Translation for "пачка" to english
Пачка
abbr
Translation examples
noun
В сжатом виде эта же информация воспроизводится на пачках для патронов.
The information is abbreviated on the sub-packs.
Большая часть самой пачки будет покрыта графическими предупреждениями о вреде курения для здоровья.
Graphic health warnings will cover most of the pack.
В частности, с лета 2014 года на каждой пачке табака будет размещено предупреждение для беременных женщин.
After consultations and issuance of a relevant decision by the summer of 2014, an alert to pregnant women is to appear on cigarette packs.
Можно было бы указать конкретные размеры предметов, которые не следует извлекать из опечатанной части или помещать туда; речь идет, например, о пачке сигарет.
A specification of the size of the object that should not be removed from or introduced into the sealed part could be indicated, e.g. a pack of cigarettes.
Всего лишь пять стран, в которых живет 4 процента населения мира, отвечают самым высоким стандартам в отношении предостерегающих этикеток на пачках сигарет;
Just five countries, with 4 per cent of the world's population, meet the highest standards for pack warnings.
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято.
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year.
Со следующего года вся табачная продукция в Австралии будет продаваться одинаково упакованной во внешне непривлекательные пачки темно-коричневого цвета.
From next year, all tobacco products in Australia will be sold in packs that will be required to have the same packaging, in the same unattractive dark brown colour.
В Турции аналогичная политика осуществляется в масштабах всей страны, власти потребовали продавать сигареты с устрашающими этикетками-предостережениями на пачках и увеличили налоги на табачные изделия.
Turkey has adopted similar policies nationwide, and also mandated graphic cigarette pack warnings and raised tobacco taxes.
Вот тебе пачка!
Here's your pack
Возьми всю пачку.
Keep the pack.
Две пачки, господа.
Two packs, gentlemen.
Две большие пачки.
Two G-packs.
- Даю целую пачку.
A whole pack
Одна пачка сигарет.
One pack of cigarettes.
- Пачка в неделю.
- A pack a week.
Бери всю пачку.
Take the whole pack.
Он добавил еще пачку: — Две пачки.
He added the other pack. 'Two packs.'
Но если хочешь, хоть всю пачку.
Or even the whole pack.
Только пачка сигарет.
Except a pack of cigarettes.
— По три пачки в день.
“Three packs a day.”
Это была пачка сигарет.
It was a pack of cigarettes.
Помощник прокурора приканчивал пачку за пачкой смолистых «Голуаз».
An assistant prosecutor smoked his way through pack after pack of tarry Gauloises.
– Мне нужна пачка «Житан». Нет, две пачки.
"I'm here for a pack of Gitanes. Make that two.
Она протянула пачку.
She held out the pack.
Она кинула ему пачку.
She slid the pack across the table.
noun
- Следи за пачкой!
- Watch your tutu!
Щенок в балетной пачке.
Puppy with a tutu.
И облачиться в пачку?
And wear a tutu?
Они нашли ее балетную пачку.
They found her tutu.
я была с пачками
I was with the tutus.
На девочке была пачка...
She was wearing a tutu...
В смысле пачка и все остальное?
Like tutu and everything?
И балетную пачку своей матушки.
And your poor mother's tutu.
Папочка купит ей пачку.
Daddy's gonna buy her a tutu.
- Это моя старая пачка?
Is that my sixth-grade tutu?
Он смотрел на маленькие, густо усеявшие клумбы следы гномов, на снежный покров, разворошенный там, где Фред изловил гнома, сидевшего теперь в балетной пачке на верхушке рождественской елки.
He looked at the little gnome prints all around the flowerbeds, and the scuffed-up patch that marked the spot where Fred had caught the gnome now wearing the tutu at the top of the Christmas tree.
— Из-за чего они повздорили? — небрежно спросил Гарри, когда все трое повернули в коридор восьмого этажа, пустынный, если не считать маленькой девчушки, внимательно разглядывавшей гобелен с изображением троллей в балетных пачках.
“What did they row about?” he asked, trying to sound casual as they turned onto a seventh-floor corridor that was deserted but for a very small girl who had been examining a tapestry of trolls in tutus.
Обездвиженный заклинанием, выкрашенный в золотую краску, втиснутый в маленькую балетную пачку и украшенный приклеенными к спине крылышками, гном гневно взирал на всех, кто собрался в гостиной. Это был самый уродливый ангел, какого Гарри видел в своей жизни, с лысой, точно картофелина, головой и волосатыми ножками.
Stupefied, painted gold, stuffed into a miniature tutu and with small wings glued to it’s back, it glowered down at them all, the ugliest angel Harry had ever seen, with a large bald head like a potato and rather hairy feet.
— В пачках. На них надеты пачки. Троттер расхохоталась во все горло.
Tutus. They’re wearing tutus.” Trotter roared.
— Я что, одета в балетную пачку? — удивилась Хильда. — Я не прочь посмотреть на такое зрелище, — ухмыльнулся Рекс. — В розовую пачку.
"Am I wearing a ballet tutu?" Helda asked. Rex smirked at her. "I'd like to see that. A pink tutu."
– Она забыла свою балетную пачку, – сострил Ковбой Джон.
‘She forgot her tutu,’ said Cowboy John.
Стайка девочек в марлевых пачках исполнила танец маленьких лебедей.
A flock of girls in gauzy tutus performed the dance of the young swans.
На ней было трико или балетная пачка неприятного тускло-коричневого цвета, как жженый сахар.
The body-stocking or tutu she wore was an unfriendly dull brown or caramel colour.
К ужину я переоделась в старую балетную пачку с голубым корсажем.
I was wearing an old ballet tutu with a light blue bodice and my black lace-up boots.
Алек вздрогнул, словно Клэри попросила его нарядиться в балетную пачку и крутануть пируэт.
Alec looked horrified, as if she'd asked him to put on a tutu and execute a perfect pirouette.
— В пачках, — высокомерно подсказала Гилли, с радостью приходя в себя после потрясения. — Что? — переспросила Троттер.
Tutus,” prompted Gilly primly, gratefully recovering from her earlier shock. “What?” asked Trotter.
Куда-то пробежали балерины в атласных пачках, изображавших китайскую одежду, в пуантах, с густо загримированными лицами.
Several ballerinas in Chinese costumes with heavily painted faces scurried by in satin tutus and toe shoes.
Ради приличия – или просто для того, чтобы отметить экватор, – на особи было надето нечто вроде балетной пачки.
For the sake of modesty, or merely to mark the equator, it wore what Verence could only think of as a tutu.
noun
Налог на продажу сигарет будет увеличен на 20 центов в расчете на одну пачку.
The tax on cigarettes will be raised by 20 cents per packet.
Установленная в законном порядке цена такой же пачки (20 штук) после последнего повышения таможенной пошлины составляет 4,20 фунтов стерлингов.
The legal price of the same packet of 20 is Pound4.20 after the latest increase in duty.
Покупка контрабандной продукции позволяет сэкономить на одной пачке 1,70 фунтов стерлингов, или 40%.
Purchasing illicit rather than legal product offers a saving of around Pound1.70 per packet, or 40 per cent.
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
b) товары, при продаже которых разные продавцы одного рынка используют различные нестандартные единицы (например, кучка, ком, пачка, корзина).
(b) Non-standard units which vary depending on the vendor in a market (piles, balls, packets or baskets, for example).
С 1 января 2003 года запрещено также продавать сигареты в пачках объемом менее 19 штук или распространять табачную продукцию бесплатно.
On 1 January 2003 it also became illegal to sell packets containing fewer than 19 cigarettes or to provide tobacco products free of charge.
Было проведено исследование реакций мозга на ряд стимуляторов (пачка сигарет, рекламные плакаты, рекламные материалы и представление бренда посредством спонсирования), которое показало, что изображения от спонсоров, например с использованием цветной маркировки для товаров, даже без конкретного упоминания марки, стимулируют области мозга, отвечающие за желание курить.
A study measuring brain reactions to a range of stimulants (cigarette packets, advertising posters, promotional items and brand exposure through sponsorship) show that sponsorship images, such as using a colour code for items even without explicitly mentioning the brand, stimulate areas of the brain associated with the desire to smoke.
Например, в 19-м полицейском участке Специальный докладчик говорил с 15-летним подростком, который находился в следственном изоляторе уже в течение трех месяцев за то, что украл в магазине пачку сигарет; другой 18-летний юноша украл из машины 400 000 леев (несколько долларов США).
For example, in Police Station 19, the Special Rapporteur spoke to a 15yearold boy who had been held for three months in the police lock-up for having stolen a packet of cigarettes from a store; another 18yearold boy had stolen 400,000 lei (equivalent to a few United States dollars) from a car.
Нет. Всю пачку.
No, a packet.
На пачку сигарет.
- A packet of fags.
Пачка влажных салфеток.
Packet of wet wipes.
- Только пол пачки.
-Only half a packet.
Пачка старых сигарет?
A packet of old fags?
Тогда пачку "Ренни"!
Oh! Packet of Rennies then!
Возьмешь всю пачку?
Would you like the packet?
Пачку масла, пожалуйста!
A packet of butter please.
- Пачку сигарет, Ивонн.
- A packet of fags, Yvonne.
Это в этой-то пачке сто тысяч?
Is there a hundred thousand roubles in that one packet?
Настасья Филипповна схватила в руки пачку.
Nastasia Philipovna seized the packet of bank-notes.
Видишь ты эту пачку, в ней сто тысяч!
Do you see this packet? It contains a hundred thousand roubles.
– Все его! Вся пачка его! Слышите, господа! – провозгласила Настасья Филипповна, кладя пачку возле Гани. – А не пошел-таки, выдержал!
"It's all his--the whole packet is for him, do you hear--all of you?" cried Nastasia Philipovna, placing the packet by the side of Gania. "He restrained himself, and didn't go after it;
Правда, он не мог отвести глаз от огня, от затлевшейся пачки;
He could not take his eyes off the smouldering packet;
Пачка была обернута в тройной газетный лист, и деньги были целы.
The packet had been wrapped in a threefold covering of newspaper, and the, notes were safe.
Огонь, вспыхнувший вначале между двумя дотлевавшими головнями, сперва было потух, когда упала на него и придавила его пачка.
The fire, choked between a couple of smouldering pieces of wood, had died down for the first few moments after the packet was thrown upon it.
– Э-эх! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы, разгребла два тлевшие полена, и чуть только вспыхнул огонь, бросила на него пачку.
cried Nastasia Philipovna, seizing the poker and raking a couple of logs together. No sooner did a tongue of flame burst out than she threw the packet of notes upon it.
– А я прихвачу и это для ровного счета, – сказал я, беря пачку завернутых в клеенку бумаг. Через минуту мы уже ощупью спускались вниз. Свеча осталась у пустого сундука.
«And I'll take this to square the count,» said I, picking up the oilskin packet. Next moment we were both groping downstairs, leaving the candle by the empty chest;
– Имеется, только пустяковый, – сказал Мерри. – Побежали-то мы как дураки, с пачкой-другой путлибов в карманах. Остальной припас в лодках остался. Они проверили, сколько у них было эльфийских галет: крошево, дней на пять, да и то впроголодь.
‘Low,’ said Merry. ‘We ran off with nothing but a couple of spare packets of lembas, and left everything else behind.’ They looked at what remained of the elven-cakes: broken fragments for about five meagre days, that was all.
Четверть этой пачки.
A quarter of that packet.
Он протянул ей пачку.
He proffered the packet.
– Мам, у тебя же есть пачка!
You've got a packet there, Mam!
Один раз дали даже пачку сигарет.
Once there was even a packet of cigarettes.
Я выбросил пустую пачку.
I tossed the packet across.
— Что? Старая пачка из-под сигарет?
“What? The old cigarette packet?”
Пачка «Кельтас» оказалась пустой.
The packet of Celtas was empty.
Конверт — шесть пенсов за пачку.
Envelopes at sixpence a packet.
Он вынул пачку сигарет.
He pulled out a packet of cigarettes.
Он что, всю пачку с собой унес?
Did he take the entire packet?
noun
Упакованные в красивые пачки, они носят название "легких" и "мягких", чтобы убедить женщин в безопасном характере этого продукта.
The appeal to women is twofold: attractive packaging and terms like "light" and "mild" to make their products seem less harmful.
В одном случае пираты конкретно указали, что они не хотят получать выкуп пачками новых купюр с последовательными серийными номерами.
In one case the pirates specified that they did not want to be paid with packages of serialized new currency.
В последнее время мы еще больше укрепили свою репутацию, начав разработку первого в мире законодательства, регламентирующее упаковывать сигареты в непривлекательные пачки.
We are now taking this strong record of comprehensive action further with the world's first plain-packaging laws for tobacco.
Во втором инциденте 5 октября военнослужащие Армии обороны Израиля задержали к югу от <<голубой линии>> возле Гаджара одного ливанца, у которого были обнаружены пачки гашиша.
In the second incident, on 5 October, the Israel Defense Forces detained a Lebanese civilian in possession of packages of hashish south of the Blue Line near Ghajar.
Ряд членов Бюро просили исключить их из рассылочного списка, поскольку они знакомятся с документами на веб-сайте и не хотят получать толстые пачки документов после каждого совещания.
Several Bureau members asked for the opportunity to unsubscribe from the distribution list as they look up the documents on the website and do not need to get big packages of papers often after the meetings.
Среди прочего, мы предприняли шаги по сокращению масштабов потребления табака и алкоголя, в частности, путем помещения предупреждений на сигаретные пачки и путем запрещения продажи алкоголя несовершеннолетним подросткам моложе 18 лет.
Among them, we have taken steps to reduce the use of tobacco and alcohol, particularly through warnings on cigarette packages and by prohibiting the sale of alcohol to minors under 18 years of age.
Инициативная группа создала еще одну целевую группу по вопросам здравоохранения в декабре 2010 года в целях изучения вопроса о налогообложении табачных изделий, благодаря чему ежегодно можно было бы мобилизовать свыше 7 млрд. долл. США, взимая налог в размере 1 - 5 процентов на пачку сигарет, а также вопроса о новых формах партнерских отношений между государственным и частным сектором.
The Leading Group created another task force on health in December 2010 to examine tobacco tax, which could raise over $7 billion annually with a 1 to 5 per cent tax on a package of cigarettes, and new forms of public-private partnerships.
Что касается маркировки табачных изделий, то Венгрия выполнила свое обязательство о приведении в соответствие своей законодательной базы с законодательством ЕС, когда вступил в действие Закон LVIII 2002 года о внесении изменений в некоторые законы о медицинском и социальном обеспечении, где были подробно изложены правила написания текстов, которые должны помещаться на пачках, с тем чтобы повысить эффективность мер по охране здоровья в соответствии с Директивой 2001/37/ЕС.
In relation to the labelling of tobacco products Hungary has fulfilled its EU legal harmonisation obligation when by the entry into force of Act LVIII of 2002 on amendments to certain acts on health and social security it defined the detailed rules on the texts to be displayed on packages in order to increase the effectiveness of health protection, in line with Directive 2001/37/EC.
Пачку сигарет, пожалуйста.
A package of cigarettes, please.
Была вторая пачка.
There was a second package.
- Купи пачку сигарет.
Buy a package of "Nazionale".
По четыре стаканчика в пачке.
Comes in packages of four.
Дайте мне пачку "мате", четвертушку сахару, пачку "Galivan" и спички.
Give me a package of "mate", a quarter of sugar a package of " Gavilan " and a lighter.
- Τогда пачку "Лоран", зеленую.
Then give me a package of Laurents...
На пачке написано "помешивать".
The package says to keep it moving.
- Я купип пачку (егодня утром.
- I bought a package this morning.
Я выкурил целую пачку "Эджвуда".
I smoked a whole package of Edgewood.
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись, но не успели они развеять иллюзии Хагрида, как появились мистер и миссис Уизли, а с ними Джинни, все с тяжелыми пачками книг в руках.
Harry, Ron, and Hermione exchanged looks, but before they could disabuse Hagrid of this comfortable notion, Mr. and Mrs. Weasley and Ginny appeared, all clutching heavy packages of books.
В пачке была и еще одна сводная таблица.
There was another sheet in the package.
Двадцать сигарет в пачке «Кэмел».
Twenty Camels in a package.
– Ты был наедине с пачкой «Кэмела».
You were alone with a package of Camels.
– Рюмку «дюбонне» и пачку сигарет «Колониаль».
“A Dubonnet and a package of Colonials.”
В бетоне была найдена пустая пачка из-под сигарет.
There was a package found in the concrete.
Пластиковая пачка с десятью сигаретами.
A plastic package with ten cigarettes.
Затем дает мне третью пачку.
Then he hands me a third package.
Она протянула ему пачку сигарет.
She held out a package of cigarettes, toward him.
Мартин принялся их подбирать, и разбирал, и складывал в пачки по сто штук, и каждую пачку надежно перевязывал.
He began to collect them and sort them out, in packages of a hundred, tying each package securely with twine.
По дороге я купил пачку сигарет.
On the way I stopped to get a package of cigarettes.
noun
Наряду с обычной пачкой претендентов представленных Baird-ом, который фактически, на две трети гарантирует поступление,
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, of which virtually, oh, two-thirds are guaranteed admittance,
Она порылась в кипе документов, лежавшей на соседнем стуле, и вытащила из этой кипы пачку пергаментов, помеченных именем миссис Кроткотт.
She fumbled in a pile of documents balanced on the chair beside her, finally withdrawing a sheaf of parchment with Mrs. Cattermole’s name on it.
Миссис Уизли помешивала содержимое большой кастрюли, стоящей на плите, а мистер Уизли, сидя за столом, проверял внушительную пачку билетов из пергамента.
Mrs. Weasley was stirring the contents of a large pot on the stove, while Mr. Weasley was sitting at the table, checking a sheaf of large parchment tickets.
Гарри втиснулся на стул у стола Перкинса, а мистер Уизли принялся листать пачку пергаментов, которую дал ему Кингсли Бруствер.
Harry squeezed himself into the chair behind Perkins’s desk while Mr. Weasley riffled through the sheaf of parchment Kingsley Shacklebolt had given him.
И сунул ему в руку пачку пергаментов. — Мне нужна вся информация, какую можно собрать, о магловских наземных транспортных средствах, замеченных летающими в течение последнего года.
Weasley, shoving a sheaf of parchment into his hand. “I need as much information as possible on flying Muggle vehicles sighted in the last twelve months.
Но я перелистал всю пачку.
But I was looking through the sheaf.
Харлан полистал пачку.
Harlan hefted the sheaf of bills.
Лимен вручил ей пачку бумаг.
Lyman handed her a sheaf of papers.
Здесь была тонкая пачка бумаг с некими набросками и диаграммами.
There was a sheaf of rough sketches and diagrams.
Он извлек из кейса пачку бумажных листов.
He pulled out a sheaf of papers.
Катпрайс усмехнулся и протянул руку за пачкой бумаг.
Cutprice chuckled and reached for the sheaf of papers.
Внутри обнаружилась завернутая в письмо пачка фотографий.
Inside was a sheaf of photographs, wrapped in a letter.
Лэнкфорд держал в руке пачку бумаг.
Lankford was holding a folded sheaf of documents in one hand.
Она остановилась в дверях с пачкой бумаг в руке.
She stopped at the doorway, a sheaf of papers in her hand.
Бен Моше достал пачку чертежей.
Ben Moshe opened the desk and took out a sheaf of blueprints.
noun
Пачка палочек для мороженого...
Piles of popsicle sticks...
Пачки купюр на столе.
Piles of notes on the table.
Что за пачку ты просматриваешь?
Wha-what... what pile are you working through?
Ух ты! Довольно большая пачка бумаг.
Wow, that's quite a big pile of pages.
Поэтому идет в пачку на букву "А".
So it goes in the "A" pile.
Драконы сидят с пачками денег и ручками.
The dragons are beside piles of money, with pens.
У меня для тебя приготовлена толстая пачка дел.
I have a pile of cases for you.
В пачке по миллиону йен, скреплены резинкой.
In piles of a million yen, bound with rubber bands.
В словаре спрятана целая пачка неприличных фотографий.
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary.
Составлять пачки из первых изданий.
Making piles of first editions.
У него была целая пачка таких заданий.
He had a whole pile of them.
На письменном столе лежала пачка газет;
On his desk was a pile of newspapers;
На кухонной тумбочке лежала пачка журналов.
There was a pile of magazines on the wall desk in the kitchen.
Большая пачка их лежала рядом на столике.
There was a whole pile of them on a small table.
Генри достает карточку из пачки «Шанс».
Henry draws from the Chance pile.
Спевсипп вручил мне пачку писем для Диона.
Speusippos gave me a pile of letters for Dion.
– Ничего страшного. – Бен склонился над пачкой бумаг.
“No problem.” Ben went back to his pile of papers.
На письменном столе перед Веллингтоном лежала пачка бумаг.
Wellington had a pile of papers on his desk.
noun
- Пачки не хватает.
- There's missing a bunch.
Я целую пачку принесла.
I brought a bunch.
Я купила целую пачку.
I bought a whole bunch.
Можно мне их пачку?
Can I get a bunch of these?
Наверху нашёл пачку материалов.
Hey, found a bunch of files upstairs.
Патрульные нашли наверху пачки денег.
Unis found a bunch of cash upstairs.
Нашли пачку оскорбительных писем, сэр.
Found a bunch of abusive letters, sir.
Скопилась пачка писем для неё.
I've got a bunch of her mail.
Они просто полностью забиты пачками презервативов.
It's just a whole bunch of condoms.
Нашел целую пачку таких в мусорке.
Found a bunch of this in the trash.
Как будто пачку фотографий.
Like a bunch of still pictures.
Он призван пачками убивать их.
It’s arranged to kill a bunch of them.”
Я выложила рядом пачку дисков.
I left a bunch of CDs out.
В шкафу в коридоре еще осталась пачка.
There’s still a bunch in that cabinet in the hallway.
Он швырнул в камин всю пачку вырезок.
He threw the whole bunch of cuttings after the first.
Он кивал, передавая ей пачку бумажных обязательств.
He was nodding, handing her a bunch of paper favors.
Я достал из «дипломата» и передал Неду пачку фотографий.
From the briefcase I passed Ned the bunch of photographs.
Бедная Мириам, она превращалась в пачку карт и графиков.
Poor Miriam, she was becoming a bunch of charts and graphs.
Фотографии не были закреплены как положено, а просто засунуты пачками между страниц.
There were bunches of photographs loose between the pages.
Пачка бумажек и фотографий из досье ничего не говорят о человеке.
A bunch of papers and pictures in a file don’t say anything about me.”
noun
В податочный лоток сканера одновременно загружается 100-150 бланков (теоретически допустимо 300), при этом в одной пачке могут быть перемешаны бланки разных типов.
The input tray is loaded simultaneously with 100-150 forms (in theory, 300 is the permissible load); various types of forms can be mixed together in one batch.
Одна пачка, вторая пачка... Пенни и десять центов.
One batch, two batch... penny and dime.
Хочешь занюхнуть следующую пачку?
Want to snort the next batch?
Эй, давай начинай следующую пачку.
Hey get to starting on that next batch...
- Хорошо, хорошо. Потому что эта пачка - кошмар.
Good, good, Because this batch was awful.
Туалетная бумага: 1 пачка в 1000 листов.
And toilet paper: 1 batch, 1000 sheets.
Я только что получил очередную пачку писем.
I had just gotten a new batch in.
Ты сегодня запаслась пачкой свеженьких "беременных" гормонов?
Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
Я положил три пачки масла в каждую партию.
I put three sticks of butter in every batch.
Служба уголовного преследования только что прислала пачку телефонных распечаток.
And the CPS have just delivered a batch of phone logs.
Ну, подробности мне не известны, но один вор, говорят, обменял Моне на пачку фальшивых паспортов.
Well, details are sensitive, but the thief in mind allegedly traded a Manet for a batch of stolen identities.
Письма в основном приходили пачками.
The letters, mostly, have come in batches.
Следующую пачку он просто смыл в унитаз.
The next batch he just flushed down the toilet.
Сент-Джеймс вынул еще одну пачку бумаг.
St. James pulled another batch of documents out.
И никаких воспоминаний". Она стала просматривать новую пачку писем.
No memories. She began to go through the new batch of letters.
Тут-то я и увижу, как «Синтетика Крага» производит Лилит пачками.
Here's my chance to see how Krug Synthetics makes Liliths by the batch.”
Мистина первая пачка противозачаточных таблеток – та, с которой побаловался Питер.
MISTY’S FIRST BATCH of birth control pills, Peter monkeyed with.
Я просмотрел пачку свежеотпечатанных снимков, разбросанных на столе под окном.
I looked through a batch of freshly developed prints on the table below the window.
Он положил коробку на угол стола. — Вот, мистер Грего, это первая пачка.
He set it on the corner of the desk. “Here it is, Mr. Grego; this is the first batch.
Помнишь пачку бумаг, которую Долиш вчера забрал с собой? – Помню.
You remember that batch of papers he took away last night?
Незадолго до этого, когда Блаупункт отдал концы, закупили пачку патентов.
Just recent bought up a batch of patents when Blaupunkt went belly-up.
noun
я выгуливал его на поводке, но я не хотел использовать поводок я хотел быть одним из тех крутых ребят с собаками на расслабоне, с закатанными рукавами, с пачкой сигарет растрёпанные волосы, он такой "эээ", садится в свой старый пикап, зовёт пса "давай, дружок!"
I would take him for a walk and I had to use a leash and I didn't want to use a leash. I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys. He's always got, like, a suede jacket with patches in it.
Мать замерла, держа пачку листков с пластырями, похожую на опавшие листья.
She paused, a wad of dermal patches filling her palm like fallen leaves.
А Алоррия, к ужасу Леди Сараи, начала присматривать более или менее чистое местечко на полу, чтобы усесться, — все кресла были завалены пачками докладов, рапортов, доносов и другими полезными документами.
To Lady Sarai's distress, Alorria began looking around for a clear patch of floor to sit on-the chairs were stacked with reports.
Хорошо еще эти мерзавки вас не обыскивают, а потому, как опытный пассажир, я смог запастись необходимым для вы­живания набором: таблетки Nicopatch по 21 мг, пачка снотворного, бу­тылочка «Южного комфорта».
Thank God the bitches don't do body searches yet; as an experienced passenger, I had been able to stock up on some necessities for survival: a few 21-mg Nicorette patches, sleeping pills, a flask of Southern Comfort.
В этом деле люди проявляли порой изощренность и даже утонченность, но, оставаясь всего лишь людьми, могли прибегнуть и к самым примитивным способам убийства — скажем, просто вонзить острый нож в сердце жертвы из-за пачки электронных карточек.
The method was sometimes more subtle, often more vicious, but people being people could, just as easily, fall back on ramming a sharpened stick through another's heart over a nice patch of lettuce. The centuries, and man's nature, had developed more than alternative ways to kill and a variety of victims and motives.
— Да, — Менолли улыбнулась ему поверх крыла извивающегося синего файра, — а кажется, будто это было столько Оборотов назад… Сейчас, только покрасим Дядюшку белой краской, и я сразу же отдам тебе всю пачку. У меня есть еще кое-какие небесные карты для зимнего периода, можешь взять — за то, что ты нам помогал.
"Hmmm, yes." Menolly grinned at him over a squirming blue fire-lizard. "That seems like Turns ago. Well, we'll just patch the white on Uncle, and I'll give 'em to you. I've also got some winter-summer season charts you might as well have, seeing as you've been so cooperative.
— Гуляю. — Маркби наклонился, чтобы погладить Патча, который узнал его и в ознаменование встречи с другом крутился на месте, подскакивал и опирался передними лапами о колени Маркби, беззаботно пачкая его брюки. — Решил в последний раз взглянуть на то место, которое когда-то — до того как ты со своими пиратами тут все перекопал и залил бетоном — было красивым сельским уголком.
Markby bent to pat Patch who had scampered up recognising a friend and was jumping up grinning, his pink tongue lolling and his paws liberally daubing mud on Markby's trousers. "Taking a last look at the remains of what was a very nice tract of countryside before you and your ruddy minions dig up the last of it and dump a load of concrete over it."
Удивительное все-таки дело – в тринадцать лет быть богатой, избранной, иметь в своем распоряжении машину (да не какую-нибудь, а потрясающий длинный черный лимузин с комбинированным плеером для кассет и компакт-дисков, с цветным телевизором, с холодильником для льда и диетической кока-колы), персонального шофера, пачку двадцатидолларовых (никак не меньше) банкнот в сумочке и пропасть новой одежды.
It was the strangest thing—to be rich now, the designee at thirteen, to have a driver and a car (vulgate translation: flashy black stretch limo with disc, tape player, color TV, and lots of room for ice and Diet Coke), and money in her purse all the time, like twenty-dollar bills, no less, and heaps of new clothes, and people patching up the old house on St.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test