Similar context phrases
Translation examples
noun
Разрешение на осуществление деятельности получили десятки партий, в том числе партия "Солидарность", Сирийская демократическая партия, партия "Ансар", партия Демократического авангарда, партия Арабской демократической солидарности, партия Национального развития, партия Сирийской национальной молодежи, партия "Национальная молодежь за справедливость и развитие", партия "Родина Сирия" и партия Народной воли.
Dozens of parties were licensed, including the Solidarity Party, Syrian Democratic Party, Ansar Party, Democratic Vanguard Party, Arab Democratic Solidarity Party, National Development Party, Syrian National Youth Party, National Youth for Justice and Development Party, Syria Homeland Party and Popular Will Party.
133. В настоящее время в стране зарегистрировано 8 партий: Аграрная партия Таджикистана, Демократическая партия Таджикистана, Коммунистическая партия Таджикистана, Народно-демократическая партия Таджикистана, Партия исламского возрождения Таджикистана, Партия экономических реформ Таджикистана, Социалистическая партия Таджикистана и Социал-демократическая партия Таджикистана.
133. There are currently eight political parties in the country: the Agrarian Party, the Democratic Party, the Communist Party, the People's Democratic Party, the Islamic Renaissance Party, the Economic Reform Party, the Socialist Party and the Social-Democratic Party.
В стране три политические партии: Партия Островов Кука, Демократическая партия Островов Кука и Партия "Национальный альянс".
There are three political parties: the Cook Islands Party, Cook Islands Democratic Party Inc, and National Alliance Party.
Среди лидеров зарегистрированных партий всего три женщины (Национал-либеральная партия, Партия за объединение Молдовы, Партия консерваторов).
Among the leaders of the registered parties there are only 3 women (National Liberal Party, Party for the Unification of Moldova, Conservative Party).
Основные политические партии: Национальная демократическая партия; Партия Виргинских островов.
Main political parties: National Democratic Party; Virgin Islands Party.
Тут начинается деление философов российского махизма по политическим партиям.
Here a division of the philosophers of Russian Machism according to political parties begins.
Это требование стоит теперь в программах всех, желающих называться социалистическими, партий.
This demand now figures in the programme of every party calling itself socialist.
Названия действительных (курсив Энгельса) политических партий, однако, никогда вполне не соответствуют им;
The names of real political parties, however, are never wholly appropriate;
Теперь (конец XIX века) есть действительная партия, но ее название научно неверно.
Now (at the end of the 19th century) there was a real party, but its name was scientifically wrong.
…«Подобная политика может лишь, в конце концов, привести партию на ложный путь.
In the long run such a policy can only lead one's own party astray.
Один миллион членов партии социал-демократов — из 15 миллионов наемных рабочих!
One million members of the Social-Democratic Party - out of 15,000,000 wage-workers!
Сталин для нее был партией, партия была Сталиным.
For her, Stalin was the Party, and the Party was Stalin.
— Значит, так и предлагаешь назвать? Партия «Партия»?
“So you want to call it the Party Party, do you?”
Я расспрашивал о партии мира и партии войны в Афинах.
I asked about the war party and the peace party in Athens.
Половое влечение было опасно для партии, и партия поставила его себе на службу.
The sex impulse was dangerous to the Party, and the Party hadturned it to account.
— Партия «Партия», мол, так хороша, что дважды не грех повторить, а?
“The Party Party, so good they named it twice, eh.”
noun
Лучшим сынам Центральной Америки больше не достается в наследство война, и наши страны больше не являются заложниками шахматной партии глобального масштаба, которой была <<холодная война>>.
The finest children of Central America no longer inherit war as their birthright, and our countries have ceased to be pawns in the immense global chess game of the cold war.
6. <<Группы контроля>> выдает разыгрываемую ею партию, когда пытается привязать Эритрею, пусть даже и косвенно, к убийствам туристов в Эфиопии 17 января 2012 года.
(6) The "Monitoring Group" gives away its game when it tries to associate Eritrea, albeit indirectly, with the killings of the tourists in Ethiopia on 17 January 2012.
Российская Федерация готова к сотрудничеству со всеми теми, кто воспринимает события в Чечне не как очередную партию в глобальной геополитической игре, а как брошенный российской демократии дерзкий вызов международного терроризма.
The Russian Federation was prepared to cooperate with all those who regarded the events in Chechnya not as another round in a global geopolitical game, but as an insolent challenge to Russian democracy by the forces of international terrorism.
5. Признав, что правительству не удалось оправдать надежды народа, осудив аморальные политические игры и обвинив Временный совет по выборам (ВСВ) в бесцеремонности, премьер-министр из партии ПОЛ подал в отставку 9 июня 1997 года.
Acknowledging that the Government had not been able to fulfil the expectations of the people, denouncing an unethical political game and accusing the Provisional Electoral Council of arrogance, the OPL Prime Minister resigned on 9 June 1997.
После завтрака король достал старую, замызганную колоду карт, и они с герцогом уселись играть в покер по пяти центов за партию.
The king got out an old ratty deck of cards after breakfast, and him and the duke played seven-up a while, five cents a game.
Едва ли на протяжении всей партии было произнесено хотя бы одно слово, не относившееся к игре, если не считать того, что миссис Дженкинсон иногда беспокоилась, не холодно ли или не жарко ее воспитаннице или не слишком ли ей светло или темно.
Scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game, except when Mrs. Jenkinson expressed her fears of Miss de Bourgh’s being too hot or too cold, or having too much or too little light.
— Уверен, что Дурсли меня отпустят. Да еще обрадуются. Наверное, не забыли, как я надул тетушку Мардж. Приободрившись, Гарри сыграл с Роном и Гермионой несколько партий во взрывающиеся карты. А когда появилась волшебница с чайным столиком на колесах, он заказал плотный обед — правда, без всякого шоколада.
“Yeah… I bet the Dursleys’d be pleased to let me come… especially after what I did to Aunt Marge…” Feeling considerably more cheerful, Harry joined Ron and Hermione in several games of Exploding Snap, and when the witch with the tea cart arrived, he bought himself a very large lunch, though nothing with chocolate in it.
Казалось, ликовала даже погода — с наступлением июня дни стали жаркие и безоблачные, природа словно приглашала прогуляться по лугам или поваляться в траве, прихватив с собой пару литров ледяного тыквенного сока, сыграть партию-другую в плюй-камни или хотя бы просто наблюдать, как гигантский кальмар лениво рассекает гладь озера.
Even the weather seemed to be celebrating; as June approached, the days became cloudless and sultry, and all anybody felt like doing was strolling onto the grounds and flopping down on the grass with several pints of iced pumpkin juice, perhaps playing a casual game of Gobstones or watching the giant squid propel itself dreamily across the surface of the lake.
noun
- заменить слова "другой партии" совами "другой неиспытанной партии";
- replace "another production batch" with "another untested production batch";
- вместо слов "токсичность данной партии" включить слова "токсичность неиспытанной партии".
- replace "toxicity of the batch" with "toxicity of the untested batch".
Оценка соответствия идентификации животных/партии (Идентификация животных/партии)
Animal/batch Identification (Animal/batch ID) Conformity Assessment
Оценка соответствия идентификации индейки/партии (идентификация индейки/партии)
Turkey /batch identification (turkey /batch ID) conformity assessment
Оценка соответствия идентификации свинины/партии (идентификация свинины/партии)
Porcine/batch identification (Porcine / batch ID) conformity assessment
noun
И неудивительно: разве я не был самым интересным экземпляром из всей партии?
Was I not the most interesting subject of the lot?
– Давай, парень, я сам справлюсь с этой партией товара.
Go on, boy, I can manage this lot on my own.
По-немецки оптовая партия называется konvolut. Хорошее слово.
'Konvolut,' the German word for auction lot.
Нам удалось добыть партию для «контрас», но уж больно маленькую.
We’ve managed some for the contras, but not a lot.”
noun
i) проводят тщательный осмотр партии до выявления части или частей партии, содержащих радиоактивные материалы;
Inspect the shipment in detail until the part or parts containing the radioactive material is/are identified.
Рекомендации по первой части четвертой и второй части девятой партий, одиннадцатой партии, первой части четырнадцатой и второй части пятнадцатой партий претензий категории "D" в разбивке по странам и партиям претензий представлены в таблицах 1-6 приложения III к настоящему докладу.
The recommendations with respect to part one of the fourth, part two of the ninth, the eleventh, part one of the fourteenth and part two of the fifteenth instalments of "D" claims, by country and by instalment, are provided in tables 1 to 6 of annex III to this report.
В этих выборах приняли участие девять партий (включая три партии, образовавшие коалицию).
Nine parties (three in coalition) took part.
Первая часть девятой партии насчитывает 244 претензии, а вторая часть девятой партии -278 претензий.
In part one of the ninth instalment, there are 244 claims. Part two of the ninth instalment consists of 278 claims.
Джессика смотрела в свою тарелку, напряженно думая о закодированной части послания герцога: «Харконнены попытались тайно переправить сюда большую партию лучеметов.
Jessica stared down at her plate, thinking of the coded part of Leto's message: "The Harkonnens tried to get in a shipment of lasguns.
Конечно, скрипичная партия получается не такой громкой, как надо.
I can't get enough volume for the violin part, of course.
Это была ее партия. Нита должна была выбирать и действовать.
That was the part Nita had gotten up to.
noun
В эту партию включен также ряд претензий, перенесенных из предыдущих партий.
This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments.
6. Некоторые части претензий в составе третьей партии претензий "F4" (<<третья партия "F4">>) были перенесены в четвертую партию "F4".
Some portions of the claims in the third instalment of "F4" claims (the "third `F4' instalment") were transferred to the fourth "F4" instalment.
7. Некоторые части претензий в составе четвертой партии "F4" были перенесены в пятую партию претензий "F4" (<<пятая партия "F4">>).
Some portions of claims in the fourth "F4" instalment have been transferred to the fifth instalment of "F4" claims (the "fifth `F4' instalment").
Число претензий, первоначально содержавшихся в данной партии, которые были включены в предыдущие партии
Number of claims originally in the instalment that were reported in earlier instalments
Основная Магистраль Снабжения протянулась от военной позиции до политического штаба партии Баас.
The main M.S.R. running from military installations to Ba'ath political targets is here.
Что, черт возьми, я должна делать с этим до... до нашей следующей партии?
What the hell am I supposed to do with this before... For our next installment?
– Я думаю, туда впускают партиями, – сказал Хуан. – Должно быть, там есть кондиционер.
said Juan. “Maybe they’ve installed air conditioning.”
«В следующую субботу приезжай за очередной партией товара». Вот примерно в таком стиле.
Come backnext Saturday for the next installment, that kind ofthing.
В обмен на это саудовцы смогут купить еще одну партию самого современного оружия, чем займется Деннис Банкер.
In return, the Saudis would be buying yet another installment of high-tech arms, which had been handled by Dennis Bunker.
Он попросил и получил две школьные парты, которые установил в пустой спальне, убрав оттуда кровать и прочую мебель – осталась пустая комната.
He asked for and received two school desks, which he installed in one of the extra bedrooms; he had the bed removed, along with all the other furniture, so there was just the bare room left.
Если погибали почти все, от планеты отказывались. Если уровень выживаемости был высоким — сбрасывали новую партию заключенных. Когда колонисты выстраивали крепкое общество, каттени навязывали им сюзерена и взимали определенный процент с валового продукта планеты.
If few remained alive, the world was abandoned. If the survival rate was high, more deliveries were made. When the imposed population had made the world tenable, the Catteni would install an overlord and exact a percentage of the gross planetary product.
Прежде всего, Анжельвену нужен был подходящий автомобиль для тайной перевозки большой партии героина. В Нью-Йорке специалисты синдиката обнаружили, что в корпусе "бьюик инвикта" 1960 года есть конструктивная особенность, позволяющая создать тайник.
First, Angelvin would need the right kind of car in which to smuggle a large load of heroin. The New York end of the ring had discovered that the 1960 Buick Invicta had a peculiarity in body construction conducive to the installations of special traps.
Но до прибытия первой партии гостей, в те дни, которые обычно красавица Антония посвящала мельчайшим заботам о размещении и устройстве приглашенных, она, как раненый, затравленный зверь, с утра до вечера металась по своему парку, необозримо раскинувшемуся на холмистых берегах Луары, останавливалась на минуту, изнемогая от усталости, потом снова устремлялась вперед, гонимая душевной мукой. - Подлец!..
But before the arrival of the first instalment of visitors, during the few days' solitude usually spent in superintending in detail the arrangements for entertaining her guests, she passed the whole time from morning to night in the park at Mousseaux, whose slopes stretched far and wide on the banks of the Loire. She would go madly along, like a wounded and hunted animal, stop for a moment from exhaustion, and then at a throb of pain start off again.
noun
Более конкретно система сопоставления подтвердит, происходит ли партия ценных минералов из легального источника или нет.
More specifically, the matching system will confirm whether a shipment of precious minerals comes from a legal source or not.
Благодаря этому физические поставки могут быть непосредственно увязаны с заказами, а счета-фактуры напрямую увязаны с полученными партиями.
In this way, physical deliveries can be matched directly against orders, and invoices directly related to receipted deliveries.
Также на основании прямых показаний свидетелей эта сделка соответствует предоставлению кредита, который был выделен для отправки партии золота.
Also according to direct witness testimony, this would match the process of a credit being created for a shipment of gold.
Их серийные номера также совпадают с номерами, перечисленными в шести белградских партиях оружия 2002 года (см. пункт 72 выше).
Serial numbers from these also matched the six Belgrade shipments of 2002 (see para. 72 above).
— По-видимому, это и в самом деле была бы для Джейн прекрасная партия, — сказала она. — Как жаль, что она расстроилась!
“It seems likely to have been a desirable match for Jane,” said she. “I am sorry it went off.
Тема была настолько увлекательной, что в своем перечислении преимуществ будущей партии миссис Беннет была совершенно неутомима.
It was an animating subject, and Mrs. Bennet seemed incapable of fatigue while enumerating the advantages of the match.
Положение мистера Коллинза, занимаемое им даже в настоящее время, делало эту партию весьма удачной для их дочери, за которой они могли дать очень небольшое приданое.
Mr. Collins’s present circumstances made it a most eligible match for their daughter, to whom they could give little fortune;
noun
Это может сэкономить несколько минут при больших партиях.
It could save a few minutes on a long run.
– Видимо, он посылает им новую партию, только когда кончаются деньги.
Apparently he only sends a shipment in when he runs out of cash.
– А то, что у него закончатся боеприпасы, прежде чем туда доставят новую партию.
"So he's going to run low on munitions before he gets new stocks.
Еще одна партия, чтобы убедиться, что удача все еще на его стороне, – так он обычно рассуждал.
One more hand, he always thought, to see if his run of luck was still with him.
noun
Победу в первом туре одержал кандидат от партии Сербская гражданская инициатива Горан Ракич.
It was won in the first round by Serbian Civic Initiative candidate Goran Rakić.
В период с 4 по 26 февраля воздушным транспортом была доставлена вторая партия помощи.
A second round of airlift assistance took place between 4 and 26 February.
После этого Крейклин проиграл две партии подряд.
Kraiklyn lost the hand, two rounds of betting later.
У нас как раз есть время сыграть партию в королевский блеф.
We've got just enough time for a round hand of King's Bluff."
Эта партия обошлась Эшли в два доллара пятьдесят центов.
That round cost Ashley two dollars and fifty cents;
Джордж, уже договорившийся о партии в гольф, ужасно расстроился.
George’s face fell, for he had arranged to play a round of golf.
Может, чего доброго, решили сыграть еще одну партию и «Короля джунглей».
Maybe they’ve come back for another round of Jungle King.
noun
Первая партия была распространена в июне 2008 года во всех известных ассоциациях сообщества.
It was first distributed in June 2008 to all front-line associations in the Community.
Последняя партия из зимнего ассортимента расходилась плохо.
The last of their winter line hadn't done well at all;
noun
a. трудоемкий; поскольку за один раз может быть уничтожена лишь незначительная партия оружия;
a. Labour-intensive, since only a handful of weapons can be destroyed at a time;
Эти методы, естественно, вряд ли будут практичными для уничтожения даже более или менее значительной партии оружия.
These methods would obviously not be practical for destroying more than a handful of weapons.
Груз/партии товаров/оборудование переданы при сохранении ответственности того же перевозчика.
The goods/consignment/equipment has been handed over under responsibility of the same transport operator.
Гермиона залилась краской, опустила руку и, едва сдерживая слезы, уставилась в парту.
Hermione went very red, put down her hand, and stared at the floor with her eyes full of tears.
— Так, — нервно потирая руки, Гермиона принялась шагать взад и вперед по проходу между партами. — Так… хорошо… один из нас должен найти Амбридж и… и заманить ее куда-нибудь подальше.
“Right,” said Hermione, twisting her hands together and pacing up and down between the desks. “Right… well… one of us has to go and find Umbridge and—and send her off in the wrong direction, keep her away from her office.
против папы использовались римские бароны. Разделенные на две партии — Колонна и Орсини, бароны постоянно затевали свары и, потрясая оружием на виду у главы Церкви, способствовали слабости и неустойчивости папства.
and to keep down the Pope they made use of the barons of Rome, who, being divided into two factions, Orsini and Colonnesi, had always a pretext for disorder, and, standing with arms in their hands under the eyes of the Pontiff, kept the pontificate weak and powerless.
Если так и происходило, тогда он играл еще партию.
If it did, then he would play another hand again.
noun
Несмотря на захват значительных партий кокаина, марихуаны и героина, одной из важнейших задач полицейских сил по-прежнему остается ликвидация банд.
Despite significant seizures of cocaine, marijuana and heroin, the breaking up of criminal gangs remains a top priority of the force.
Каких-нибудь тридцать минут – и партия каторжников вернется с пристани, еще один рабочий день кончится.
Another thirty minutes and the gang would be returning from the pier and their day’s work.
Вспомните, как легкомысленно отнеслось большинство американцев к злоупотреблениям в демократической партии, к бандитским шайкам в Чикаго и к тем безобразиям, в которых повинны многие ставленники президента Гардинга!
Remember how casually most Americans have accepted Tammany grafting and Chicago gangs and the crookedness of so many of President Harding’s appointees?
Я заказал себе холодного пивка и сел раздумывать, что желать дальше. И как ты думаешь, кого я там встретил? Намура, который только что доставил туда на одно из отдаленных ранчо очередную партию завербованных йипи.
I sat down with a cold lager and tried to decide what to do. Who should I meet there but Namour, fresh from delivering a gang of indentured Yips to one of the outback ranches.
noun
Доля женщин среди членов политической партии "Справедливая Россия", к примеру, составляет около 59%.
For instance, approximately 59 per cent of the members of Just Russia are women.
Почему, например, Дойл убил старого друга и товарища по партии Рури МакЛиша?
Why did Doyle murder his old friend and comrade R uairi MacLeish, for instance?
В свою очередь, в ФРС выпускают множество своих презентабельных бумажек. Только на этот раз называются они банкнотами Федерального Резервного Банка, также устанавливая стоимость в десять миллиардов долларов за партию.
For instance, Horus, being the sun, or the light, had an enemy known as Set and Set was the personification of the darkness or night.
Парт, неужели ты веришь в то, что Эдит могла бы быть убийцей?
For instance, do you think that Edith could be a murderer?
К ополченцам этой партии – раненым или находившимся в отпуску – придирались по мелочам, задерживали выплату жалованья.
militiamen who were wounded or on leave were penalized in petty ways--it was made difficult for them to draw their pay, for instance.
Исключенный из школы на неделю за распитие пива в кабинете биологии и за прочие нарушения дисциплины Бумер ушел домой и за парту больше не вернулся.
Suspended for a week for drinking beer in biology lab—and for various instances of insubordination—he went home from school, never to return.
Сейчас, например, сильно подозревает, что вскоре после твоей трагической гибели в авиакатастрофе ты продал чертовски большую партию опиума-сырца одному доброжелательному американцу, который занимается тайными поставками опасных наркотиков.
Now for instance, my editor has a very good hunch that not long after you died so tragically in that aircrash of yours you sold a damn great load of raw opium to a friendly American purchaser engaged in the suppression of dangerous drugs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test