Translation for "осведомлено" to english
Осведомлено
Translation examples
Мы все хорошо осведомлены о причинах этого.
We are all aware of the reasons for this.
Все мы прекрасно осведомлены о ситуации.
We are well aware of the situation.
Органы власти осведомлены об этих дисбалансах.
The authorities are aware of these imbalances.
Многие не осведомлены об имеющихся у них возможностях.
Many are not aware of the opportunities available to them.
А ведь он должен быть хорошо осведомлен о вышеизложенном.
The South Korean delegate should be well aware of the foregoing.
6. Необходимость содействия повышению осведомлен-
6. The need to promote greater awareness of
Вместе с тем власти Лихтенштейна осведомлены об этой проблеме.
The Liechtenstein authorities are aware of the problem, however.
Жертвы должны быть осведомлены о своих правах.
Victims should be made aware of their rights.
Я осведомлен об этом.
I'm aware of that.
- Об этом я осведомлена.
I'm well aware of that.
Не с этим. Я осведомлен.
Not that I'm aware of.
Я осведомлен об этом, сэр.
I'm aware of that, sir.
Я полностью осведомлен об этом.
I'm perfectly aware of that.
Мы осведомлены о вашем состоянии.
We're aware of your condition.
Я прекрасно об этом осведомлена.
Very well aware of that.
Я счел своим долгом как можно скорее оповестить об этом мою кузину, дабы она и ее благородный поклонник были осведомлены о том, что их ожидает, и не спешили сочетаться браком, который не получит должного благословения».
I thought it my duty to give the speediest intelligence of this to my cousin, that she and her noble admirer may be aware of what they are about, and not run hastily into a marriage which has not been properly sanctioned.’ Mr.
Они были прекрасно осведомлены о том, что должны представлять свою расу в величайший из моментов ее существования, но не выказывали волнения и вели себя подчеркнуто деловито, аккуратно усаживаясь за столом, открывая портфели, вынимая блокноты в кожаных переплетах.
They were aware that this day they would represent their entire race in its greatest moment, but they conducted themselves calmly and quietly as they seated themselves deferentially before the desk, opened their brief cases and took out their leather-bound notebooks.
— Из-за того, что Блэк стал сподвижником Сами-Знаете-Кого? — прошептала мадам Розмерта. — Хуже… — Фадж понизил голос. — Не многим тогда было известно, что Поттеры осведомлены: Вы-Знаете-Кто за ними охотится.
“Because Black turned out to be in league with You-Know-Who?” whispered Madam Rosmerta. “Worse even than that, m’dear…” Fudge dropped his voice and proceeded in a sort of low rumble. “Not many people are aware that the Potters knew You-Know-Who was after them.
Я вполне равнодушен к деньгам и не собираюсь предъявлять никаких претензий по этому поводу вашему батюшке, ибо достаточно знаю, сколь мало они могут быть удовлетворены. Я также осведомлен, что одна тысяча фунтов из четырех процентов годовых, и то переходящая к вам только после кончины миссис Беннет, — все, чем вы можете располагать в будущем.
To fortune I am perfectly indifferent, and shall make no demand of that nature on your father, since I am well aware that it could not be complied with; and that one thousand pounds in the four per cents, which will not be yours till after your mother’s decease, is all that you may ever be entitled to.
— Я осведомлен об этом факте.
I am aware of that fact.
— Да, я осведомлен об этой рыбе, да.
“It is a fish of which I am aware, yes.”
Ваш отец уже осведомлен об этом.
He’s already aware of it by now.
Мы хорошо осведомлены о делах на Ноке.
We are fully aware of events on Nok.
— Я об этом осведомлен, — сказал командор Ренуик.
"I was aware of that," said Commander Renwick.
Но ты об этом, конечно, уже осведомлен. Портер кивнул.
You are aware of it, of course.~~ Porter nodded.
– Осведомлен ли он о срочности дела? – (Англичанин.
“Is he aware of the urgency of this?” The Englishman.
Я достаточно осведомлен.
I'm well aware.
Они неплохо осведомлены.
they're pretty solidly aware.
Безусловно комиссар осведомлен...
Certainly the commissioner is aware...
Твой муж был осведомлен.
Your husband was aware.
Я хорошо осведомлен, спасибо.
I'm well aware, thank you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test