Translation for "jamming" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- damaged, jammed, worn
- повреждения, заклинивание, износ
- wheel bearing too tight, jammed Suspension
- излишне жесткий ход, заклинивание подшипника наклона колес
- automatic belt retracting mechanism jammed, inoperable
- заклинивание механизма автоматического втягивания ремня; данный механизм не функционирует
7-7-.2.2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation.
7-7.2.2 Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации.
11 bis-2.2 The mechanism for hoisting the wheelhouse shall function reliably and without jamming under all possible conditions of asymmetrical load as well as at all angles of ship's list and trim which could occur during its normal operation.
11-бис-2.2 - Подъемный механизм рулевой рубки должен работать надежно и без заклинивания при всех возможных случаях асимметрической нагрузки, а также при всех углах крена и дифферента судна, которые могут иметь место в ходе нормальной эксплуатации.
Model tests of flexible coupling convoy confirm the opinion of the experts that using flexible coupling for pushed river-sea convoys is not expedient due to worsening of habitability and possible jamming of the coupling when a convoy moves at oblique course to the wave direction due to significant rolling and yawing observed during the model tests;
Испытания модели состава с подвижным типом соединения секции подтверждают мнение специалистов о нецелесообразности использования подвижного сцепа для толкаемых составов <<река - море>> плавания из-за ухудшения условий обитаемости и явлений заклинивания сцепа на <<косых>> курсах к волне, когда модель испытывала значительную бортовую качку и <<рыскание>>
I'm jamming all signals transmitting out of here.
Я заклинивания все сигналы передачи отсюда.
Other methods were said to include applying electric shocks to sensitive parts of the body, tying a string around the penis and/or testicles, or jamming genital organs in drawers, striking prisoners, burning them with cigarettes, introducing objects or glue in their anus or letting them hang.
Другие виды пыток — прикладывание оголенных электрических проводов к чувствительным частям тела, перетягивание шнурком мужского полового органа и/или яичек, защемление гениталий ящиками стола, избиения, прижигание тела сигаретами, введение в анальное отверстие предметов или клея, подвешивание за руки.
Jammed his neck at a fan convention.
Защемление шеи во время встречи с поклонниками.
There's a joint in your spine that's jammed up.
В Вашем позвоночнике есть защемленный сустав.
Traffic jams are a daily reality on many Dutch motorways, whereby cities become more and more inaccessible.
Пробки на автомагистралях Нидерландов затрудняют доступ к городам.
As the number of vehicles has increased considerably, traffic jams occur both in the cities and in access areas.
В связи со значительным увеличением количества транспортных средств в городах и на подъездных участках возникают дорожные пробки.
Rapid expansion of the economy may overburden the infrastructure - power outages, endless traffic jams and environmental crises are the symptoms.
Быстрый рост экономики может перегрузить инфраструктуру, симптомами чего являются перебои в подаче электроэнергии, бесконечные пробки на дорогах и экологический кризис.
For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them in the event of a traffic jam in a tunnel.
По соображениям безопасности в случае дорожной пробки в туннеле участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию от движущегося перед ними транспортного средства.
Congestion imposes significant costs in terms of foregone productivity: it takes up time and allocates it to unproductive waiting in traffic jams.
Заторы уличного движения приводят к возникновению значительных издержек в форме снижения производительности труда: это связано с затратами времени и его непродуктивным использованием на ожидание в автомобильных "пробках".
189. During the repatriation, the authorities refused to allow some non—governmental organizations and vehicles to be on the roads, arguing that the massive presence of motor vehicles had caused traffic jams and prevented the harmonious repatriation of refugees from Zaire in November.
Свое решение они оправдывали тем, что наличие большого числа автомашин на дорогах вызывало пробки и мешало организованной репатриации беженцев из Заира в ноябре.
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams.
Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
Regular congestion refers to capacity-related traffic jams which come about if the traffic demand exceeds - usually temporarily, but regularly - the capacity of a section of road.
Обычные заторы - это пробки на дорогах, появление которых связано с пропускной способностью и которые случаются, когда спрос на перевозки превышает, - как правило, временно, но регулярно - уровень пропускной способности конкретного отрезка дороги.
The team changed its course more than once within Baghdad city for the purpose of eluding the escorts, which caused a traffic jam in the city, and the Iraqi escorts had great difficulty catching up with the team.
Группа несколько раз меняла направление движения в пределах Багдада с целью уйти от сопровождения, чем вызывала автомобильные пробки в городе, и иракское сопровождение с трудом нагнало эту группу.
To combat the more incidental traffic jams, the government is also concentrating on the implementation of more effective traffic control measures; for example, to restrict tailbacks caused by road accidents (incident management).
Для борьбы с заторами, вызванными непредвиденными обстоятельствами, например для ограничения масштабов скопления автомобилей, застрявших в дорожных пробках, связанных с дорожно-транспортными происшествиями (управление движением в случае дорожно-транспортных происшествий), правительство также концентрирует внимание на внедрении более эффективных мер контроля за дорожным движением.
- Traffic jam there
- Там всегда пробка.
The highway's jammed.
На шоссе пробка.
- A traffic jam.
- Пробка на дороге.
While in traffic jams...
Стоя в пробке.
- Traffic jam to Eros!
На "Эросе" пробка!
Whoa, traffic jam.
Упс, на дороге пробка.
Some traffic jam!
Ни фига себе пробка.
Richard Lenoir's jammed.
На Ришара Ленуа пробка.
And there were traffic jams.
И были пробки.
Where is the traffic jam?
Откуда тянется пробка?
The people were holding the ropes around us, the policeman was diverting the traffic, the pedestrians were crowded and the traffic was jammed, but we were going along great!
Какие-то люди держали вокруг нас веревочное ограждение, пешеходы толпились на тротуарах, полицейский регулировал движение машин (и вскоре возникла пробка), а мы шагали себе и шагали.
But on the edge of town, drills were driven out of his mind by something else. As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn’t help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about.
Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях.
33. Forecasts of ice jams and ice break-up should be examined jointly, as should the possibilities for preventing ice jams, and ice jams should be prevented jointly.
33. Следует совместно анализировать прогнозы в отношении ледяных заторов, вскрытия ледяного покрова, равно как и возможности по предупреждению ледяных заторов, поскольку меры по предупреждению ледяных заторов должны приниматься в их совокупности.
In the Lower Oder region, the basic flood threat is caused by ice and ice-jams.
В районе нижнего течения Одера основными источниками угрозы наводнений являются лед и ледовые заторы.
The question of how to deal with nuclear disarmament was a major cause of the log jam in the Conference on Disarmament this year.
Вопрос о том, что делать с ядерным разоружением, стал основной причиной затора на Конференции по разоружению в этом году.
The average number for traffic jams is calculated as the maximum one hour traffic at 15 o’clock.
Среднее число заторов дорожного движения рассчитывается в качестве максимально интенсивного движения за один час в 15 час. 00 мин.
Settlers reported that Palestinians responded by briefly jamming the main Gush Katif intersection with some 30 vehicles.
Поселенцы сообщили, что в ответ около 30 автомашин палестинцев на короткое время устроили затор на главном перекрестке Гуш-Катифа.
The substantial growth of goods traffic more and more frequently causes major traffic jams, in particular on transalpine routes.
Стремительный рост объема грузовых перевозок все чаще приводит к образованию серьезных заторов, особенно на трансальпийских автодорожных осях.
An additional burden is the frequent traffic jams and recently increased number of minibus taxis, mostly in poor condition.
Дополнительный шум создают частые дорожные заторы и увеличение численности таксопарка за счет мини-автобусов, находящихся, как правило, в плохом техническом состоянии.
This generates major traffic jams on the roads towards Brussels, and also heavily increases traffic congestion inside the town.
Это приводит к образованию на дорогах, ведущих в направлении Брюсселя, крупных заторов, а также к чрезмерной перегруженности транспортных артерий в черте города.
The IRU and IRF, in principle, welcome this proposal to increase road users' preparedness in the event of a traffic jam or fire in a tunnel.
МСАТ и ФИА в принципе приветствуют это предложение, направленное на повышение готовности участников дорожного движения на случай затора или пожара в туннеле.
The driving test should include specific questions concerning the behaviour of road users in the event of a traffic jam or fire in a tunnel.
Экзамен на получение водительского удостоверения должен включать конкретные вопросы, касающиеся поведения участников дорожного движения в случае дорожного затора или пожара в туннеле.
No, the door jam.
Нет, нет, здесь затор.
Can't you see there's a traffic jam?
Не видишь - затор?
There's a jam in Delta sector.
В секторе "дельта" затор.
Traffic jam, 10 blocks long.
Затор, длиной в целый квартал.
That way, you avoid a log jam.
Таким образом предотвращаются заторы.
We need a jam-up on the interchange.
Нужно устроить там затор.
We don't have to keep the traffic jam going now.
Не надо устраивать затор.
Got a little traffic jam here.
Да у нас тут небольшой затор.
When I was caught in that massive jam up the Geneva Spur it meant that...
Когда я попал в затор на пике Женева, я думал...
глушение радиопередачи
noun
The injunction came at the request of MK Avraham Poraz, who stated that the jamming of the broadcasts was illegal since it violated the Oslo Accords and other international obligations undertaken by Israel. (Jerusalem Post, 1 September)
Это постановление было принято по просьбе члена кнессета Авраама Пораза, который заявил, что практика глушения радиопередач является незаконной, поскольку она нарушает соглашения, заключенные в Осло, и другие международные обязательства Израиля. ("Джерузалем пост", 1 сентября)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test