible five.
Славься, ПробкоМастер, Повелитель пробок...
Hail Corkmaster, the master of the cork...
Об экзотических способах использования пробок от шампанского.
New and exotic uses for champagne corks.
Ть* не знаешь, что я чемпион мира по вь*таскиванию пробок? !
L'm a world champion cork-popper.
Я удивлена, что в программу подготовки ЗФ не входит извлечение пробок.
I'm surprised your Starfleet training didn't include cork extraction.
Я уже слышу звуки рояля, пробок, вылетающих из бутылок шампанского.
I can already hear a soft piano, champagne corks popping,
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where some of the world's finest corks come from.
Они были повсюду. Они были на бутылках, они были на бочках, они были на фальшивых этикетках, они были на машинке для пробок, которая пробила дыру в руке Джэка Давари прямо перед тем, как пуля пробила дыру в его лице, итак... что случилось?
They were on the bottles, they were on the barrels, they were on the phony labels, they were on the corking machine that punched a hole in Jack Davari's hand right before a bullet punched a hole in his face, so... what happened?
Полумна была, похоже, слегка того. Волшебную палочку она засунула не куда-нибудь, а за левое ухо, на шее у нее висело ожерелье из пробок от сливочного пива, журнал, который она читала, был перевернут вверх тормашками.
Perhaps it was the fact that she had stuck her wand behind her left ear for safekeeping, or that she had chosen to wear a necklace of Butterbeer corks, or that she was reading a magazine upside-down.
Хотя самого Гарри устроило бы уже то, что она не надела сегодня серьги-редиски, ожерелье из пробок от сливочного пива и спектрально-астральные очки. — Привет, — сказал он. — Пошли, что ли? — О, да! — радостно ответила она. — А где это будет?
Harry was glad, in any case, that she had left off her radish earrings, her butterbeer cork necklace, and her Spectrespecs. “Hi,” he said. “Shall we get going then?” “Oh yes,”
Однако даже с такой высоты ошибиться было невозможно — длинные, серовато-светлые волосы, ожерелье из пробок от сливочного пива… Сидевшая рядом с ней профессор Макгонагалл казалась слегка встревоженной — похоже, назначение Полумны на эту должность вызывало у нее серьезные сомнения.
But even from above there was no mistaking that long, dirty-blonde hair, nor the necklace of butterbeer corks… Beside Luna, Professor McGonagall was looking slightly uncomfortable, as though she was indeed having second thoughts about this appointment.
Выстрелы пробок звучат, словно иронический отзвук недавних событий.
The corks are a cannonade which mocks recent events.
Сверху, из гондолы, доносился смех и звук, который нельзя было спутать ни с чем, — хлопанье пробок, вылетающих из бутылок шампанского.
From up in the gondola she heard the unmistakable sound of a champagne cork popping, then laughter.
Из буфета доносилось щелканье пробок. — И в таком месте вы нашли свое божество! — сказал лорд Генри.
The sound of the popping of corks came from the bar. “What a place to find one’s divinity in!” said Lord Henry.
Тотчас они услышали хлопанье пробок, треск разрубаемого льда, бульканье — Джордж приготавливал крюшон.
A minute later they heard several corks pop, and then the sound of cracking ice and splashing liquid. George was mixing the punch.
А под ними за открытыми дверцами шкафчика - пузырьки, груды пробок всех размеров, коробочки под пилюли, бумага для заворачивания порошков.
And underneath, in an open cupboard, the medicine bottles, piles of corks of all sizes, pill boxes, powder papers.
Это удивительно напомнило ему тот резкий звук, который получается при выбивании пробок из бочонков игристого фучеанского вина.
It sounded remarkably like the plosive sound that corks made when pulled from flasks of effervescent Fucean wine.
Почерневшие листья красного латука, пленка застывшего жира на недоеденном куске баранины, месиво из пробок и пепла.
He considered the blackened red leaf lettuce, the skin of congealed grease on an uneaten lamb chop, the mess of corks and ashes.
Но лишь услышал треньканье микроволновки, разрывы хлопушек, хлопанье пробок и, наконец, к моему великому отвращению, смех!
But the next sounds I heard were pings from the microwave, then crackers being pulled, corks being popped, and eventually, to my disgust, laughter!
Скоро гиппопотам тащил за собой целую гирлянду красивых желтых пробок, а в воде за его спиной растекалось кровяное пятно.
By now the bull was towing a garland of pretty yellow corks behind him, and the waters were streaking and swirling red with his blood.
За все это время нам не встретилось ничего, за исключением одной бочки, нескольких ящиков и однажды сотен винных пробок, чье появление озадачило даже командира:
For days we’ve seen nothing except one barrel, a few boxes, and, once, hundreds of bottle corks—a sight that baffled even the Commander.
noun
Я видела букет из пробок.
I saw the bouquet of bottle caps.
Единственный кто сдержал свое обещание это парень, которые продает украшения сделанные из бутылочных пробок.
The only one that keeps in touch is the guy that sells jewelry made out of bottle caps.
Вы приходите ради искусных наперстков 19-го века, и остаетесь там из-за бутылочных пробок голландских мастеров.
You'll come for the 19th century thimble art, but you'll stay for the Dutch masters on bottle caps.
Потом Банни наткнулась взглядом на деревянную собаку с ошейником из бутылочных пробок.
Then Bunny eyed the plywood dog with its bottle-cap collar.
Впрочем, пожалуй, командующим Стражами тоже становятся не за коллекцию пивных пробок.
I guess you don't get to be commander of the Wardens by collecting bottle caps, either.
В таких местах обычно полно пивных пробок, использованных презервативов, окурков и оберток от шоколада.
This was an idyllic spot, and in such places there was usually bottle caps, used condoms, cigarette butts, and sweet wrappers.
— Мерлином Белого Совета становятся не за успехи в коллекционировании пивных пробок, — сухо заметил Рамирес.
"You don't get to be Merlin of the White Council by collecting bottle caps," Ramirez said, his voice dry.
Он спал в трусах и футболке с эмблемой Дэви Крокета, которую ему прислали из Чикаго за пятьдесят центов и шесть пробок от бутылок с напитком "Мейсон Рут Вир".
He was wearing underpants and a Davy Crockett T-shirt which he had got by sending fifty cents and six caps from Mason’s root beer off to Chicago.
В конце концов, Мерлином Белого Совета становятся не за успехи в коллекционировании пивных пробок, и Артур Лэнгтри, нынешний Мерлин, по праву считался самым могущественным чародеем планеты.
You don't get to be the Merlin of the White Council by collecting bottle caps, and Arthur Langtry, the current Merlin, was generally considered to be the most powerful wizard on earth.
Принести? – Мог бы сделать это сразу и сэкономить время. – Он залез в карман, вытащил горсть пробок от пивных бутылок, пересчитал их, нахмурился и сказал: – Принеси две. 14
"You might have saved yourself a trip." His hand dived into his side coat pocket and came out clutching a flock of beer bottle caps. He opened his fist and counted them, frown- ing, and told me, "Bring two." 14
Вместе с тем задержки, происходящие в результате дорожных пробок, ограничивают развитие транспорта; если сегодня решить все проблемы заторов на дорогах в мире, завтра резко возрастет объем транспортных перевозок.
However, the delays caused by congestion limit transport growth; if all the world's congestion problems were solved today, transport volumes would explode tomorrow.
Увеличилось число автомобильных пробок, особенно в крупных городских районах, что ведет к повышению уровня загрязнения воздуха в часы пик.
Congestion has increased, particularly in large urban areas, leading to increased pollution during peak hours.
d) ежедневно составляется план стоянки транспорта для избежания пробок в аэропортах и на взлетно-посадочных полосах, которыми пользуется Миссия;
(d) Daily parking plan implemented to prevent ramp congestion at the airports/airstrips from which the Mission operates;
Мы также хорошо знаем о неотвратимом увеличении выброса парниковых газов транспортными средствами, городских дорожных <<пробок>>, аварий, загрязнения воздуха и шума.
We know all too well the inexorable rise in greenhouse gas emissions from transport, urban congestion, accidents, air pollution and noise.
Отсутствие пробок вылилось в среднюю скорость в 32 м в сек.
Lack of freeway congestion translated into an average velocity of 72 miles an hour.
потому что они не вызывают пробок, и сирены начнут... но ответ - из-за камер.
- You're expecting us to say cos they don't cause congestion and the thing will go WHOOP! But it's because of the cameras.
В среднем американцы в день преодолевают по 26 километров в одну сторону, но временные затраты могут быть огромными, по причине пробок.
The average daily commute is 16 miles one-way, but the variance in travel time is huge, because of roadway congestion.
Проехав вдоль воды по Эллиот-авеню, вы удачно избегаете пробок, вызванных чествованиями Ямагучи.
By driving along the waterfront on Elliott Avenue, you manage to avoid any congestion generated by the Yamaguchi parade.
noun
Нам будет не хватать даже выбитых пробок.
God knows we ll even miss the fuses that keep popping.
Какая из пробок перегорела, стало ясно сразу же.
It was immediately obvious which fuse had blown.
Внутри они увидели несколько рядов керамических пробок.
Inside was line upon line of heavy ceramic fuses.
После отключения электрощита он вытащил десять предохранительных пробок и положил их в карман.
With the box dead, he removed the ten fuses and pocketed them.
Как-то раз, уже после того, как у него началась болезнь Альцгеймера, ей пришлось вызвать мастера из-за перегоревших пробок.
After he fell ill with Alzheimer’s, Elvy had been forced to call an  electrician the first time a fuse blew.
Пресс-папье исчезло и почти все остальное тоже: коробка «пробок», мелкие монеты, болты и гайки, манометр, карандаши, невскрытая упаковка воска для серфинговых досок и скопившийся за десять лет сор — все совершенно бесполезное для любого, кто бы его ни украл.
His paperweight was gone along with almost everything else: a box of fuses and odds and ends of spare change, nuts and bolts, an air gauge, pencils, an unopened package of Mr. Zog’s surfboard wax, and ten years’ worth of useless kipple—most of it completely worthless to whoever stole it.
noun
Наш маршрут почти на 240 км длиннее, но у нас не будет пробок и задержек.
Our route was almost 150 miles longer, but we would have no jams or delays.
28. Чрезвычайно важными мерами, которые призваны обеспечить ликвидацию <<пробок>> в контексте транзитных перевозок, могли бы в короткие сроки принести выгоды как не имеющим выхода к морю развивающиеся странам, так и прибрежным развивающиеся странам, являются перестройка транзитной системы в целях упрощения и согласования требований в отношении документации, создание комплексных пограничных пунктов с целью избежать дублирования процедур, автоматизация таможенных процедур с целью уменьшить число непосредственных контактов с должностными лицами, изменение правил, регламентирующих грузоперевозки, в целях поощрения конкуренции, а также создание внутренних центров таможенной очистки или сухопутных терминалов, где можно будет заблаговременно проходить соответствующие процедуры.
28. Critical solutions to transit transport bottlenecks that could bring immediate benefits to both landlocked and coastal developing countries are the re-engineering of the transit system to simplify and harmonize documentation requirements, the creation of one-stop border posts to avoid the duplication of procedures, the automation of customs to reduce direct contact with officials, the reform of trucking regulation to promote competition, and the establishment of inland clearance centres or dry ports to anticipate clearance procedures.
68. Чрезвычайно важными задачами, которые необходимо решить для устранения транспортно-транзитных <<пробок>>, с тем чтобы обеспечить скорейшее получение соответствующих выгод как не имеющими выхода к морю развивающимися странами, так и прибрежными развивающимися странами, являются перестройка транзитной системы в целях упрощения и согласования требований в отношении документации, создание комплексных пограничных пунктов с целью избежать дублирования процедур, автоматизация таможенных служб с целью уменьшить число прямых контактов с их должностными лицами, изменение положений, регулирующих грузоперевозки, в целях поощрения конкуренции и создание внутренних центров таможенной очистки или сухопутных терминалов для заблаговременного ускоренного прохождения процедур таможенной очистки.
68. Critical solutions to transit transport bottlenecks that could bring immediate benefits to both landlocked and coastal developing countries are the re-engineering of the transit system to simplify and harmonize documentation requirements, the creation of one-stop border posts to avoid duplication of procedures, the automation of customs to reduce direct contact with officials, the reform of trucking regulation to promote competition, and the establishment of inland clearance centres or dry ports to anticipate clearance procedures.
noun
Так, начальник пробок, ты задолжал Жирному Тони 50 баксов.
All right, tap jockey, you owe Fat Tony 50 bucks.
noun
В результате поездка по маршруту с меньшим числом пробок может оказаться более быстрой.
This can lead to faster travel with less stopping and starting.
Сколько раз в день работа останавливается из-за пробок в подводящих проходах?
How many times a day do your chutes stop because of pile-ups?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test