Translation for "прибавить" to english
Translation examples
verb
Это болезненное, но честное признание, и Совету Безопасности нечего ни прибавить, ни убавить.
This is a painful yet honest acknowledgement to which the Security Council has nothing to add or to subtract.
Народ Эритреи хотел бы прибавить к последнему заявлению слова <<в том числе в Организации Объединенных Наций>>.
Eritreans wish to add to that last statement "including at the United Nations".
Суть одного из этих вопросов сводится к следующему: представьте, что программа A прибавит год жизни тысяче здоровых людей и что программа B прибавит год жизни неизвестному числу людей (X) с определенным физическим недостатком, например слепотой.
One of these essentially consists in the following: Imagine that a program A will add a life year to 1000 healthy people, and that a program B will add a life year to X people with a particular disability, for instance blindness.
К этим затратам следует прибавить текущие расходы, а также расходы на эксплуатацию школ и заработную плату учителей.
The recurrent costs and maintenance of schools as well as teachers’ salaries add to the cost.
К этому следует прибавить высокие затраты на развитие инфраструктуры, транспортные издержки и отсутствие эффекта масштаба.
To this one should add the high infrastructure development costs, transport costs and diseconomies of scale.
К этому мы прибавим то, что добровольные взносы в Целевой фонд Программы вот уже несколько лет постоянно сокращаются.
To that we would add the fact that voluntary contributions to the Trust Fund for the Programme have been constantly decreasing for several years.
Если к этому бедствию прибавить еще и кризис, с которым столкнулся сегодня мир, то наше будущее может показаться весьма мрачным и угрожающим.
Add the economic crisis the world faces now to those scourges, and it becomes difficult not to see the future as dark and menacing.
К этому следует прибавить сложный и многогранный характер режима МИС и отсутствие многостороннего учреждения, подобного ВТО в сфере торговли.
Add to this the complexity and multifaceted nature of the IIA regime and the absence of a multilateral institution, such as WTO for trade.
Однако, чтобы пролить свет на процесс формирования политики, мы должны прибавить сюда мотивы, которыми оказываются движимы различные участники этого процесса.
To elucidate the policy process, however, we need to add in the incentives for the various actors involved.
КХЦ прибавил внебюджетные ресурсы к ресурсам, предоставленным Целевым фондом ЕМЕП, увеличив примерно на 10% каждую бюджетную линию.
CCC used extrabudgetary resources to add, for each budget line, about 10% to the resources provided by the EMEP trust fund.
И прибавить "крысятничество"
And add "rat"
И прибавь одну.
And add one.
И прибавь шесть.
Add on six.
Ни прибавить, ни убавить.
There's nothing to add.
Вычесть любовь, прибавить ненависти.
Subtract love, add anger.
Просто прибавь один.
And you're just gonna add one.
Прибавь к результату 5.
Now add five to that.
Возьми год, прибавь семь.
Pick a year, add seven.
Прибавь к этому наш вызов.
To this add defiance.
Зачем я это прибавил!
Why did I add that!”)
Он хотел было еще что-то прибавить, но не нашелся.
He was about to add something else, but could not find the words.
Почему Заметов прибавил, что я хитро говорил?
Why did Zamyotov add that I spoke cunningly?
по крайней мере мне кажется, что к тому, что вы рассказали, теперь больше ведь уж ничего прибавить нельзя, ведь так?
I, at least, think it would be impossible to add much to what you have just told me.
И перед тем как вынести приговор, пригласили вас сказать последнее слово. Хотели бы вы что-нибудь прибавить к вашим предыдущим показаниям?
Do you have anything to add to your testimony before we pronounce judgment?
М-р Сохатый присоединяется к м-ру Лунатику и хотел бы только прибавить, что профессор Снегг урод и кретин.
Prongs agrees with Mr. Moony and would like to add that Professor Snape is an ugle git.
Самые обильные рудники драгоценных металлов или камней могут мало прибавить к мировому богатству.
The most abundant mines either of the precious metals or of the precious stones could add little to the wealth of the world.
Смею ли прибавить, что там для них приготовлена отличная трапеза из припасов, отысканных и отобранных вашими покорными слугами. – И он опять поклонился.
I may add that they will also find food of the best there, it was discovered and selected by your humble servants.’ He bowed. Gandalf laughed.
— Так, нужно прибавить твой возраст к дате сна и к числу букв в названии темы… Какая у нас? «Утопил», «котел» или «Снегг»?
“OK, we’ve got to add your age to the date you had the dream, the number of letters in the subject… would that be ‘drowning’ or ‘cauldron’ or ‘Snape’?”
— А я именно хотел тебе прибавить, да ты перебил, что ты это очень хорошо давеча рассудил, чтобы тайны и секреты эти не узнавать.
And I was precisely about to add, when you interrupted me, that you had quite a good thought just now about not finding out these mysteries and secrets.
Ничего не убавил, не прибавил.
There was nothing to add or subtract.
Это прибавит ему самодовольства.
That will add to his swagger.
Удвоим и прибавим десять.
Double it and add ten.
Всего-три ступеньки прибавить.
There's only three steps to add.
— Прибавь еще семьдесят лет.
Add seventy more years.
А может быть, даже лучше, не прибавил Манкузо.
Maybe even better , Mancuso didn't add.
Гребаные убийцы, не прибавил он.
Fucking murderers, he didn't add.
А потом спохватился и прибавил: – Пожалуйста!
he said. Then remembered to add, “Please.
Прибавим, что он не встречал поощрения.
Let us add that he met with no encouragement.
-- начала она, но так и не прибавила: "сядьте".
she began, but did not add “sit up.”
verb
91. Что касается сокращения членского состава подкомиссий, которому посвящен раздел V.E документа SPLOS/208, то было выражено мнение о том, что такая мера может прибавить действенности работе Комиссии.
91. With respect to reducing the size of the subcommissions, dealt with in section V.E of document SPLOS/208, a view was expressed that such a measure might augment efficiency in the work of the Commission.
Вместо этого он, к сожалению, продолжал совершать воздушные удары по главным образом гражданским целям в Ливане и даже прибавил к ним удары с моря, увеличив тем самым число жертв и разрушений, обрушившихся на гражданское население Ливана.
Instead, most regrettably, it has continued with its aerial attacks on primarily civilian targets in Lebanon and even augmented them with bombing from the sea, thereby enlarging the scope of the death and destruction it has unleashed on the civilian population of Lebanon.
Глобальный охват УООН еще больше расширяется за счет сотен сотрудничающих учреждений -- исследовательских институтов, профессиональных организаций и ассоциаций, неправительственных организаций и компаний частного сектора, -- к которым можно прибавить многочисленных частных лиц (исследователей, ученых и практических работников), которые поддерживают деятельность УООН и участвуют в ней.
Further extending the global reach of UNU are hundreds of cooperating institutions -- research institutions, professional organizations and associations, non-governmental organizations, and private sector companies -- augmented by the numerous individuals (researchers, scholars and practitioners) who support and participate in UNU activities.
К тысячам горожан прибавились многие сотни жителей округи — все искали у Бога защиты от болезни, уже поразившей по меньшей мере один дом на каждой улице — и в городе, и в деревнях.
The congregation of thousands of townspeople had been augmented by hundreds more from the surrounding countryside, all in search of God’s protection against an illness that had already struck at least one family in every city street and rural village.
Нельзя сказать, чтобы, оправившись от болезни, он стал веселее и добродушнее, потому что к этим его качествам трудно было бы что-нибудь прибавить, но теперь он еще деятельнее помогал самым слабым из пассажиров и занимался этим во всякое время и при всякой погоде.
It cannot be said that as his illness wore off, his cheerfulness and good nature increased, because they would hardly admit of augmentation; but his usefulness among the weaker members of the party was much enlarged; and at all times and seasons there he was exerting it.
Однако нельзя отрицать, в эти моменты он бывал очарователен. Салфорд был так же неотразим во время давно запланированной экспедиции в Ричмонд-парк. Фебу особенно удивило, что его настроение не испортилось даже после того, как к первоначальной компании прибавились еще три человека, причем кое-кто из этой троицы вызывал у Сильвестра особое раздражение.
He was just as charming when the projected expedition to Richmond Park took place, and even more surprisingly, since the original party was augmented by three persons, one of whom was not very acceptable to him.
Разговор за столом поддерживался, главным образом, двумя мадамами, речь их была полна двусмысленностей и только им понятных выражений, время от времени они прерывались для того, чтобы мило ободрить меня, изо всех сил старались укрепить во мне ощущение довольства нынешним своим положением, тут они мало что могли прибавить, столь послушным и неопытным стригунком я была в те времена.
At table, the conversation was chiefly kept up by the two madams and carried on in double meaning expressions, interrupted every now and then by kind assurances to me, all tending to confirm and fix my satisfaction with my present condition: augment it they could not, so very a novice was I then.
verb
- Прибавил в весе.
- You have put on weight.
Ты прибавил в весе.
You've put on weight.
она прибавила в весе.
She's put on weight.
Прибавил несколько килограмм?
You put on a few pounds?
Я немного прибавил.
I put on a few pounds since.
А ты прибавил в весе.
You've put on weight, Hanes.
И Селия прибавила в весе.
And Celia has put on weight.
Солдаты Мордора подняли головы и тоже прибавили ходу.
The soldiers of Mordor lifted their heads and also began to put on speed.
Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним.
Harry put on a burst of speed and zoomed toward the other end of the pitch.
Ганя ужасно покраснел и заикнулся было что-то ответить, но Настасья Филипповна тотчас прибавила:
Gania looked dreadfully put out, and tried to say something in reply, but Nastasia interrupted him:
И вот, зная вперед, что не даст, вы все-таки отправляетесь в путь и… — Для чего же ходить? — прибавил Раскольников.
And so, knowing beforehand that he will not give anything, you still set out on your way and . “But why go?” Raskolnikov put in.
Уже усевшийся Лебедев вдруг приподнялся, схватился за свечки и приблизил их ближе к Ипполиту, чтобы светлее было читать. – Господа, это… это вы увидите сейчас что такое, – прибавил для чего-то Ипполит и вдруг начал чтение: «Необходимое объяснение».
Lebedeff jumped up and put a couple of candles nearer to Hippolyte, so that he might see better. "Gentlemen, this--you'll soon see what this is," began Hippolyte, and suddenly commenced his reading.
Он прибавил скорость.
He put on more speed.
Эд прибавил скорость.
Ed put his foot down.
Я вырос и прибавил в весе.
I had grown and put on weight.
– Он с тех пор прибавил в весе.
He’s put on weight since then,”
Я собираюсь прибавить ходу.
I’m going to have to put my foot down.’
А потом, я ведь двадцать кило прибавил.
And besides, I’ve put on over forty pounds since then.
Тропмен впереди меня прибавил скорость.
Troppmann, ahead of me, put on speed.
Прибавила всего пять-шесть фунтов.
Haven’t put on more’n five or six pounds.
Он натянулся потуже и прибавил ходу.
It stretched tighter in the air and put on a bit of speed.
Он с годами здорово прибавил в весе.
He seems to be getting heavier as he puts on the years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test