Translation examples
noun
Если после споласкивания руки не приобрели вновь свой естественный оттенок, что вы должны еще сделать?
If after the rinsing the hands do not recover their natural colour, what else do you have to do?
Придать политическую окраску или оттенок тому или иному вопросу, даже если речь идет об актуальности деятельности организации, несложно.
It is not difficult to impart a political hue or colour to any issue, even when there is a question of relevance.
Их окраска должна быть белой, цвета светлой слоновой кости, бледного пепельно-серого цвета или иметь желтоватый оттенок и быть при этом единообразной.
Their colour should be white, pale ivory, pale ash-grey or light yellow and should be uniform.
Как правило, со временем лакмусовые бумажки изменяют свой цвет и оттенок, что практически исключает возможность их дальнейшего использования и снижает либо сводит к нулю их последующую доказательственную ценность.
This fading and colour change will make future readings of the contaminated strips virtually impossible, thereby rendering them of little or no future evidentiary value.
Такой же чудесный оттенок.
The same lovely colouring.
Новый оттенок в палитру ирландского стихотворца:
A new new art colour for our Irish poets:
Вакамура-сан, попробуйте более темный оттенок румян.
Wakamura-san, make the colour of your blush deeper
...вы всё это толчёте, а оно вдруг приобретает приятный розовый оттенок.
Right. Accidentally fall in. it goes a rather beautiful pink colour.
И на ветвях эвкалипта, где я проводил часы, наблюдая, как облака меняют оттенок травы внизу.
And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, and watch how the clouds change the colour of the grass below.
Также есть особенный оттенок розового, который называется Baker-Miller и который получается, если взять 3,8 литра белой краски и 473 миллилитра красной. И вы добьётесь того цвета в середине, что-то в духе розовой жвачки.
There's also a special kind of pink which is known as Baker-Miller Pink, which is you take a gallon of white paint and a pint of red paint and you come up with what's in the middle, a sort of bubble-gum coloured pink.
Лицо Хильера приобрело устрашающий оттенок.
Hillier’s face took on deep colour.
Лицо Гангера приобрело какой-то странный оттенок.
Ganger had gone a very funny colour.
Его лицо приобрело оттенок перебродившей посудной тряпки.
His face was the colour of a fermented dishcloth.
Краска эта имела отвратительный розоватый оттенок и блестела.
It was a horrid pinkish colour and it glistened.
В ярком свете краски приобрели синевато-багровый оттенок.
The colours were livid, because of the light.
Трава приобрела бледный, белесый оттенок.
The grasslands had turned a pale, washed-out lime colour.
нужный оттенок отыскивался на моей палитре именно там, куда я за ним тянулся;
the right colour was where I wanted it, on the palette;
В красных лучах заходящего солнца она приобрела кровавый оттенок.
The clouds were incarnadined by the sunset to the colour of blood.
Что же до цвета, ваши глаза не совсем карие. Они имеют зеленоватый оттенок.
But as to colour, yours do have quite a bit of green in them.
Множество башен, и у каждой был свой оттенок – тысячи разных цветов.
Each tower was of a different hue; there were a thousand soft colours.
noun
3. Такая формулировка позволила бы избежать ситуации, когда транспортные средства не допускаются к перевозке, поскольку сотрудники занимающихся осмотром компетентных органов считают, что оттенок синего цвета не соответствует установленным требованиям.
This would avoid the situation of vehicles failing to obtain approval because the inspection authorities believe the shade of blue to be inappropriate.
Эта концепция была привнесена в Устав Организации Объединенных Наций из Лиги Наций, но приобрела несколько другой оттенок значения в Организации: из инструмента для поддержания баланса между сверхдержавами в период перед второй мировой войной она превратилась в механизм для идеологической конфронтации между двумя системами в послевоенный период.
This concept was brought to the United Nations Charter from the League of Nations but acquired a somewhat different shade of meaning in the Organization: from being a tool to maintain a balance between the super-Powers in the period before the Second World War, it became a mechanism for ideological confrontation between two systems in the post-war period.
Это оттенок Дюка.
That's Duke's shade.
Такой красивый оттенок.
Such a pretty shade.
Довольно смелый оттенок.
It is a bold shade.
Каждый возможный оттенок.
Every possible shade of cack.
Этот оттенок черного.
Well, that shade of black.
- Мне нравится этот оттенок.
- I like that shade.
Это скорее твой оттенок.
It's more your shade.
Это что за оттенок? !
What shade is that --
Не тот оттенок, и...
That's the wrong shade, and --
Такой красивый красный оттенок.
It's a beautiful red shade.
литература принимает более зрелый оттенок;
literature is acquiring a shade of greater maturity;
Гарри торопливо вылил сок в котел и сам изумился, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как было написано в книге.
Hastily scooping it all into the cauldron he saw, to his surprise, that the potion immediately turned exactly the shade of lilac described by the textbook.
Когда слизеринцы, порой семикурсники значительно крупнее его, шептали ему в коридоре: «Зарезервировал себе койку в больничном крыле?» — он не смеялся, и лицо его принимало нежный салатный оттенок.
When Slytherins, some of them seventh-years and considerably larger than he was, muttered as they passed in the corridors, “Got your bed booked in the hospital wing, Weasley?” he didn’t laugh, but turned a delicate shade of green.
Комиссия состояла по большей части из исследователей и инженеров, построивших “Сердце Золота” – почти все гуманоиды, но было среди них и несколько рептилоидов-атомщиков, два-три зеленых изящных максимегагалактианца, парочка восьминогих физитуралистов и один Хуулуувуу (Хуулуувуу – сверхразумный оттенок голубого цвета).
It consisted in large part of the engineers and researchers who had built the Heart of Gold—mostly humanoid, but here and there were a few reptiloid atomineers, two or three green slyph-like maximegalacticans, an octopoid physucturalist or two and a Hooloovoo (a Hooloovoo is a super-intelligent shade of the color blue).
Или ты предпочитаешь этот оттенок?
Unless you prefer it this shade?
Она хорошо знала этот оттенок.
She knew that shade well.
Был ли в его голосе оттенок ревности?
Was there a shade of envy there as well?
Все приобрело сероватый оттенок.
Everything was shades of grey.
У вас найдется такой оттенок, мадам?
Do you have the shade?
Сегодня у них был почти тот же оттенок, что у моих, – почти.
Tonight, it was almost the same shade as mine . almost.
Очень приятный оттенок зеленого.
It's a pretty shade of green.
Вы только взгляните на его оттенок, глубину, резку!
Just look at the shading, the cut.
– У мадам красивый оттенок волос.
“Madame’s hair is a beautiful shade.
noun
Давние проблемы водоснабжения и поездок жителей и действия грузинских миротворцев приобрели угрожающий политический оттенок, подвергнувшись прямому извращению и фальсификации.
The long-standing problems of water supply, travel by residents, and the actions of Georgian peacekeepers took on an ominous political tone, subject to direct distortion and falsification.
В некоторых государствах дебаты о языке, религии, социальной изоляции, участии в политической жизни, гражданстве, нищете и самобытности, как правило, по-прежнему имеют негативный оттенок, что не способствует укреплению социальной сплоченности и гармонии в обществе.
In some States, debates about language, religion, social inclusion, political participation, citizenship, poverty and identity often continue to assume a negative tone that is not conducive to social cohesion or harmony.
Который посещают оттенок drifting отдельно
The ones that visit tone drifting apart
Ещё раз! Очень хорошее, красивый оттенок.
It is awfully good, sparkling tone.
Понимаете, и потом, этот неприятный такой оттенок.
The tone was a bit... unpleasant.
Красноватый оттенок кожи предполагает отравление угарным газом.
Reddish skin tone suggests carbon monoxide poisoning.
У вас кожа... Имеет желтоватый оттенок.
You have a yellow tinge to your skin tone.
Кажется, я наконец-то нашёл нужный оттенок.
I think I've finally found the right tone.
Хорошо, отбросим цвет глаз, волос, оттенок кожи
All right, strip away eye color, hair color, and skin tone,
Слава Богу. Я ненавижу этот бронзовый оттенок кожи.
Okay, good, because I hate that, like, bronzy skin tone.
Так мы сможем выделить и сопоставить текстуру и оттенок.
So we can compare and contrast the texture and tone.
Голубоватый оттенок кожи. Нет!
The blue-white tone to her skin. No!
[107] Золотисто-апельсиновый оттенок ее кожи.
The orangegold tone of her skin.
Я не вполне разбираю оттенок его голоса.
I can’t quite place his tone.
Пойдем со мной, и я слегка приглушу оттенок.
Come with me and I'll tone it down.
Босх уловил какой-то иной оттенок в ее голосе.
Bosch noted the tone in her voice.
Лунзи не понравился оттенок его кожи.
She didn't like the look of his skin tone.
- Голос Ниала вдруг приобрел явный оттенок ханжества.
And Niall's tone turned sanctimonious.
Раптор вновь зарычал, но на этот раз оттенок сменился.
The raptor growled again, this time the tones changing.
Кожа Тайхо приобрела багровый оттенок.
Tycho’s skin tone had altered to red.
noun
Этот институт, перекочевавший в Устав Организации Объединенных Наций из Лиги Наций, получил в Организации несколько иной оттенок.
This phenomenon, having been incorporated into the United Nations Charter from the practice of the League of Nations, acquired a somewhat different hue once it was taken over into the United Nations.
Этот институт, перекочевавший в Устав Организации Объединенных Наций из Лиги Наций, получил в Организации несколько иной оттенок: из инструмента поддержания баланса сил крупнейших держав периода до второй мировой войны он в послевоенное время был рычагом противодействия попыткам навязать одной идеологической системе или отдельным государствам, входящим в нее, волю другой системы или отдельных государств этой системы и таким образом предотвратить конфликт, последствия которого трудно было бы предвидеть.
This institution, having been incorporated in the United Nations Charter from the League of Nations, acquired a somewhat different hue once in the Organization: from an instrument for maintaining the balance of power between the major States during the period preceding the Second World War, it became in the post-war period a lever to counteract attempts to foist upon one ideological system, or upon individual States belonging to that system, the will of another system or of individual States belonging to it, and thereby avert a conflict, the consequences of which would have been hard to foresee.
Острые края, зеленоватый оттенок.
Sharp edges, greenish hue.
У них голубовато-пурпурный оттенок.
These are of a blueish-purpley hue.
Зеленоватый оттенок правой подвздошной ямки.
Greenish hue in the right iliac fossa.
Есть такой небольшой козий оттенок.
There's a bit of a, a poopy-ish hue.
"Блеск солнечных лучей" - оттенок, достойный чемпиона.
Sunburst Splendor is a hue more worthy of a champion.
Я получаю блестящий оттенок, благодаря осколкам красного метеорита.
i get the brilliant hue from red meteor rocks.
Я бы мог его не запомнить, если бы не ужасный оттенок аквамарина.
Might not have remembered it were it not for that hideous aquamarine hue.
Около получаса назад мы заметили, что объект приобрёл такой красный оттенок.
About half an hour ago, we noticed that the object has acquired a red hue.
Соски снова приобрели свой настоящий, а не фиолетовый оттенок.
With Nelson gone, lunch money's finally making its way to the cafeteria. Nurples are returning to their natural, non-purple hue.
— Это оттенок стыда.
“It is the Hue of Shame.”
Почему имен– но такой оттенок?
Why that particular hue?
Оттенок янтарной субстанции изменился.
The amber substance changed hue.
Задранные вверх лица путников приобрели зеленоватый оттенок.
The hue tinged their upturned faces.
Как бы он назвал этот оттенок в своих мыслях?
What would he name that hue in his mind?
Такой оттенок можно было увидеть разве что в ночном кошмаре.
It was a hue one could only mix up in a nightmare.
Как он назовет этот глубокий холодный оттенок?
What will he call this deep cool hue with the velvety walls?
Нянюшке почудилось, что воздух приобрел некий радужный оттенок.
Nanny was aware of a rainbow hue in the air.
Физиономия Горо приобрела угрожающий оттенок.
Goro's face had accomplished a truly dangerous hue.
Мыльная вода тотчас приобрела гранатовый оттенок.
The soapy water quickly took on the hue of permanganate.
noun
Яркий желтый оттенок.
Faint-yelIow tint.
Видишь желтый оттенок?
See the yellow tint?
Ртуть имеет золотистый оттенок!
Mercury has a golden tint!
- Мелкий порошок, слегка желтоватый оттенок.
- It's powdered. Slight yellow tint.
♪В светло-красный оттенок
♪ In red light tint
Кожа имеет голубовато-серый оттенок.
The skin has a bluish-gray tint.
Я немного не угадала оттенок.
Well, I had a little trouble in tinting class.
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света.
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light.
Оттенок варьируется из-за разной воды. ей будет 500 лет!
The tint varies because the water is different. If you get your hands on paper made by Chosun palace it's 500 years, easy!
Не для протокола и с обычными предупреждениями о вреде курения... – Видишь синеватый оттенок кожи?
Off the record, and with the usual health warnings... - Do you see the bluish tint to his skin?
Такой же желтый оттенок кожи.
So was the yellowish tint to their skin.
Это слегка затемняло их оттенок.
Doing so darkened the tint somewhat.
Ее лицо уже приобрело синеватый оттенок.
Her face was pale with a bluish tint to it.
У них был еле заметный синий оттенок.
The hair was tinted ever so slightly blue.
Зеленоватый оттенок исчез с его лица.
The greenish tint had gone from his skin.
Раздутый живот уже приобрел зеленоватый оттенок.
The abdomen was bloated, and the belly was tinted a liverish green.
Но только черные и белые цвета имели янтарный оттенок.
But the whites and grays had an amber tint.
Ее драгоценности приобрели другой оттенок — в них отсвечивал румянец.
       Her jewellery took on another tint. Her blush burned through it.
Тут я обнаружил, что мои ногти приобрели синеватый оттенок.
I noted that my fingernails had taken on a bluish tint.
Абсолютно безоблачное небо приобрело какой-то медно-красный оттенок.
The always cloudless sky had a faint copperish tint.
noun
Очень приятный оттенок.
Oh, that color is so nice.
Как назывался этот оттенок?
Now which color is that now?
Легкий каштановый оттенок, скромненько...
- What have you brought in? - You have a new color?
У нас один и тот же оттенок.
We have the same coloring.
Все отдаленные галактики имеют оттенок красного.
All distant galaxies are slightly red in color,
Главный симптом - зеленый оттенок кожи.
Now this is evident in the slight green coloration of the skin.
На случай если оттенок тебе не подойдет.
In case the color does not flatter you...
- Вот почему волосы Бэй такого красивого оттенок.
- That's where Bay gets her beautiful coloring from.
Я думаю, вам подойдет этот насыщенный оттенок.
I think this strong color will fit on you.
— Чаще всего человек просто приобретает неприятный оранжевый оттенок, но некоторые вдобавок еще и обрастают щупальцами.
Mostly you just turn a fairly unpleasant orange color, but a couple of people have also sprouted tentacle like warts all over their bodies.
Слезы лились у нее из глаз, – впрочем, не без препятствий: повиснув на густо накрашенных ресницах, они приобретали чернильный оттенок и дальше стекали по щекам в виде медлительных черных ручейков.
The tears coursed down her cheeks--not freely, however, for when they came into contact with her heavily beaded eyelashes they assumed an inky color, and pursued the rest of their way in slow black rivulets.
— Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не упоминал всей этой пакости под моей крышей? — прошипел он, и его лицо приобрело густо-фиолетовый оттенок. — Здесь даже одежда на тебе та, что мы с Петуньей тебе дали! — Только после того, как Дадли ее износил, — холодно отозвался Гарри.
“How many times do I have to tell you not to mention that unnaturalness under my roof?” he hissed, his face now a rich plum color. “You stand there, in the clothes Petunia and I have put on your ungrateful back—” “Only after Dudley finished with them,”
Как и странный зеленоватый оттенок его кожи.
That and the odd greenish color of his skin.
Побелка приобрела теплый медовый оттенок.
The whitewash warmed to a honey color.
Небо приобрело металлически-розовый оттенок.
The sky was turning a metallic rosy color.
У них самый чудесный голубой оттенок на свете.
They're the most wonderful color of blue."
— Конечно, месье, — это оттенок синего сапфира.
Oui, monsieur, it is the color of sapphire blue.
Кожа Хэла наконец приобрела нормальный, здоровый оттенок.
And his skin was a much healthier color.
Кожа приобрела оттенок старой слоновой кости.
His skin was the color of old ivory.
Он был из белых, только вот кожа его имела оттенок доброй сигары.
The man was Caucasian but the color of a good cigar.
Кожа приобрела черно-лиловый оттенок.
His skin has a purplish color, almost black.
noun
Явный оттенок расизма и расового превосходства, присущий некоторым выступлениям, является постыдным.
The strong tinge of racism and racial supremacy that marked some speeches was shameful.
Такое изъявление благодарностей, несомненно, показывает вам, что это расставание - столь обычное дело в карьере дипломата - несет в себе оттенок грусти.
I dare say this profusion of thanks will demonstrate to you that this departure — such an ordinary event in a diplomatic career — has a melancholy tinge.
В отсутствие конкретных фактов, подтверждающих возможную связь с Конвенцией, логическим обоснованием является то, что ситуации присущ оттенок расизма, усугубляющий диспропорциональный характер реакции Израиля на похищение солдат, которое явилось причиной конфликта.
In the absence of concrete facts regarding a possible connection with the Convention, the logical reasoning was that there was a tinge of racism stimulating the disproportionality of Israel's reaction to the kidnapping at the origin of the conflict.
Что значит "оттенок"?
And what sort of tinge?
Голубоватый оттенок ногтей, губ...
Bluish tinge to the fingernails.
Чувствуешь латиноамериканский оттенок?
It's got that Latin tinge to it.
Он имеет слегка розоватый оттенок.
It's got that slightly pink tinge to it.
Но латиноамериканский оттенок - хорошая находка.
The Latin tinge is a nice touch, though.
Этот жёлтый оттенок пройдёт через день-два.
This yellow tinge should fade in a day or two.
Немного этого, побольше того, и просто оттенок ...
Little bit of this, whole lot of that, and just a tinge of...
Хорошо, я услышал определенный оттенок удовлетворения в твоем голосе.
Okay, I heard a definite tinge of satisfaction in your voice.
€ придала слабый оттенок драмы, слабый оттенок сексуальности и кокетства и это охватывает многие разные вещи в одном нар€де это очень по-моему не могу быть счастливее
It's got a little tinge of drama and a little tinge of sexiness and flirtiness, and I think it encompasses a lot of different things in one garment. It's very me. I couldn't be happier.
Гарри давно уже не случалось видеть Малфоя вблизи, и теперь он заметил, что под глазами у него залегли темные тени, а кожа приобрела явственно сероватый оттенок.
he now saw that Malfoy had dark shadows under his eyes and a distinctly grayish tinge to his skin.
Побледнел-то уж точно, и кожа его приобрела сероватый оттенок, скорее всего, потому, что ей в последнее время редко случалось видеть дневной свет.
Certainly he looked paler; his skin still had that grayish tinge, probably because he so rarely saw daylight these days.
Да еще этот оттенок сострадания.
That tinge of pity in it.
Зеленоватый оттенок «соплей».
The greenish tinge of googoo.
Оранжевый оттенок крови.
The orange tinge to his blood.
На самом деле больше, чем оттенок.
More than a tinge, actually.
Кожа приобрела сероватый оттенок.
His skin was tinged with gray.
У нее был слабый серебристый оттенок. «Ха!
It had a faint silver tinge. "Huh.
В дремах Физпока присутствовал оттенок кошмара.
There was a nightmare tinge to Phssthpok’s dreaming.
Лицо старика приняло голубоватый оттенок.
His face was tinged with blue.
И увидел, что она по-прежнему несет красноватый оттенок...
And saw that it was still tinged red.
Трава имела голубоватый оттенок.
The grass beneath us had a bluish tinge.
noun
Было предложено изменить пункт 3 таким образом, чтобы не придавать негативный оттенок вопросу публикации двуязычной тендерной документации, поскольку такая практика используется в различных государствах, имеющих несколько официальных языков.
It was suggested that paragraph 3 should be modified so as not to cast a negative light to the issuance of bilingual solicitation documents, since this was the practice in a variety of States having more than one official language.
Последние два года в умах многих людей образ Организации Объединенных Наций приобрел несколько негативный оттенок как отражение той картины Организации Объединенных Наций, которую изображали международные средства массовой информации.
In the past two years, the picture in many people's minds of the United Nations has acquired a negative cast, reflecting the way in which the Organization has been portrayed in the international media.
Оттенок непросвещённых теней.
# Unenlightened shadows cast
Особая жестокость убийств придаёт тревожный оттенок всему этому делу.
A particular cruelty of these murders casts an alarming shadow on the whole affair.
Мрачно-темное небо нависало над самым склоном, как огромная клякса. Молочно-белый свет арракийского солнца придавал пейзажу серебристый оттенок – свет этот напоминал блеск криса, спрятанного сейчас у нее на груди.
The too-dark sky hung over the slope like a blot, and the milky light of the Arrakeen sun gave the scene a silver cast—light like the crysknife concealed in her bodice.
На все падал сероватый оттенок.
A grayish cast fell over everything.
В освещении явственный оранжевый оттенок.
There was a distinct orange cast to the illumination.
У него тоже был такой же бежевый оттенок? — Я не знаю. — Хорошо.
Did that have a kind of beige cast to it too?" "I don't know."
Лицо Пейна приобрело красноватый оттенок.
Paine's face had taken on a reddish cast.
Свет имел золотистый, но странно холодноватый оттенок.
It had a golden cast to it but was extremely cold.
– А что же определяет данный конкретный оттенок янтарного цвета?
What determines the particular casts of amber?
Бледность придавала его смуглому лицу зеленоватый оттенок.
Pallor lent a greenish cast to his swarthiness.
Теперь режущий свет приобрел спокойный желтый оттенок.
The light took on a sharply defined yellow cast.
А теперь, похоже, и лицо приобретало желтоватый оттенок.
And now it seemed his skin was taking on a yellowish cast as well.
noun
На наш взгляд, здесь существует оттенок значения, который позволяет проводить различия между этими явлениями, хотя эти термины и используются взаимозаменяемо.
In our view, there is a nuance of meaning that differentiates between the two concepts, even though they are used interchangeably.
64. Отметив, что поанглийски название"Global Mercury Partnership" имеет особый оттенок смысла (Mercury ртуть, Меркурий, вестник), представитель секретариата поинтересовался, не будет ли он утрачен в переводе на пять других официальных языков Организации Объединенных Наций.
Noting that the name "Global Mercury Partnership" had a particular connotation in English, the representative of the secretariat expressed concern that the nuances of the phrase were not lost when it was translated into the other five official United Nations languages.
Оттенок, он... - Кроме зелёного.
The nuance, this is a-- Oh, except the green.
..."Черт, неужели я упустила, что у этого цвета особый оттенок?".
.."Damn, have I missed the blue nuance of the peony?".
Ее голос опять потерял оттенок мягкости.
Her voice had lost that softer nuance again.
В каждом языке эти слова имеют свой семантический оттенок.
In each language these words have a different semantic nuance.
Некий оттенок в его голосе заставил Краддока вскинуть глаза.
Some nuance in his voice made Craddock look up sharply.
Не прозвучал ли здесь оттенок недовольства тем, что Несс упорно настаивал на встречах в такой дали?
Was there a nuance of complaint at Nessus’ insistence on a remote rendezvous? He did not care.
Каждый оттенок выражения, мельчайшие движения были открыты для меня.
Every nuance of his expression and every movement he made, however slight, was clear to me.
Все, что она могла сказать, — это что дневной свет привнес в звук движущегося лифта дополнительный оттенок.
All she could say was that the light of day had brought a totally different nuance to the noise.
Где, без знания о телепатической связи, каждый неотчетливый оттенок раздражения и боли притупляет его воображение.
Where, unaware of the telepathic linkage, his every confused nuance of anger and pain sears his imagination.
Я потупил взор, внутренне расслабился и приготовился воспринять любой оттенок мысли или чувства.
I let my eyes sweep the room, relaxing my mind and letting it dig out every nuance of feeling it could.
Каждый разговор, каждый оттенок, каждое умолчание запоминались тренированной памятью, а силы барона медленно и неумолимо увядали.
Every conversation, every nuance and indiscretion was recorded by that specially trained memory, and slowly, inevitably, the Baron's strength was whittled away.
— Мне показалось, что тебя это не интересует. — Он произнес это мягко, но Блэз почувствовал в этих словах особый оттенок. — Тебя почти ничто не интересовало.
"You didn't seem interested." He said it mildly, but Blaise heard the nuance in the words. "You haven't seemed much interested in anything.
noun
он добавил особый оттенок.
He gave the party the very touch I predicted.
Добавить синий оттенок - ты этого хотел?
Touch of blue, what you wanted?
Ты погубишь все, нанося свои оттенок и штрихи.
You'll ruin everything with your neat little touches.
Глянцевая бумага придает аристократичный оттенок, не считаешь?
The glossy paper gives it a high-end touch, don't you think? Mm!
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок.
You were busy in there arranging that other little touch of yours.
Это добавляет столь необходимый оттенок высокого класса нашему району.
IT ADDS A NEEDED TOUCH OF CLASS TO THE NEIGHBOURHOOD.
Оказывается, тот синий оттенок, что ты привнёс... он этих славян с ума сводит.
Apparently that blue touch you put on it-- it's all the craze with those Slavic types.
Когда он отражает свет под определённым углом, как ты говоришь, то можно разглядеть синеватый оттенок, даже сине-зелёный.
If it catches the light just right, I could see how you'd think there's a touch of blue, blue-green in there.
Теперь в его ухмылке сквозил оттенок недоверия.
Kennerly whispered, the grin now touched with incredulity.
Пожалуй, в рассказе был оттенок самодовольства.
Perhaps too there was a touch of self-satisfaction about the recital.
Алые розы придавали его облику сюрреалистический оттенок.
The red roses lent an extraordinarily surrealist touch.
Этот золотой оттенок так пойдет цвету волос ее величества!
That touch of gold will complement Her Majesty's hair.
Черные наклейки на бутылках придавали обстановке погребальный оттенок.
The black labels gave the correct funereal touch.
Я вижу в этом оттенок ханжества, тем более что сам-то Стайнер не молчал.
I find a touch of piety in this, especially inasmuch as Steiner has not remained silent.
Берт считал, что это придает офису оттенок домашнего уюта.
Bert thought the plants gave the office a homey touch.
Выражение его лица было снисходительным, но в нем ощущался легкий оттенок презрения.
His expression was indulgent, but there was a faint touch of contempt behind it.
Курится мягко, мягкий цитрусовый оттенок.
Smokes soft, has nice ustrus undertones.
Мне нужно найти ткань для платья, которая бы не подчеркивала желтоватый оттенок лица Рейчел Берри.
Have to go find gown fabric that doesn't clash with the high yellow undertones of Rachel Berry's complexion.
Впрочем, в этом уханье было нечто живое, оттенок, который никогда не мог бы прозвучать в голосе пароходной сирены.
But there was somehow an animal undertone to the hooting that no steam whistle ever produced.
Он видел тень этого страха в глазах людей, слышал его оттенок в их голосах.
He could see the shadow of it in the eyes of the people, hear its undertone in their voices.
Ее глаза, и всегда-то большие, теперь стали совиными, а коричневое лицо приобрело серый оттенок.
Her eyes, always large, were owlish now, and her brown face seemed to have a gray undertone.
Если через полчаса не возвратитесь, мы придем к вам. — Судя по голосу, он шутил, но присутствовал и оттенок серьезности.
If you’re not back in half an hour, we’ll come and look for you.” His voice indicated he was joking, but there was an undertone of seriousness.
Адвокаты запретили ему надевать его коронный зеленый, чтобы не подчеркивать зеленоватый оттенок белой кожи лица и рук.
They wouldn\'t let him wear his signature green because it brought out the green undertones in his white skin.
На нем был светло-фиолетовый костюм-тройка, который в свете уличного фонаря приобретал занятный зеленоватый оттенок.
His three-piece suit was pale violet, given interesting undertones of green by the glow of the street lamp near the curb.
Она спросила Дугласа, на чем же они с миссис Квест порешили, нарочно придав своему вопросу саркастический оттенок, но он не заметил этого.
She asked Douglas what her mother had arranged with him, intending that the undertone of sarcasm should provoke him, but he did not hear it.
Возможно, эти последние слова Минголла тоже пропустил бы мимо ушей, но сейчас в голосе Нейта прозвучал какой-то тревожный оттенок, как будто он говорил о чем-то для себя важном.
Ordinarily Mingolla would have passed off this last comment as well, but there had been an anxious undertone to Nate’s voice that made it seem a matter of real concern.
В шарканье ног и наступившей за ним относительной тишине присутствовал некий оттенок, что-то вроде дурного предзнаменования, еще не проникшего в сознание людей и все же реального до того, что тела их покалывало, точно иголками.
In the shuffling that followed the comparative silence, there was an undertone, almost of apprehension, unformulated as yet in their conscious minds, yet real in the prickle of their nerves.
Присутствие блондинки он ощущал всем своим существом, знал, что она все время наблюдает за ним с плохо скрытым интересом и, пожалуй, с симпатией. Но в этом интересе проскальзывал какой-то особенный оттенок, которого он никак не мог уловить.
He was intensely conscious of the red-haired woman and the way she watched him with a sort of obviously covert interest, quite warmly, and with a curious undertone to her interest that he could not quite place.
noun
Оттенок увядших роз.
A hint of wilted rose.
Я и чувствую оттенок среднезападного...
And I detect a hint of Midwestern...
- с намёком на вишневый оттенок
Earthy, complex, with a hint of cherry blossom.
Ну, у неё в глазах оттенок дьявольщинки.
Well, she has a hint of the devil in her eyes.
Есть оттенок землистости. Не могу сказать, что неприятный.
It has a hint of earthiness that isn't at all unpleasant.
Я чувствую оттенок клубники и лаванды, возможно даже свежего кокоса.
I detect a hint of strawberry and lavender, perhaps even some fresh coconut.
Я чувствую только... отбеливатель и спирт... и... оттенок цитрусовых?
The only thing I'm smelling is... bleach and isopropyl alcohol... and a... hint of citrus?
Если я увижу здесь хотя бы оттенок синего, вашим людям конец.
If I even see a hint of a blue, your city yes-men, they will be buried.
Даже оттенок усталости в его голосе был единственно верным.
Even the hint of fatigue in his voice was right.
Оттенок сожаления или раскаяния?
A hint of regret or remorse.
К гневу примешивался оттенок недоверия.
Behind the glare was a hint of distrust.
– Ягоды, ваниль, легкий шоколадный оттенок.
Berries, vanilla, hints of chocolate.
Да, точно, гранат… и быть может, лёгкий оттенок лимона…
Definitely pomegranates ... and possibly a hint of lemon ...
В синих глазах, когда они наблюдали и рассчитывали, появлялся стальной оттенок.
The blue eyes had taken on a hint of steel, as they surveyed and calculated.
К черноте примешивался грязно-желтый оттенок, особенно по краям.
Alongside the black was a strong hint of dirty yellow, especially around the edges.
он трещал и таял во рту, и в нем был очень приятный оттенок какой-то неуловимой пряности.
it crumbled and melted in the mouth, and there was a lovely, subtle hint of spice in it.
noun
Я считаю, что легкий оттенок романтики в характере еще один приятный момент, не так ли?
I find a slight tincture of romance in a character makes one more agreeable, don't you think?
— А так ли это? — осведомился Бартлет, и в его голосе прозвучал чуть заметный оттенок иронии.
“Is that right?” Bartlett said, with a tincture of irony.
Поэтому она произнесла нужные слова, стараясь, чтобы в ее голосе прозвучал не более, чем легчайший оттенок иронии.
Once she had used the appropriate words, but had spoken with the least tincture of some slight irony in her voice.
Да и религиозные его убеждения, при том что так и не привели его к последней стадии помешательства — к папизму, приобрели явственный католический оттенок.
Also his religious opinions, while never leading him to the final lunacy of Romanism, took on a Catholic tincture.
noun
Такие моменты всегда обострялись ощущением неизвестности и риска, в них присутствовал оттенок авантюрности, этакое «к черту условности!», некий эмоционально-психологический эквивалент эрекции.
Such moments were always spiced with ignorance and risk; had a sense of adventure, devil-may-care, some affective equivalent in the mind of erection at the loins.
noun
Ее волосы были пышно взбиты, их белокурый оттенок эффектно контрастировал с блестящим черным нейлоновым пеньюаром, подчеркивавшим ее фигуру.
Her hair was fluffed in a carefully touseled way, the blonde highlights a stark contrast to the sheer black nylon negligee that hugged her body with a static crispness.
На ней было нарядное зеленое платье, которое касалось пола и, создавая бешеный контраст, подчеркивало огненный оттенок ее растрепанных волос и непослушного локона, как будто навсегда упавшего ей на глаза.
She was wearing a green dinner dress that swept the floor and served to set off, in violent contrast, the flame of her tumbled hair, with the one errant lock forever hanging in her eyes.
Это делает возможным применение европейской доктрины, в соответствии с которой наличие признаков, запрещенных в статье 14 Европейской конвенции о правах человека (среди прочего "национальное происхождение"), придает содержащему ее законодательству оттенок незаконности путем переноса бремени доказательства.
This made the European doctrine applicable, whereby the presence of any one of the grounds prohibited under article 14 of the European Convention on Human Rights (including "national origin"), taints the legislation containing that ground with a presumption or a suspicion of illegality, thus shifting the burden of proof.
У вас какой-то особенный оттенок в лице, похоже как у Гольбейновой Мадонны в Дрездене.
There is a certain suspicion of 'shadow' in your face, like in that of Holbein's Madonna in Dresden.
Я уловил оттенок подозрения в ее взгляде, когда она посмотрела на меня.
I caught a glint of suspicion in her eyes as she faced me.
— А сам-то ты откуда, сёгун? — внезапно в его голосе послышался колючий оттенок подозрения.
“Where you from, shogun?” he asked, and his voice suddenly had the little barbed edge of suspicion.
Желая оправдаться перед присутствующими в том, что он опоздал к обеду, и снять с себя подозрение в невоспитанности, Квентин описал в коротких словах переполох, который произвело его появление на улицах Льежа, когда в нем узнали стрелка королевской гвардии, и, стараясь придать своему рассказу шутливый оттенок, добавил, что не знает, как бы он выпутался из своего неприятного положения, если бы его не выручили какой-то толстый бюргер и его хорошенькая дочка.
In vindicating himself from the suspicion of ill-breeding, Quentin briefly described the tumult which had been occasioned in the city by his being discovered to belong to the Scottish Archer-guard of Louis, and endeavoured to give a ludicrous turn to the narrative by saying, that he had been with difficulty extricated by a fat burgher of Liege and his pretty daughter.
noun
Третье - и последнее - отделение было серьезно, на грани торжественности, однако в нем присутствовал эротический оттенок, крайне необычный для выступлений фокусников, где значительную часть аудитории составляют, как правило, дети.
            The third and last part of the entertainment was serious almost to the point of solemnity, but it had an erotic savour that was unlike anything I had ever seen in a magic show, where children make up a considerable part of the audience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test