Translation for "отзывчивее" to english
Translation examples
adjective
Отзывчивость: уровень и распределение
Responsiveness level and distribution
Мы отличаемся гибкостью и отзывчивостью и всегда готовы предоставить свою поддержку.
We are flexible, responsive and supportive
Отзывчивость систем здравоохранения: уровень и распределение
Health system responsiveness: level and distribution
Отзывчивость системы здравоохранения: уровни и неравенство
Levels and inequalities in health system responsiveness.
Совершенствование стандартного модуля обследования "отзывчивости" после его применения.
Refinement of standard survey module on responsiveness following application
Как неоднократно случалось в прошлом, международное сообщество проявило отзывчивость.
The response was as compassionate as it has always been.
Мотор очень отзывчивый.
The engine is incredibly responsive.
- Чувствовалось, что они отзывчивые.
They sounded really responsive.
Буду милой, отзывчивой и заботливой.
Just nice and responsive and caring.
Он будет более отзывчивым,
I know the man. He will be more responsive.
Снизила всю гамму вашей сексуальной отзывчивости.
Has diminished the full range of your sexual response.
Подвеска становится немного жестче, управление - немного отзывчивей.
The suspension gets a little stiffer, the steering gets more responsive.
Все, что касается Фиесты, поворачиваемость, управляемость, ее отзывчивость бесподобна.
Everything about the Fiesta, the steering, the handling, the responsiveness is peerless.
Я была не очень отзывчива и это, мне кажется, ему понравилось.
I was not very responsible And I think he liked.
Вы так отзывчивы к своим детям или в роли папочки вы совсем другой?
Are you this responsive with your kids or are you different as a dad?
- Боб при первом знакомстве не показался мне тихим и не особо отзывчивым.
When I first met Bob, he was not loud. He was not even terribly responsive, but he had an intelligence.
Губы у нее были нежными, отзывчивыми.
Her lips were sweet and responsive.
Даже командир отряда оказался более отзывчивым.
The Invincible captain was more responsive.
Девчонка действительно произвела впечатление своей отзывчивостью.
Yes, the responsiveness of the girl on sale had been impressive.
Потрясающая любовница, свободная, щедрая, на удивление отзывчивая.
She was an incredible lover. Generous, free, outrageously responsive.
Язык его скользнул по отзывчивым впадинкам на внутренних сгибах локтей.
His tongue plundered the responsive insides of her elbows.
Я прилежный в работе, отзывчивый с друзьями и милостивый с врагами.
I'm diligent in my work, responsive to my friends, and forgiving to any enemies.
Теперь он женат на милой отзывчивой женщине, с которой познакомился после их развода.
He was much better off with the warm, responsive, adoring woman he’d married after their divorce.
Он наслаждался свежим воздухом, отзывчивостью Суути и юностью моего тела.
He enjoyed the fresh morning air, Sooty's responsiveness, and the youth of my own body.
Но уже далеко за полдесятого она наконец уселась перед сочувствующей, отзывчивой, благожелательной аудиторией.
It was well past nine-thirty when she finally got up there in front of that sympathetic, responsive, supportive audience.
adjective
Клетус слишком располагал к себе, а Мелисса была очень отзывчивой. Их не могло не тянуть друг к другу при таком тесном общении.
Cletus was too likable and Melissa too outgoing for them not to be drawn together under such close conditions.
Мое кредо – «Стоицизм и логика», а Джейн добрая и отзывчивая, у нее природная способность к сопереживанию, благодаря чему все ее так любят.
While I tend toward stoicism and logic, Jane is outgoing and kind, with a natural empathy that endears her to others.
Ему тогда было девятнадцать — второй в линии наследования, второй из красивейших мужчин Неаполя, но более привлекательный благодаря своему доброму и отзывчивому характеру.
He was nineteen then, second in line to the throne, the second most handsome man in Naples but the most attractive, for he possessed a warm, outgoing nature.
adjective
Трогательно слышать о гуманитарной помощи, которую оказывают бесстрашные и отзывчивые сотрудники гуманитарных миссий в этих районах.
It is really moving to hear of the assistance activities being carried out by brave and kind-hearted humanitarian workers in those places.
Флора прекрасно знала, что не должна смотреть, но ее доброе и отзывчивое сердце просто разрывалось от беспокойства.
She knew quite well that she ought not to be looking on, but she was thrilled to the bottom of a very warm, kind heart.
– То, что у него такая ласковая, такая отзывчивая сестра, – мягко произнес Генри, – должно ему служить утешением в любом несчастье.
"To have so kind-hearted, so affectionate a sister," replied Henry warmly, "must be a comfort to him under any distress."
adjective
Доступ к образованию подразумевает наличие доступных школ, заботливых учителей, отзывчивых учащихся, а также администрации и общества, оказывающих инвалидам поддержку.
Access to education meant accessible schools, accommodating teachers, understanding students and a supportive administration and community.
В заключение я хочу, пользуясь случаем, поблагодарить все делегации за поддержку, сотрудничество, понимание и, в особенности, отзывчивость в ходе моего председательства.
In conclusion, I wish to take this opportunity to thank all delegations for their support, cooperation, understanding and in particular their sensitivity shown during my presidency.
Я убежден в том, что Ваш опыт, глубокое понимание Вами вопросов нашей повестки дня и Ваша отзывчивость являются наилучшей гарантией успеха нашей работы.
I am convinced that your vast experience, your deep understanding of the issues on our agenda and your receptiveness are the best guarantors of the success of our work.
Соединенные Штаты являются отзывчивым другом в наших усилиях по созданию государства после социалистической эпохи, и они оказывают нам бесценную помощь в различных областях сотрудничества.
The United States has been an understanding friend in our nation-building efforts since the socialist era, and has rendered us invaluable assistance in various fields of cooperation.
72. Непал заявил, что для успешного проведения процесса постконфликтного миростроительства, национального примирения, реконструкции и развития Камбодже требуется понимание, отзывчивое отношение и поддержка международного сообщества.
72. Nepal stated that for the process of post-conflict peace-building, national reconciliation, reconstruction and development to succeed, Cambodia needed continued understanding, sensitivity and support of the international community.
91. В школах важное внимание уделяется воспитанию таких человеческих качеств, как терпимость, умение дружить, отзывчивость, готовность прийти на помощь, уважительное отношение к представителям других рас и другие нормы морали.
91. In schools, attention is given to inculcating the values of tolerance, friendship, understanding, cooperation, racial harmony and other moral traits.
В том случае если задержанное лицо желает направить жалобу, он или она, как представляется, зависит от доброй воли и отзывчивости дежурного сотрудника, который на практике принимает решение о препровождении такой жалобы компетентным властям.
Should a detainee wish to lodge a complaint, he or she appears to be dependent on the good will and understanding of the officer on duty who, in practice, decides whether or not to transmit the complaint to the competent authorities.
Такие навыки реализуются в процессе решения проблем, требующих умения выявлять и строить конструктивные отношения, не ущемляющие ни личность самого человека, ни других людей и способствующие осознанию значимости, среди прочего, эффективного общения, толерантности, доброжелательности и эмоциональной отзывчивости.
Those skills are developed through training for identifying and generating constructive relationships that are respectful of the person's own integrity and that of others, in order to achieve an understanding of the importance of effective communication, tolerance, empathy and emotional affirmation, among other things.
Если все мы поистине согласны с тем, что сегодня в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний мы ведем переговоры о реальном шаге по пути к ядерному разоружению, то нам надо совместно работать над тем, чтобы отразить это в своих переговорах и в своих заявлениях в подлинном духе взаимопонимания и отзывчивости по отношению к национальным интересам друг друга.
If we are all truly agreed that we are today, in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, negotiating a real step towards nuclear disarmament, we have to work together to reflect this in our negotiations and in our statements in a true spirit of understanding and sensitivity to each other's national interests.
...участливые, отзывчивые люди.
...inventory of compassionate, understanding people!
Очень ценю вашу отзывчивость.
I appreciate your understanding.
А ты очень отзывчивая.
And you are so understanding.
Они ищет человека внимательного, отзывчивого, понимающего.
She's looking for caring, sharing, understanding.
Я знаю, что не выгляжу, как добрый и отзывчивый человек, но это мое самое доброе и отзывчивое выражение лица.
I know I don't seem like the warm and understanding type, but this is my warm and understanding face.
Хорошо, когда есть дочь - послушная и отзывчивая.
It's so nice to have a daughter Always filial, understanding and obedient
Знаешь, было очень отзывчиво с твоей стороны дать ему эту возможность.
You know, you were really understanding to let him take this opportunity.
Нэйт милый отзывчивый парень когда Он не покалечит людей на футбольном поле.
Nate's a pretty understanding guy when he's not maiming people on the football field.
Слушайте, я понимаю, что моя работа не делает меня самым отзывчивым человеком, но я не убивал Ноэль.
Look, I understand that my job doesn't make me the most sympathetic person, but I did not kill Noelle.
Для своих прихожан он был добрым и отзывчивым пастырем.
He was a warm and understanding shepherd to his parishioners.
А если у Ренаты их и вовсе не было, она, по крайней мере, оставалась настоящим и отзывчивым другом.
And if hers were not, she had at least been a true and understanding pal.
Она так добра и отзывчива, Родерик, и она говорила мне, что и вы такой же. Сядьте и курите.
She was so very kind and understanding, Roderick, and she told me that you would be too. Do sit down and smoke.
Но не глупышки-одноклассницы, а некто явно постарше, более чувственный, более отзывчивый и сострадательный, как, например, мадемуазель Аррио.
Not the kind of silly little girls who were her classmates, but someone sensitive and understanding, like Mlle.
Но вот почему Сэм, несмотря на это и на молчание Мэри, счел ее такой отзывчивой, — тайна, которую ни одному влюбленному не надо разъяснять.
Why Sam, in spite of that, and the silence, should have found Mary so understanding is a mystery no lover will need explaining.
Микелис добрый и отзывчивый человек, но он не поймет, если она заговорит о душах умерших, о том, как они сейчас мечутся здесь, словно несчастные пленники в темнице.
Mikelis was a good man, a dedicated man, but he would not understand that the spirits could never wing their way anywhere, that they were trapped, prisoners.
Торилья сама ничего не поняла бы, не отправься она с отцом в Барроуфилд; теперь она сомневалась даже в том, что такое отзывчивое существо, как мать, было способно представить себе ужасающее существование жителей поселка.
Before she went with her father to Barrowfield she would not have understood and she doubted if even her mother, compassionate, sympathetic and understanding though she had been, could have visualised the horrors that existed there.
– Я не обижаюсь. Просто устал. Я охотно поверил ему, потому что трудно найти человека великодушнее, отзывчивее и самоотверженнее Карла, но, одержимый мыслью о куду, он стал просто сам не свой.
'I'm not sore. I'm tired,' he said. I could believe it because of all people no one can be gentler, more understanding, more self-sacrificing, than Karl, but the kudu had become an obsession to him and he was not himself, nor anything like himself.
Ей самой много раз пришлось терять ребенка, не доносив, и она понимала, каково женщине, на долю которой выпадает подобное испытание. С годами Овра увяла и поблекла, но по-прежнему оставалась приветливой и отзывчивой.
She had been through the same ordeal herself so many times that she, more than anyone, could understand Uba's pain and sorrow. Goov's mate had never been able to bring a baby to full term and had become even more quiet and withdrawn as the years passed and she remained childless.
А заодно пробудили упрямое, добросовестное терпение, с каким каждый, кто хоть раз пытался кровью сердца вывести стоящую строку, кто в поте лица, без уверенности в завтрашнем дне, пером зарабатывает свой хлеб, — по долгу отзывчивости выслушивает всякого, кто думает, что и ему есть о чем рассказать.
It also resolved that hard and honest patience with which any man who ever sweated to write a living line and to earn his bread by the hard, uncertain labour of his pen will listen, as an act of duty and understanding, to any other man who says he has a tale to tell.
adjective
Может, ты слишком отзывчивая, чтобы видеть это, но я не буду сомневаться в своем решении, обсуждая это дело с тобой.
You might be too softhearted to see it, but I will not undermine my own verdict by discussing this case with you.
Отзывчивый, симпатичный, мягкий человек, ей следовало понять это с самого начала.
He was a gentle, sympathetic, softhearted man, as she should have realized from the start.
adjective
Девушки такие отзывчивые.
Girls are so soft.
Мой малыш такой отзывчивый.
He is such a soft-hearted kid.
Он всегда был очень отзывчивым, и возможно, что он подкармливал кого-то, кому было еще трудней, чем ему.
He was always a soft touch and he was feeding somebody who was Larder up than he was.
Пожилой, бородатый человек с торчащим носом и мягкой улыбкой, с виду он ничем не отличался от обычного человека, однако эта видимая простота лишь подчеркивала лживость его репутации, как человека отзывчивого и справедливого.
He appeared to be no more than an old, bearded man with a very prominent nose and a soft smile, all giving the lie to his reputation.
Но важен не мой частный вариант интегрального воззрения, а то, что все мы начинаем вступать в этот удивительный диалог относительно возможности интегрального подхода в целом: подхода, который — это можно выразить несколькими разными способами — объединяет трезвый расчет с отзывчивостью и добротой, естественные науки с умозрительными науками, объективную реальность с субъективной реальностью, эмпирическое с трансцендентальным».
But what is important is not my particular version of an integral view, but rather that we all begin to enter into this extraordinary dialogue about the possibility of an integral approach in general, an approach that—we can say this in several different ways—integrates the hard-headed with the soft-hearted, the natural sciences with the noetic sciences, objective realities with subjective realities, the empirical with the transcendental.
adjective
Это признание ужасно взволновало отзывчивую собеседницу.
This confession agitated the tenderhearted pilgrim terribly.
Вопреки суровой наружности, Винсент был самым добрым и отзывчивым из сыновей дона.
Vincent was the most tenderhearted of his sons, despite his rough exterior.
adjective
44. Традиционно гостеприимный и отзывчивый, познавший на собственном опыте в ходе своей национально-освободительной борьбы, что такое изгнание, алжирский народ предоставляет убежище и защиту всем, кто его об этом просит.
44. The Algerian people, who were traditionally hospitable and supportive and had themselves experienced exile during their war of national liberation, responded favourably to those who sought refuge and protection.
Наша страна, являясь малой, островной и одной из наименее развитых, в значительной мере подверженной нестабильности, твердо убеждена, что Организации Объединенных Наций надлежит быть более отзывчивой к чаяниям ее государств-членов, независимо от их политической ориентации.
As a small island and a least developed country, similarly susceptible to instability, we strongly feel that the United Nations must better respond to Member States' concerns, irrespective of political affiliations.
Они внимательны, отзывчивы.
They're alert, they respond.
Такие отзывчивые, даже Клэр.
They're really responding, even Claire.
Зарабатывая больше денег, я счастлив. И эти девушки из колледжа действительно отзывчивые.
Making extra money, I'm happy, and these college girls are really responding.
Они отзывчивы на доброе отношение, — сказал он. — Но в то же время по отношению к ним надо проявлять и достаточно жесткости.
They respond well to a bit of kindness,’ he said. ‘Mind you, you have to use quite a lot of cruelty as well.
однако же она танцевала так, словно позволяла музыке вести себя, а Генрих, у которого имелся некоторый опыт, полагал, что женщина, чуткая к музыке, отзывчива и на ритмы страсти.
but she danced like a woman who let the music move her, and Henry, who had some experience, believed that women who could be summoned by music were the ones who responded to the rhythms of lust.
Повинуясь внезапному побуждению, не размышляя, Алан наклонился и обнял ее. Мир, вращавшийся вокруг, как и его беспорядочные мысли, внезапно замедлил свой ход и выровнялся. Ничто не имело значения, кроме гибкого, отзывчивого существа в его объятиях.
And Alan, without an instant's hesitation or thought, leaned forward and took her into his arms. In a moment the spinning world and his spinning brain slowed and steadied, and nothing had any significance at all except the vibrant responding aliveness of the girl in his embrace.
Пережив ломку, Мойра оказалась удивительно дружелюбной, отзывчивой женщиной, она с удовольствием принимала участие в сеансах групповой терапии, выполняла все указания и сама помогала лечить других больных. После месяца пребывания в «Чайке» она выписалась, но еще долго приходила на дополнительные сеансы.
After her cold turkey, she had been extremely co-operative, joining in willingly with group therapy and responding well in personal counselling. After a four-week stay at the project, she had signed herself out, but had continued to turn up for her therapy appointments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test